\_sh v3.0 400 Text \ref LD090803_SPO_001 \ELANBegin 00:00:02.210 \ELANEnd 00:00:03.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Maria Ovsjannikova-Мария Овсянникова \translator Viktor Nikolaevich Pal'chin-Виктор Николаевич Пальчин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky, Viktor Nikolaevich Pal'chin-Андрей Шлуинский, Виктор Николаевич Пальчин \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ŋob pɔ taxa \mb ŋoʔ pɔ taxa \ge one year behind \ps num n postp \ger один год за \ft_r Через один год \ft_e After one year \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋok pɔɔ taxa \ft_r_during_transcription Одного года после \com_m неразборчиво \ref LD090803_SPO_002 \ELANBegin 00:00:03.260 \ELANEnd 00:00:03.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no tɛxɛ \mb no tɛxɛ \ge well there(loc) \ps ptcl pronadv \ger ну там \ft_r Но там \ft_e Well, there \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ texe \ft_r_during_transcription Но там \com_m неразборчиво \ref LD090803_SPO_003 \ELANBegin 00:00:03.760 \ELANEnd 00:00:10.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox um niʔ, um niʔ, um niʔ kexoz kezerʔ okaan toubiʔ \mb umu niʔ umu niʔ umu niʔ kiu-xoz kezeru-ʔ oka-ɔn to-ubi-ʔ \ge North to North to North to side-ABL.SG wild:reindeer-PL many-PROL.SG come(pfv)-HAB-3PL.S \ps n postp n postp n postp n-case-num n-case-num pronnum-case-num v-mood-pers \ger север к север к север к сторона-ABL.SG дикий:олень-PL много-PROL.SG прийти-HAB-3PL.S \ft_r С северной стороны приходит диких оленей много. \ft_e Many wild reindeer come from the North side. \tx_lat umni okaan toubiʔ \tx_lat_during_transcription umnij, umnij. umnij kexoz kezir okan tɔɔvbi \ft_r_during_transcription С северной стороны диких оленей много приходят. \com_m \ref LD090803_SPO_004 \ELANBegin 00:00:10.490 \ELANEnd 00:00:12.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kezerʔ \mb kezeru-ʔ \ge wild:reindeer-PL \ps n-case-num \ger дикий:олень-PL \ft_r Дикие олени. \ft_e Wild reindeer. \tx_lat kezerʔ \tx_lat_during_transcription kezir \ft_r_during_transcription Диких оленей. \com_m \ref LD090803_SPO_005 \ELANBegin 00:00:13.400 \ELANEnd 00:00:17.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kezer teʔ okaan dʲazuubiʔ um niʔ kexoz \mb kezeru te-ʔ oka-ɔn dʲazu-ubi-ʔ umu niʔ kiu-xoz \ge wild:reindeer reindeer-PL many-PROL.SG go(ipfv)-HAB-3PL.S North to side-ABL.SG \ps n n-case-num pronnum-case-num v-mood-pers n postp n-case-num \ger дикий:олень олень-PL много-PROL.SG идти-HAB-3PL.S север к сторона-ABL.SG \ft_r Диких оленей много шло с северной стороны. \ft_e Many wild reindeer came from the North side. \tx_lat kezer te okaan umni \tx_lat_during_transcription kezir tʃe okan dazbi. umnij kexoz \ft_r_during_transcription Диких оленей-то много шло. С северной стороны \com_m \ref LD090803_SPO_006 \ELANBegin 00:00:18.080 \ELANEnd 00:00:22.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋob, ŋob ɔtuznoju kezerʔ okaan toɔʔ \mb ŋoʔ ŋoʔ ɔtuze-no-ju kezeru-ʔ oka-ɔn to-ʔ \ge one one autumn-ADV-RESTR.ADJ wild:reindeer-PL many-PROL.SG come(pfv)-3PL.S \ps num num n-advs-nder n-case-num pronnum-case-num v-pers \ger один один осень-ADV-RESTR.ADJ дикий:олень-PL много-PROL.SG прийти-3PL.S \ft_r Одной, одной осенью пришло много диких оленей. \ft_e Once in autumn many wild reindeer came. \tx_lat kezer okaan \tx_lat_during_transcription ŋob. ŋob ɔtuznoju kezir okan toɔ \ft_r_during_transcription Одну. В одну осень. Диких оленей много пришло. \com_m \ref LD090803_SPO_007 \ELANBegin 00:00:23.020 \ELANEnd 00:00:24.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲinʲʔ beebiʔ \mb modʲinʲiʔ be-jʔ \ge we(du) keep:vigil(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ \ps pron-pers v-pers \ger мы(двое) дежурить-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы дежурили. \ft_e We were keeping vigil. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲinʲ beepʲ \ft_r_during_transcription Мы не спали. \com_m \ref LD090803_SPO_008 \ELANBegin 00:00:24.360 \ELANEnd 00:00:26.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲinʲʔ beekujibiʔ \mb modʲinʲiʔ be-kuji-jʔ \ge we(du) keep:vigil(ipfv)-POOR-1DU.S/SG.OBJ \ps pron-pers v-nder-pers \ger мы(двое) дежурить-POOR-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы дежурили. \ft_e We were keeping vigil. \com_gl beekujibiʔ is unclear, but the most resonable glossing is used \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲinʲ beekuibʲ \ft_r_during_transcription Мы дежурили. \com_m \ref LD090803_SPO_009 \ELANBegin 00:00:26.270 \ELANEnd 00:00:27.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ beezʔ \mb modʲ be-zʔ \ge 1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S \ps pron-pers v-pers \ger я дежурить-1SG.S \ft_r Я дежурил. \ft_e I was keeping vigil. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ beez \ft_r_during_transcription Я не спал. \com_m \ref LD090803_SPO_010 \ELANBegin 00:00:29.290 \ELANEnd 00:00:31.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ ɛsekujijʔ, ɛsekujib ŋaaʔ nʲiuʔ \mb modʲ ɛse-kuji-jʔ ɛse-kuji-jʔ ŋa-ʔ i-uʔ \ge 1SG father-POOR-NOM.SG.1SG father-POOR-NOM.SG.1SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pron-pers n-nder-poss-case n-nder-poss-case v-nfin v-pers \ger я отец-POOR-NOM.SG.1SG отец-POOR-NOM.SG.1SG существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Мой отец покойный, он ведь мой покойный отец. \ft_e My late father, he is my late father, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ ɛsekuiij. ɛsekuibʲ ŋaanʲuv \ft_r_during_transcription Мой отец покойный. Отец ведь. \com_m \ref LD090803_SPO_011 \ELANBegin 00:00:31.910 \ELANEnd 00:00:34.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔttʃim, ɛsekujib ŋaaʔ nʲiuʔ modʲ \mb ɔttʃim ɛse-kuji-jʔ ŋa-ʔ i-uʔ modʲ \ge stepfather father-POOR-NOM.SG.1SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR I \ps n n-nder-poss-case v-nfin v-pers pron-pers \ger отчим отец-POOR-NOM.SG.1SG существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR я \ft_r Отчим, он ведь мне покойный отец. \ft_e Stepfather, he is my late father, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔttʃim tɔ. ɛsekuibʲ ŋaanʲuv modʲ \ft_r_during_transcription Отчим то. Отец ведь мой \com_m \ref LD090803_SPO_012 \ELANBegin 00:00:34.550 \ELANEnd 00:00:37.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛsekujinʲʔ aɡa, aɡa kasaza \mb ɛse-kuji-nʲʔ aɡa aɡa kasa-za \ge father-POOR-OBL.SG.1SG big big man-NOM.SG.3SG \ps n-nder-poss-case adj adj n-poss-case \ger отец-POOR-OBL.SG.1SG большой большой мужчина-NOM.SG.3SG \ft_r Моего отца старший, старший брат \ft_e My father's elder, elder brother \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛsekuiij aɡa, aɡa kasaza \ft_r_during_transcription Отца старший, старший брат. \com_m окончание неразборчиво \ref LD090803_SPO_013 \ELANBegin 00:00:38.240 \ELANEnd 00:00:41.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡa kasaza, bu briɡadʲir ŋaaʔ nʲiuʔ, bem, bemuɔʔ ŋaaʔ nʲiuʔ \mb aɡa kasa-za bu briɡadʲir ŋa-ʔ i-uʔ bemu bemu-aʔ ŋa-ʔ i-uʔ \ge big man-NOM.SG.3SG s/he brigade:leader exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR chief chief-NOM.SG.1PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps adj n-poss-case pron-pers n v-nfin v-pers n n-poss-case v-nfin v-pers \ger большой мужчина-NOM.SG.3SG он(а) бригадир существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR глава глава-NOM.SG.1PL существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Его cтарший брат, он бригадир ведь, начальник, наш начальник ведь. \ft_e His elder brother, he was the brigade-leader, chief, our chief, after all. \tx_lat bemɔːʔ \tx_lat_during_transcription aɡa kasaza, bu briɡadʲir ŋaanʲuv:bem:bemɔ ŋaanʲuv. \ft_r_during_transcription Старший брат, он бригадир ведь. Начальник. Начальник наш ведь. \com_m \ref LD090803_SPO_014 \ELANBegin 00:00:42.590 \ELANEnd 00:00:44.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox manʔ nʲiuʔ, udʲiʔ saʃkad nɔʔ beeriʔ \mb man-ʔ i-uʔ udʲiʔ saʃka-d nɔʔ be-riʔ \ge say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR you(du) Sashka-OBL.SG.2SG with keep:vigil(ipfv)-2DU.S/SG.OBJ \ps v-nfin v-pers pron-pers n-poss-case postp v-pers \ger сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR вы(двое) Сашка-OBL.SG.2SG с дежурить-2DU.S/SG.OBJ \ft_r Говорит: вы с Сашкой вместе дежурьте. \ft_e He said: you and Sashka, keep vigil. \tx_lat \tx_lat_during_transcription manʲuv, udʲi saʃkad nɔ beeriʔ \ft_r_during_transcription Говорит: вы с Сашкой вместе дежурьте \com_m \ref LD090803_SPO_015 \ELANBegin 00:00:45.380 \ELANEnd 00:00:46.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox udʲiʔ \mb udʲiʔ \ge you(du) \ps pron-pers \ger вы(двое) \ft_r вы \ft_e you \tx_lat \tx_lat_during_transcription udʲi \ft_r_during_transcription Вы \com_m \ref LD090803_SPO_016 \ELANBegin 00:00:46.590 \ELANEnd 00:00:49.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, saʃka tɛneriʔ udʲiʔ \mb no saʃka tɛne-riʔ udʲiʔ \ge well Sashka know(ipfv)-2DU.S/SG.OBJ you(du) \ps ptcl n v-pers pron-pers \ger ну Сашка знать-2DU.S/SG.OBJ вы(двое) \ft_r Ну, Сашку знаете вы. \ft_e Well, you know Sashka. \tx_lat ... saʃka \tx_lat_during_transcription nu, saʃka tɛnirʲi udʲi \ft_r_during_transcription Ну, Сашку знаете вы. \com_m дальше по-русски \ref LD090803_SPO_017 \ELANBegin 00:00:54.290 \ELANEnd 00:00:56.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, modʲinʲʔ beekujʔ ŋaaʔ nʲiuʔ, axa \mb aa modʲinʲiʔ be-a-ku-jʔ ŋa-ʔ i-uʔ aa \ge yeah we(du) keep:vigil(ipfv)-NMLZ1-DIM1-NOM.SG.1DU exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR yeah \ps ptcl pron-pers v-nfin-nder-poss-case v-nfin v-pers ptcl \ger ага мы(двое) дежурить-NMLZ1-DIM1-NOM.SG.1DU существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR ага \ft_r Ага, это ведь наше дежурство, ага. \ft_e Yeah, this was our duty, yeah. \tx_lat \tx_lat_during_transcription axa, modʲinʲ beekaju ŋaanʲim. axa \ft_r_during_transcription Аха. Мы дежурим ведь. Аха \com_m очень неразборчиво \ref LD090803_SPO_018 \ELANBegin 00:00:56.840 \ELANEnd 00:00:58.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kiuznoju, kiuzeeʃ kanʲedaraxaØ \mb kiuze-no-ju kiuze-iʃ kanʲe-daraxa-Ø \ge morninɡ-ADV-RESTR.ADJ morninɡ-TRANS leave(pfv)-APPR-3SG.S \ps n-advs-nder n-quasicase v-mood-pers \ger утро-ADV-RESTR.ADJ утро-TRANS уйти-APPR-3SG.S \ft_r Утром, утро настало вроде. \ft_e In the morning, it seems that the morning came. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kiuznuju. kiuzeeʃ kanʲedaraxa \ft_r_during_transcription Утром. Утро настало вроде \com_m \ref LD090803_SPO_019 \ELANBegin 00:00:59.110 \ELANEnd 00:00:59.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kanʲeʔ nʲiuʔ \mb kanʲe-ʔ i-uʔ \ge leave(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps v-nfin v-pers \ger уйти-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Настало ведь. \ft_e It came, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kanʲenʲuv \ft_r_during_transcription Настало ведь. \com_m \ref LD090803_SPO_020 \ELANBegin 00:01:00.870 \ELANEnd 00:01:03.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲerida baru, dʲerida baru ɔzimaØ \mb dʲeri-da bar dʲeri-da bar ɔzi-u-Ø \ge day-OBL.SG.3SG border day-OBL.SG.3SG border be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S \ps n-poss-case n n-poss-case n v-asp-act-pers \ger день-OBL.SG.3SG край день-OBL.SG.3SG край быть:видимым-INC1-3SG.S \ft_r Начало дня, начало дня настало. \ft_e The beginning of the day, the beginning of the day came. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲerida baru. dʲerida baru ɔzima \ft_r_during_transcription Дня берег. Дня край появился. \com_m \ref LD090803_SPO_021 \ELANBegin 00:01:04.450 \ELANEnd 00:01:05.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, tinʲʔ ŋɔdaxujʔ \mb aa te-nʲʔ ŋɔda-xu-jʔ \ge yeah reindeer-PL.1DU collect(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ps ptcl n-poss-case v-mood-pers \ger ага олень-PL.1DU собрать-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Ага, мы своих оленей собрали. \ft_e Yeah, we gathered our reindeer. \com_gl Hortative is absolutely unexpected. \tx_lat \tx_lat_during_transcription axa. tinʲ ŋodaxoj \ft_r_during_transcription Аха. Оленей своих собрали \com_m \ref LD090803_SPO_022 \ELANBegin 00:01:06.360 \ELANEnd 00:01:07.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tinʲʔ pɔʃtexujʔ \mb te-nʲʔ pɔʃte-xu-jʔ \ge reindeer-PL.1DU encircle(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ps n-poss-case v-mood-pers \ger олень-PL.1DU окружить-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы окружили оленей. \ft_e We went around our reindeer. \com_gl Hortative is absolutely unexpected. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tinʲ pɔʃtexoj \ft_r_during_transcription Оленей окружили \com_m далее по-русски \ref LD090803_SPO_023 \ELANBegin 00:01:08.830 \ELANEnd 00:01:10.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃizene kexoz kanʲejʔ \mb ʃize-ne kiu-xoz kanʲe-jʔ \ge two-LOC.ADJ side-ABL.SG leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ \ps num-adjs n-case-num v-pers \ger два-LOC.ADJ сторона-ABL.SG уйти-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы пошли с двух сторон. \ft_e We went from the two sides. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizni kexoz kanʲej \ft_r_during_transcription С двух сторон пошли. \com_m \ref LD090803_SPO_024 \ELANBegin 00:01:10.590 \ELANEnd 00:01:12.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲud mujnʲʔ \mb ŋoʔ-ru-d mo-e-nʲʔ \ge one-RESTR-DAT.SG PLC-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ \ps num-nder-case-num plc-mpers-pers \ger один-RESTR-DAT.SG PLC-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ \ft_r Мы соединили из вместе. \ft_e We gathered them together. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋolʲud muinʲ \ft_r_during_transcription Вместе сделали \com_m \ref LD090803_SPO_025 \ELANBegin 00:01:13.400 \ELANEnd 00:01:14.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz dʲerimaØ anʲ \mb tɔz dʲeri-u-Ø anʲ \ge so day-INC1-3SG.S and \ps ptcl n-asp-act-pers ptcl \ger так день-INC1-3SG.S и \ft_r А как рассвело \ft_e And when it dawned \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz dʲerima anʲ \ft_r_during_transcription Как рассвело вот. \com_m \ref LD090803_SPO_026 \ELANBegin 00:01:15.200 \ELANEnd 00:01:17.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz mɔdeu binɔklʲ \ft_r Как посмотрел в бинколь \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz mɔdeu binɔklʲ \ft_r_during_transcription Как посмотрел в бинколь \com_m Очень неразборчиво и слышно совсем другое. \ref LD090803_SPO_027 \ELANBegin 00:01:17.340 \ELANEnd 00:01:20.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox uu, tɛxɛ ɛker ter ŋulʲ pajziŋaØ \mb uu tɛxɛ ɛke-r ter ŋulʲ pajzir-Ø \ge wow there(loc) this-NOM.SG.2SG all:the:might very shine(ipfv)-3SG.S \ps ptcl pronadv pronadj-poss-case adv adv v-pers \ger уу там этот-NOM.SG.2SG вовсю очень блестеть-3SG.S \ft_r Уу, та сторона совсем-совсем блестит! \ft_e Wow, that side is shining! \tx_lat uu, tɛxɛ ter ŋulʲ pajziŋa \tx_lat_during_transcription uu. texeker ŋulʲ ter pajziŋa \ft_r_during_transcription Уу! Та сторона совсем! Так блестит! \com_m \ref LD090803_SPO_028 \ELANBegin 00:01:20.300 \ELANEnd 00:01:21.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kezer oka \mb kezeru oka \ge wild:reindeer many \ps n pronnum \ger дикий:олень много \ft_r Диких оленей много. \ft_e There are maby wild reindeer. \tx_lat kezer oka \tx_lat_during_transcription kezir oka \ft_r_during_transcription Диких оленей много \com_m \ref LD090803_SPO_029 \ELANBegin 00:01:22.670 \ELANEnd 00:01:25.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tinʲʔ ibunʲʔ ŋɔdaʔ, tekutʃinʲʔ kadaranʲizutʃ \mb te-nʲʔ i-buʔ-nʲʔ ŋɔda-ʔ te-kutʃa-nʲʔ kada-ra-nʲi-zutʃ \ge reindeer-PL.1DU NEG-CVB.COND-OBL.SG.1DU collect(pfv)-CONNEG reindeer-DIM2-PL.1DU take:away(pfv)-CAUS2-SBJV-3SG.M.PST \ps n-poss-case v-nfin-poss-case v-nfin n-nder-poss-case v-asp-act-mood-pers \ger олень-PL.1DU NEG-CVB.COND-OBL.SG.1DU собрать-CONNEG олень-DIM2-PL.1DU унести-CAUS2-SBJV-3SG.M.PST \ft_r Если бы не собрали своих оленей, олешек наших они бы забрали. \ft_e If we did not gather our reindeer, they would take away our reindeer. \tx_lat ibunʲ kadaranʲitʃ \tx_lat_during_transcription tinʲ ixebunʲ ŋoda, tektʃinʲ kadaranʲitʲitʲ \ft_r_during_transcription Оленей своих если бы не собрали, олешек наших забрали бы. \com_m очень неразборчиво \ref LD090803_SPO_030 \ELANBegin 00:01:25.580 \ELANEnd 00:01:26.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kezeɡin kanʲenʲitʃ \mb kezeru-xin kanʲe-nʲi-tʃ \ge wild:reindeer-LOC.PL leave(pfv)-SBJV-3PL.S.PST \ps n-case-num v-mood-pers \ger дикий:олень-LOC.PL уйти-SBJV-3PL.S.PST \ft_r Они ушли бы с дикими оленями. \ft_e They would leave with wild reindeer. \tx_lat kezeɡin kanʲenʲitʃ \tx_lat_during_transcription keziɡin kanʲenʲitʲitʲ \ft_r_during_transcription С дикими оленями ушли бы \com_m \ref LD090803_SPO_031 \ELANBegin 00:01:27.520 \ELANEnd 00:01:28.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kanʲenʲitʃ \mb kanʲe-nʲi-tʃ \ge leave(pfv)-SBJV-3PL.S.PST \ps v-mood-pers \ger уйти-SBJV-3PL.S.PST \ft_r Они ушли бы. \ft_e They would leave. \tx_lat kanʲenʲitʃ \tx_lat_during_transcription kanʲenʲitʲitʲ \ft_r_during_transcription Ушли бы. \com_m \ref LD090803_SPO_032 \ELANBegin 00:01:29.150 \ELANEnd 00:01:30.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kezer oka \mb kezeru oka \ge wild:reindeer many \ps n pronnum \ger дикий:олень много \ft_r Диких оленей много. \ft_e There are many wild reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kezir oka \ft_r_during_transcription Диких оленей много \com_m \ref LD090803_SPO_033 \ELANBegin 00:01:30.120 \ELANEnd 00:01:32.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox saameʔ, saameʔ toɔʔ, saame oka \mb saame-ʔ saame-ʔ to-ʔ saame oka \ge wolf-PL wolf-PL come(pfv)-3PL.S wolf many \ps n-case-num n-case-num v-pers n pronnum \ger волк-PL волк-PL прийти-3PL.S волк много \ft_r Волки, волки пришли, волков много. \ft_e Wolfs, wolfs came, many wolfs. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sami. sami too, prʲamɔ. sami oka. \ft_r_during_transcription Волки. Волки пришли, прямо. Волков много \com_m \ref LD090803_SPO_034 \ELANBegin 00:01:34.520 \ELANEnd 00:01:37.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike pɔxan ŋulʲ, ŋulʲ ʃiznaʔ maɡdatʃ \mb tʃike pɔ-xon ŋulʲ ŋulʲ ʃiznaʔ maɡda-tʃ \ge this year-LOC.SG very very we.ACC torture(pfv)-3PL.S.PST \ps pronadj n-case-num adv adv pron-pers v-pers \ger этот год-LOC.SG очень очень мы.ACC замучить-3PL.S.PST \ft_r В этот год очень, очень нас замучили. \ft_e That year, they tortured us a lot. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike pɔxan ŋulʲ, ŋulʲ ʃizna maɡadatʲ \ft_r_during_transcription В этот год очень, очень нас замучили \com_m \ref LD090803_SPO_035 \ELANBegin 00:01:38.790 \ELANEnd 00:01:42.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sirnoju pexon, pexon beubieʔ tinaʔ mɔdeeʃ \mb sira-no-ju pe-xon pe-xon be-ubi-aʔ te-naʔ mɔdee-ʃ \ge snow-ADV-RESTR.ADJ outdoors-LOC.SG outdoors-LOC.SG keep:vigil(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ reindeer-PL.1PL see(ipfv)-CVB \ps n-advs-nder n-case-num n-case-num v-mood-pers n-poss-case v-nfin \ger снег-ADV-RESTR.ADJ улица-LOC.SG улица-LOC.SG дежурить-HAB-1PL.S/SG.OBJ олень-PL.1PL видеть-CVB \ft_r Зимой на улице, на улице мы дежурили, смотря за своими оленями. \ft_e In winter, we kept vigil outdoors looking after our reindeer. \tx_lat beubieʔ \tx_lat_during_transcription sirnuju pexon. pexon beuvbe tina mɔdeʃ \ft_r_during_transcription Зимой на улицк. На улице не спали. Оленей своих смотрели \com_m \ref LD090803_SPO_036 \ELANBegin 00:01:43.710 \ELANEnd 00:01:45.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, kezeɡon mezi ŋaaʔ nʲiuʔ \mb no kezeru-xon mezi ŋa-ʔ i-uