\_sh v3.0 400 Text \ref LD100629_CHAG_001 \ELANBegin 00:00:00.150 \ELANEnd 00:00:02.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Natalya Stoynova, Andrey Shluinsky, Maria Ovsjannikova-Наталья Стойнова, Андрей Шлуинский, Мария Овсянникова \translator Gennadija Afanas'evich Ivanov-Геннадий Афанасьевич Иванов \annotator_preliminary Natalya Stoynova-Наталья Стойнова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox mɛkonʲʔ tɔzadaa teza ɛke \mb mɛzu-d-nʲʔ tɔza-da-a teza ɛke \ge chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG bring(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ now this \ps n-case-num-poss-case v-mood-pers adv pronadj \ger чум-DAT.SG-OBL.SG.1SG принести-FUT-1SG.SG.OBJ сейчас этот \ft_r Домой я отнесу сейчас это. \ft_e Now I will bring this home. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɛkon toraza teza ekiʃ \ft_r_during_transcription домой донесу сейчас это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_002 \ELANBegin 00:00:02.910 \ELANEnd 00:00:05.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nexuʔ dʲeri kasudaØ, nexuʔ dʲeri \mb nexuʔ dʲeri kasu-da-Ø nexuʔ dʲeri \ge three day dry:up(pfv)-FUT-3SG.S three day \ps num n v-mood-pers num n \ger три день высохнуть-FUT-3SG.S три день \ft_r За три дня высохнет, за три дня. \ft_e It will dry up in three days, in three days. \tx_lat \tx_lat_during_transcription neʔu dʲiri kasida neʔu dʲiri \ft_r_during_transcription три дня полежит и высохнет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_003 \ELANBegin 00:00:05.880 \ELANEnd 00:00:08.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasadaØ pɛtʃeu nʲin \mb kasu-da-Ø pɛtʃeu nʲe-xon \ge dry:up(pfv)-FUT-3SG.S stove surface-LOC.SG \ps v-mood-pers n loc-case-num \ger высохнуть-FUT-3SG.S печь поверхность-LOC.SG \ft_r Высохнет на печке. \ft_e It will dry up on the stove. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kazda pɛtʃeu nʲin \ft_r_during_transcription высохнет на печке \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_004 \ELANBegin 00:00:08.910 \ELANEnd 00:00:11.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲepiza, dʲepiza muxon, dʲaxan, tɔz tʃikoz \mb dʲepi-da dʲepi-da mo-xon dʲa-xon tɔz tʃike-xoz \ge be:hot(ipfv)-PTC.SML be:hot(ipfv)-PTC.SML PLC-LOC.SG place-LOC.SG so this-ABL.SG \ps v-nfin v-nfin plc-case-num n-case-num ptcl pronadj-case-num \ger быть:жарким-PTC.SML быть:жарким-PTC.SML PLC-LOC.SG земля-LOC.SG так этот-ABL.SG \ft_r в жарком, в жарком это самом, месте, а потом \ft_e in a hot, hot place, and then \tx_lat \tx_lat_during_transcription depiz dʲaxumu dʲaxon toz tʃɔkoz \ft_r_during_transcription в жару от жары высохнет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_005 \ELANBegin 00:00:12.380 \ELANEnd 00:00:13.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡuɔn tonin muz \mb iblʲɛjɡu-ɔn toni-xon mo-z \ge small-PROL.SG there(dir)-LOC.SG PLC-NOM.PL.2SG \ps adj-case-num pronadv-case-num plc-poss-case \ger маленький-PROL.SG туда-LOC.SG PLC-NOM.PL.2SG \ft_r немного там это самое \ft_e a bit there, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription ebleɡon tolʲ muz sebedazʔ \ft_r_during_transcription немножко кусочек себе отломлю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_006 \ELANBegin 00:00:13.750 \ELANEnd 00:00:15.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛbiedazʔ mukutʃazojʔ \mb sɛbie-da-zʔ mo-kutʃa-zo-jʔ \ge break:off(pfv)-FUT-1SG.S PLC-DIM2-DESIG.SG-NOM.SG.1SG \ps v-mood-pers plc-nder-case-num-poss-case \ger отломить-FUT-1SG.S PLC-DIM2-DESIG.SG-NOM.SG.1SG \ft_r Я отломлю себе кусочек. \ft_e I will break off a piece for myself. \tx_lat \tx_lat_during_transcription muktʃazuj \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_007 \ELANBegin 00:00:15.550 \ELANEnd 00:00:16.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃajnʲik miʔ pudaa tʃike \mb tʃajnʲik miʔ pun-da-a tʃike \ge kettle into put(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ this \ps n postp v-mood-pers pronadj \ger чайник в положить-FUT-1SG.SG.OBJ этот \ft_r В чайник я положу это. \ft_e I will put this into the kettle. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃajnik miʔ puda tʃike \ft_r_during_transcription в чайник положу это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_008 \ELANBegin 00:00:17.050 \ELANEnd 00:00:18.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃajb sɔjzaaʃ kantaØ \mb tʃaj-jʔ sɔjza-iʃ kanʲe-da-Ø \ge tea-NOM.SG.1SG good-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-poss-case adj-quasicase v-mood-pers \ger чай-NOM.SG.1SG хороший-TRANS уйти-FUT-3SG.S \ft_r Чай у меня хорошим станет. \ft_e My tea will become fine. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃaibʲ soizaʃ kɔŋda \ft_r_during_transcription чай хороший станет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_009 \ELANBegin 00:00:19.340 \ELANEnd 00:00:20.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃajr mu ... \mb tʃaj-r mo *... \ge tea-NOM.SG.2SG PLC *** \ps n-poss-case plc *** \ger чай-NOM.SG.2SG PLC *** \ft_r чай это самое \ft_e the tea, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃaiz muz... \ft_r_during_transcription непонятно: у чай вкус ... \lit_trans \com_m надо muda (г а) \add_ling \ref LD100629_CHAG_010 \ELANBegin 00:00:20.500 \ELANEnd 00:00:21.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muza tɔneØ \mb mo-za tɔne-Ø \ge PLC-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S \ps plc-poss-case v-pers \ger PLC-NOM.SG.3SG иметься-3SG.S \ft_r это самое у него есть \ft_e it has, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription muza tone \ft_r_during_transcription вкус есть (?) \lit_trans \com_m mudaнадо сказать (га) \add_ling \ref LD100629_CHAG_011 \ELANBegin 00:00:21.720 \ELANEnd 00:00:23.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kusza tɔɡda, kus \mb kus-za tɔɡda kus \ge taste-NOM.SG.3SG then taste \ps n-poss-case ptcl n \ger вкус-NOM.SG.3SG тогда вкус \ft_r Вкус у него тогда, вкус \ft_e It's taste then, taste \tx_lat tora \tx_lat_during_transcription kuzza tone kuz \ft_r_during_transcription вкус у него есть \lit_trans \com_m "как-то не так сказал" \add_ling \ref LD100629_CHAG_012 \ELANBegin 00:00:24.960 \ELANEnd 00:00:25.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kus, kus \mb kus kus \ge taste taste \ps n n \ger вкус вкус \ft_r вкус, вкус \ft_e taste, taste \tx_lat \tx_lat_during_transcription kuz, kuz \ft_r_during_transcription вкус вкус \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_013 \ELANBegin 00:00:28.870 \ELANEnd 00:00:31.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker mambiʔ anʲ mu \mb tʃike-r man-ubi-ʔ anʲ mo \ge this-NOM.SG.2SG say(pfv)-HAB-3PL.S and PLC \ps pronadj-poss-case v-mood-pers ptcl plc \ger этот-NOM.SG.2SG сказать-HAB-3PL.S и PLC \ft_r это, говорят, это самое \ft_e this, people say, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription manbi anʲ mu \ft_r_during_transcription говорят это мол \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_014 \ELANBegin 00:00:31.740 \ELANEnd 00:00:32.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muda \mb mo-da \ge PLC-OBL.SG.3SG \ps plc-poss-case \ger PLC-OBL.SG.3SG \ft_r его это \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription muda \ft_r_during_transcription вкус \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_015 \ELANBegin 00:00:33.330 \ELANEnd 00:00:35.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃujupi, ʃujupixon manʲ sɔjza \mb ʃujupi ʃujupi-xon manʲ sɔjza \ge kidney kidney-LOC.SG say good \ps n n-case-num ptcl adj \ger почка почка-LOC.SG мол хороший \ft_r Почка, для почек полезно. \ft_e Kidney, it is good for kidney. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃujupiz manʲ soiza \ft_r_during_transcription от почек полезно \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_016 \ELANBegin 00:00:36.340 \ELANEnd 00:00:37.