\_sh v3.0 400 Text \ref LD100629_KOMARY_001 \ELANBegin 00:00:00.790 \ELANEnd 00:00:06.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Natalya Stoynova, Andrey Shluinsky, Maria Ovsjannikova-Наталья Стойнова, Андрей Шлуинский, Мария Овсянникова \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox tɔrse ɔburu tʃi, nenaɡor dʲaɡoj ɛbuza, ŋulʲ tʃe sɔjza ɛnʲiʃ \mb tɔrse ɔburu tʃi nenaɡ-r dʲaɡo-j ɛ-bu-za ŋulʲ tʃe sɔjza ɛ-nʲi-ʃ \ge such thing here mosquito-NOM.SG.2SG there:is:no-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG very yesterday good be(ipfv)-SBJV-3SG.S.PST \ps pronadj n ptcl n-poss-case v-nfin v-nfin-poss-case adv adv adj v-mood-pers \ger такой вещь вот комар-NOM.SG.2SG не:иметься-PTC.ANT быть-CVB.IRR-NOM.SG.3SG очень вчера хороший быть-SBJV-3SG.S.PST \ft_r Такая штука, если бы комаров не было, совсем хорошо было бы. \ft_e Such a thing, if there were no mosquitos, it would be fine. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrsi ɔburu tʃi, nenaɡur dʲaɡuj ɛɛbuza, ŋulʲtʃe sɔjza ɛnʲiʃ \ft_r_during_transcription такая штука, комаров не было бы, совсем хорошо было бы \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_002 \ELANBegin 00:00:07.210 \ELANEnd 00:00:08.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔɡod sama anʲ dʲaɡodaʔ \mb dʲɔɡod sama anʲ dʲaɡo-u-da-ʔ \ge another bird and there:is:no-INC1-FUT-3PL.S \ps pronadj n ptcl v-asp-act-mood-pers \ger другой птица и не:иметься-INC1-FUT-3PL.S \ft_r А другие животные тоже исчезнут. \ft_e And other animals would also disappear. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔɡɔd sama anʲ dʲaɡuda \ft_r_during_transcription другие опять звери исчезнут \lit_trans \com_m это в смысле если комаров не будет \add_ling \ref LD100629_KOMARY_003 \ELANBegin 00:00:08.750 \ELANEnd 00:00:11.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃida samaʔ, sɔdlʲaʔ, sɔdlʲaʔ \mb tʃir-da sama-ʔ sɔdlʲa-ʔ sɔdlʲa-ʔ \ge fly(ipfv)-PTC.SML bird-PL little:bird-PL little:bird-PL \ps v-nder n-case-num n-case-num n-case-num \ger лететь-PTC.SML птица-PL птичка-PL птичка-PL \ft_r птицы, птички \ft_e birds, little birds \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃida sama, sɔdlʲa, sɔdlʲa \ft_r_during_transcription летающие звери, птицы, птицы \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_004 \ELANBegin 00:00:11.050 \ELANEnd 00:00:11.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋaʔuʔ \mb ŋaʔu-ʔ \ge duck-PL \ps n-case-num \ger утка-PL \ft_r утки \ft_e ducks \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋauʔ \ft_r_during_transcription утки \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_005 \ELANBegin 00:00:13.640 \ELANEnd 00:00:16.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse samar dʲaɡodaØ, nenaɡ dʲaɡobuta \mb tɔrse sama-r dʲaɡo-u-da-Ø nenaɡ dʲaɡo-buʔ-da \ge such bird-NOM.SG.2SG there:is:no-INC1-FUT-3SG.S mosquito there:is:no-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps pronadj n-poss-case v-asp-act-mood-pers n v-nfin-poss-case \ger такой птица-NOM.SG.2SG не:иметься-INC1-FUT-3SG.S комар не:иметься-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r Такие животные исчезнут, если не будет комаров. \ft_e Such animals will disappear if there will be no mosquitos. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrsi samar dʲaɡuda, nenaɡ dʲaɡubuta \ft_r_during_transcription такой зверь не будет, если комаров не будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_006 \ELANBegin 00:00:17.200 \ELANEnd 00:00:21.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenaɡ ɔsa, ɔsazuʔ ŋaʔ nʲiuʔ buduʔ \mb nenaɡ ɔsa ɔsa-zuʔ ŋa-ʔ i-uʔ buduʔ \ge mosquito meat meat-NOM.SG.3PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR they \ps n n n-poss-case v-nfin v-pers pron-pers \ger комар мясо мясо-NOM.SG.3PL существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR они \ft_r Комары-это ведь их еда. \ft_e Mosquitos are their food, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nenaɡ ɔsazuʔ ŋaʔ nʲiu buduʔ \ft_r_during_transcription комары-это ихная еда у них \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_007 \ELANBegin 00:00:23.060 \ELANEnd 00:00:25.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the speaker says in Russian that the linguist will understand-рассказчик говорит по-русски, что лингвист потом поймет \add_ling \ref LD100629_KOMARY_008 \ELANBegin 00:00:27.330 \ELANEnd 00:00:28.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃuktʃi kamazar, axa \mb tʃuktʃi kamiza-r aa \ge all understand(pfv)-2SG.SG.OBJ yeah \ps pronn v-pers ptcl \ger весь понять-2SG.SG.OBJ ага \ft_r ты всё понял, ага \ft_e you have understood everything, yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_009 \ELANBegin 00:00:28.420 \ELANEnd 00:00:29.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist says in Enets 'I have understood everything, tell'-лингвист говорит по-энецки "я всё понял, рассказывай" \add_ling \ref LD100629_KOMARY_010 \ELANBegin 00:00:31.100 \ELANEnd 00:00:33.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ ɔbu bazitazʔ \mb anʲ ɔbu bazis-da-zʔ \ge and what tell(pfv)-FUT-1SG.S \ps ptcl pronn v-mood-pers \ger и что рассказать-FUT-1SG.S \ft_r Что я еще расскажу? \ft_e What would I tell more? \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ ɔbu bazitazʔ \ft_r_during_transcription опчять что буду говорить? \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_011 \ELANBegin 00:00:34.540 \ELANEnd 00:00:37.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox badun kudaxaan nʲezutʃ dʲiriʔ \mb bɔdu-xon kudaxaa-xon i-zutʃ dʲiri-ʔ \ge tundra-LOC.SG for:a:long:time-LOC.SG NEG-1SG.S.PST live(ipfv)-CONNEG \ps loc-case-num adv-case-num v-pers v-nfin \ger тундра-LOC.SG долго-LOC.SG NEG-1SG.S.PST жить-CONNEG \ft_r Я давно не жил в тундре. \ft_e I haven't lived in tundra for a long time. \tx_lat \tx_lat_during_transcription badun kudaxan nʲezutʃ dʲiriʔ \ft_r_during_transcription в тундре я давно не жил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_012 \ELANBegin 00:00:37.950 \ELANEnd 00:00:40.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox oka pɔ malʲe ɛkon teza dʲirizʔ \mb oka pɔ malʲe ɛke-xon teza dʲiri-zʔ \ge many year already this-LOC.SG now live(ipfv)-1SG.S \ps pronnum n adv pronadj-case-num adv v-pers \ger много год уже этот-LOC.SG сейчас жить-1SG.S \ft_r Я уже много лет здесь живу. \ft_e I have been living here for many years. \tx_lat \tx_lat_during_transcription oka pɔ maʲle ɛkon tezaʔ dʲirizʔ \ft_r_during_transcription много лет уже здесь живу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_013 \ELANBegin 00:00:42.000 \ELANEnd 00:00:45.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, ŋolʲu dʲiritʃul sɛnukuza dʲaɡØ \mb no ŋoʔ-ru dʲiri-tʃu-r sɛnuku-za dʲaɡo-Ø \ge well one-RESTR live(ipfv)-NMLZ2-NOM.SG.2SG toy-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps ptcl num-nder v-nder-poss-case n-poss-case v-pers \ger ну один-RESTR жить-NMLZ2-NOM.SG.2SG игрушка-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r Ну, одна жизнь-это не игрушка. \ft_e Well, one life is not a joke. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋolʲu dʲiritʃur sɛnkuza dʲaɡu \ft_r_during_transcription одна жизнь-это не игрушка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_014 \ELANBegin 00:00:46.950 \ELANEnd 00:00:51.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox narnoju ɛlse vɔt teza, ɛlse ŋaxan peri nodabid ɛzad \mb nara-no-ju ɛlse vɔt teza ɛlse ŋa-xon peri nodab-d ɛ-da-d \ge spring-ADV-RESTR.ADJ such here now such sky-LOC.SG always wet-2SG.S be(ipfv)-FUT-2SG.S \ps n-advs-nder pronadj ptcl adv pronadj n-case-num adv adj-pers v-mood-pers \ger весна-ADV-RESTR.ADJ такой вот сейчас такой небо-LOC.SG всегда мокрый-2SG.S быть-FUT-2SG.S \ft_r весной вот как сейчас, в такую погоду все время будешь мокрый \ft_e spring like now, during such a weather you will be always wet \tx_lat \tx_lat_during_transcription narnoju ɛlsi ŋaxan peri nodabid ɛzad \ft_r_during_transcription весной в такую погоду все время мокрый будешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_015 \ELANBegin 00:00:51.490 \ELANEnd 00:00:53.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox paɡez ku kastadez \mb paɡe-z ko kasta-da-e-z \ge outerwear-NOM.PL.2SG where dry:out(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ps n-poss-case pronadv v-mood-mpers-pers \ger верхняя:одежда-NOM.PL.2SG где высушить-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ft_r где высушишь одежду? \ft_e where would you dry out your clothes? \tx_lat \tx_lat_during_transcription paɡiz ku kastadiz \ft_r_during_transcription одежду где высушишь? \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_016 \ELANBegin 00:00:53.980 \ELANEnd 00:00:58.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox palatka min muza, palatkaʔ iblʲɛjɡ ŋaʔ nʲimʔ \mb palatka miʔ-xon mo-za palatka-ʔ iblʲɛjɡu ŋa-ʔ i-mʔ \ge tent into-LOC.SG PLC-NOM.SG.3SG tent-PL small exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps n postp-case-num plc-poss-case n-case-num adj v-nfin v-pers \ger палатка в-LOC.SG PLC-NOM.SG.3SG палатка-PL маленький существовать-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r в палатке это самое, палатки ведь маленькие \ft_e in a tent, well, tents are little, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription palatka min muza, palatka iblʲɛjɡ ŋaʔ nʲim \ft_r_during_transcription в палатке это, палатки маленькие \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_017 \ELANBegin 00:00:58.690 \ELANEnd 00:01:00.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox palatka min kunʲ kastadez \mb palatka miʔ-xon kunʲi kasta-da-e-z \ge tent into-LOC.SG how dry:out(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ps n postp-case-num pronadv v-mood-mpers-pers \ger палатка в-LOC.SG как высушить-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ft_r Как их в палатке высушишь? \ft_e How would you dry them in a tent? \tx_lat \tx_lat_during_transcription palatka min kunʲ kasatadiz \ft_r_during_transcription в палатке как высушишь? \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_018 \ELANBegin 00:01:00.930 \ELANEnd 00:01:02.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɛtʃel iblʲɛjɡ \mb pɛtʃeu-r iblʲɛjɡu \ge stove-NOM.SG.2SG small \ps n-poss-case adj \ger печь-NOM.SG.2SG маленький \ft_r печка маленькая \ft_e the stove is little \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɛtʃil iblʲɛjɡ \ft_r_during_transcription печка маленькая \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_019 \ELANBegin 00:01:03.340 \ELANEnd 00:01:06.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtuzej ŋaxan tʃi ŋaʔ nʲiuʔ, ... nʲiuʔ tʃiker \mb ɔtuze-j ŋa-xon tʃi ŋa-ʔ i-uʔ *... i-uʔ tʃike-r \ge autumn-ADJ sky-LOC.SG here exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR *** NEG-3SG.S.CONTR this-NOM.SG.2SG \ps n-adjs n-case-num ptcl v-nfin v-pers *** v-pers pronadj-poss-case \ger осень-ADJ небо-LOC.SG вот существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR *** NEG-3SG.S.CONTR этот-NOM.SG.2SG \ft_r осенью ведь вот, мучение просто \ft_e so in autumn, after all, a disaster, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔruz ŋaxan tʃi ŋaʔ nʲiuʔ, dʲairi nʲiu tʃikir \ft_r_during_transcription осенью ну конечно, мучение просто \lit_trans \com_m unclear in the middle-непонятно в середине \add_ling \ref LD100629_KOMARY_020 \ELANBegin 00:01:06.250 \ELANEnd 00:01:06.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tetʃiØ \mb tetʃi-Ø \ge be:cold(ipfv)-3SG.S \ps v-pers \ger холодно-3SG.S \ft_r холодно \ft_e it's cold \tx_lat \tx_lat_during_transcription tetʃi \ft_r_during_transcription холодно \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_021 \ELANBegin 00:01:07.250 \ELANEnd 00:01:08.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tezaxoɔ dʲuba ŋaʔ nʲiuʔ \mb teza-xoɔ dʲuba ŋa-ʔ i-uʔ \ge now-FOC warm exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps adv-nder adj v-nfin v-pers \ger сейчас-FOC теплый существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r сейчас-то тепло \ft_e now it's warm, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaxoɔ dʲuba ŋaʔ nʲiuʔ \ft_r_during_transcription сейчас-то тепло \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_022 \ELANBegin 00:01:10.600 \ELANEnd 00:01:13.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛnukuza, sɛnkuza dʲaɡØ tʃiker \mb sɛnuku-za sɛnuku-za dʲaɡo-Ø tʃike-r \ge toy-NOM.SG.3SG toy-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S this-NOM.SG.2SG \ps n-poss-case n-poss-case v-pers pronadj-poss-case \ger игрушка-NOM.SG.3SG игрушка-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S этот-NOM.SG.2SG \ft_r это не игрушка \ft_e that's not a joke \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛnkuza dʲaɡ tʃikir \ft_r_during_transcription это не игрушка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_023 \ELANBegin 00:01:15.590 \ELANEnd 00:01:21.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ, bɔdu ɔbuxuru bɛse, sɛu okaru bɛse tɔzaj ɛbuzuʔ, inʲizudʲ teza kanʲʔ \mb tɔʔ bɔdu ɔbu-xuru bɛse sɛu oka-ru bɛse tɔza-j ɛ-bu-zuʔ i-nʲi-zutʃ teza kanʲe-ʔ \ge here(dir) tundra what-EVEN iron seven many-RESTR iron bring(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL NEG-SBJV-1SG.S.PST now leave(pfv)-CONNEG \ps pronadv loc pronn-nder n num pronnum-nder n v-nfin v-nfin-poss-case v-mood-pers adv v-nfin \ger сюда тундра что-EVEN железо семь много-RESTR железо принести-PTC.ANT быть-CVB.IRR-NOM.SG.3PL NEG-SBJV-1SG.S.PST сейчас уйти-CONNEG \ft_r в тундру, хоть сколько бы дали денег, я бы сейчас не пошел \ft_e tundra, how much money one would give me, I would not go there now \tx_lat \tx_lat_during_transcription badu ɔbuxuru bɛsi, sɛukuru bɛsi tɔzaj ɛɛbuzuʔ, inʲizudʲ teza kanʲʔ \ft_r_during_transcription в тундру, хоть сколько дали бы денег, я бы сейчас не пошел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_KOMARY_024 \ELANBegin 00:01:21.240 \ELANEnd 00:01:21.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox badu \mb bɔdu \ge tundra \ps loc \ger тундра \ft_r в тундру \ft_e to tundra \tx_lat baduʔ \tx_lat_during_transcription baduʔ \ft_r_during_transcription в тундру \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1301/ld100629_Komary:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Video/Elan/ld100629_Komary:mpg \ELANMediaMIME video/mpeg