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃujupiz protʃiʃʲajet \mb ʃujupi-z *protʃiʃʲ-a-je-t \ge kidney-NOM.PL.2SG ***-NMLZ1-PEJ-OBL.PL.2SG \ps n-poss-case ***-nfin-nder-poss-case \ger почка-NOM.PL.2SG ***-NMLZ1-PEJ-OBL.PL.2SG \ft_r Почки прочищает. \ft_e It cleans kidney. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃujupiz protʃiʃʲajet \ft_r_during_transcription почки прочищает \lit_trans \com_m protʃiʃʲajet is in Russian \add_ling \ref LD100629_CHAG_017 \ELANBegin 00:00:37.850 \ELANEnd 00:00:40.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muuʃ, muɡoɔØ, tʃistʲiɡoɔØ, manʔ nʲiuʔ, ʃujupi \mb mo-iʃ mo-ɡo-Ø tʃistʲir-ɡo-Ø man-ʔ i-uʔ ʃujupi \ge PLC-TRANS PLC-DUR-3SG.S clean(ipfv)-DUR-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR kidney \ps plc-quasicase plc-asp-act-pers v-asp-act-pers v-nfin v-pers n \ger PLC-TRANS PLC-DUR-3SG.S чистить-DUR-3SG.S сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR почка \ft_r Это самое, чистит, говорят, почки. \ft_e Well, it cleans, people say, kidney. \tx_lat \tx_lat_during_transcription muʃ ʃujupi tiʃiɡo manʲu ʃujupi \ft_r_during_transcription говорят, что почки прочищает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_018 \ELANBegin 00:00:40.720 \ELANEnd 00:00:43.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔzed, sɔze min dʲeza katʃeuz \mb sɔse-d sɔse miʔ-xon dʲe-da katʃeu-z \ge belly-OBL.SG.2SG belly into-LOC.SG ache(ipfv)-PTC.SML illness-NOM.PL.2SG \ps n-poss-case n postp-case-num v-nfin n-poss-case \ger живот-OBL.SG.2SG живот в-LOC.SG болеть-PTC.SML болезнь-NOM.PL.2SG \ft_r живота, в животе болезни \ft_e the belly, in the belly illnesses \tx_lat \tx_lat_during_transcription sozimin dʲeza katʃiuiz \ft_r_during_transcription внутренности любые болезни (лечит) \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_019 \ELANBegin 00:00:44.020 \ELANEnd 00:00:45.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, buja, bujar mɔzaraØ \mb no buja buja-r mɔsara-Ø \ge well blood blood-NOM.SG.2SG work(ipfv)-3SG.S \ps ptcl n n-poss-case v-pers \ger ну кровь кровь-NOM.SG.2SG работать-3SG.S \ft_r Ну, кровь, кровь у тебя играет. \ft_e Well, the blood, your blood works. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bujar mozara \ft_r_during_transcription кровь играет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_020 \ELANBegin 00:00:45.650 \ELANEnd 00:00:46.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bujar mɔzaraʔ nʲiuʔ \mb buja-r mɔsara-ʔ i-uʔ \ge blood-NOM.SG.2SG work(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-nfin v-pers \ger кровь-NOM.SG.2SG работать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Кровь у тебя играет. \ft_e Your blood works. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bujar mozara nʲiu \ft_r_during_transcription у тебя кровь играет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_021 \ELANBegin 00:00:47.600 \ELANEnd 00:00:49.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bujaxan tʃiker dʲɔzudaØ \mb buja-xon tʃike-r dʲazu-r-da-Ø \ge blood-LOC.SG this-NOM.SG.2SG go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S \ps n-case-num pronadj-poss-case v-asp-act-mood-pers \ger кровь-LOC.SG этот-NOM.SG.2SG идти-MULT-FUT-3SG.S \ft_r Вместе с кровью будет ходить. \ft_e It will go around with blood. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bujaxan tʃiker dʲɔzida \ft_r_during_transcription вместе с кровью будет играть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_022 \ELANBegin 00:00:49.780 \ELANEnd 00:00:51.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃujupiz muɡoɔza \mb ʃujupi-z mo-ɡo-za \ge kidney-NOM.PL.2SG PLC-DUR-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case plc-asp-act-pers \ger почка-NOM.PL.2SG PLC-DUR-3SG.SG.OBJ \ft_r твои почки это самое \ft_e your kidneys, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃujupiz moɡuza \ft_r_during_transcription почки ... \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_023 \ELANBegin 00:00:52.640 \ELANEnd 00:00:54.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋob mense tɔrseza kaŋaʃ \mb ŋoʔ mense tɔrse-za kar-ʃ \ge one old:woman such-NOM.SG.3SG call(pfv)-3SG.S.PST \ps num n pronadj-poss-case v-pers \ger один старуха такой-NOM.SG.3SG позвать-3SG.S.PST \ft_r Одна старуха такое просила. \ft_e One old woman asked this. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mob mense torseza kanaʃ \ft_r_during_transcription одна старуха спрашивала (про чагу)) \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_024 \ELANBegin 00:00:54.330 \ELANEnd 00:00:56.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dudʲinkaxan, modʲ anʲ dʲurtaa kokon dʲiributa \mb dudʲinka-xon modʲ anʲ dʲurta-a ko-xon dʲiri-buʔ-da \ge Dudinka-LOC.SG 1SG and forget(pfv)-1SG.SG.OBJ where-LOC.SG live(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps n-case-num pron-pers ptcl v-pers pronadv-case-num v-nfin-poss-case \ger Дудинка-LOC.SG я и забыть-1SG.SG.OBJ где-LOC.SG жить-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r В Дудинке, я забыл, где она живет. \ft_e In Dudinka, I forgot where she lives. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dudinkaxan modʲ dʲordau konen dʲiribudta \ft_r_during_transcription в дудинке она не знаю даже где живет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_025 \ELANBegin 00:00:57.370 \ELANEnd 00:00:59.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔminda jeslʲi nʲezutʃ dʲɔzurʔ \mb tɔmini-da jeslʲi i-zutʃ dʲazu-r-ʔ \ge just-OBL.SG.3SG if NEG-1SG.S.PST go(ipfv)-MULT-CONNEG \ps adv-poss-case ptcl v-pers v-asp-act-nfin \ger так:и-OBL.SG.3SG если NEG-1SG.S.PST идти-MULT-CONNEG \ft_r если я так и не ходил \ft_e if I didn't go (there) \tx_lat \tx_lat_during_transcription to mindaʔ ni zutʃ dʲozuʔ \ft_r_during_transcription так я и не ходил \lit_trans \com_m далее по-русски \add_ling \ref LD100629_CHAG_026 \ELANBegin 00:01:43.920 \ELANEnd 00:01:45.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, mɔzaraʃ taraʔ nʲiuʔ \mb no mɔsara-ʃ tara-ʔ i-uʔ \ge well work(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps ptcl v-nfin v-nfin v-pers \ger ну работать-CVB надо-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Ну, работать ведь надо. \ft_e Well, one should work. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_027 \ELANBegin 00:01:46.070 \ELANEnd 00:01:47.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔzaʔaʃuz entʃeʔ kunʲ ɛzaØ \mb mɔsaʔa-ʃuz entʃeu kunʲi ɛ-da-Ø \ge work-CAR1 person how be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps n-adjs n pronadv v-mood-pers \ger работа-CAR1 человек как быть-FUT-3SG.S \ft_r Как человек будет без работы? \ft_e How a man will do without work? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_028 \ELANBegin 00:01:48.030 \ELANEnd 00:01:49.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲeri dʲɔbu \mb dʲeri dʲabu \ge day long \ps n adj \ger день длинный \ft_r День длинный. \ft_e A day is long. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_029 \ELANBegin 00:01:50.260 \ELANEnd 00:01:52.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ibut mɔzaraʔ, dʲeri dʲɔbu \mb i-buʔ-d mɔsara-ʔ dʲeri dʲabu \ge NEG-CVB.COND-OBL.SG.2SG work(ipfv)-CONNEG day long \ps v-nfin-poss-case v-nfin n adj \ger NEG-CVB.COND-OBL.SG.2SG работать-CONNEG день длинный \ft_r Если не работаешь, день длинный. \ft_e If you don't work, the day is long. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_CHAG_030 \ELANBegin 00:01:52.500 \ELANEnd 00:01:54.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲeri dʲabud ɔbu pɔnʲidaØ entʃeʔ \mb dʲeri dʲabu-d ɔbu pɔnʲir-da-Ø entʃeu \ge day long-DAT.SG what do(ipfv)-FUT-3SG.S person \ps n adj-case-num pronn v-mood-pers n \ger день длинный-DAT.SG что делать-FUT-3SG.S человек \ft_r В течение дня что человек будет делать? \ft_e What will a man do during the day? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ld100629_ChagaChaj:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav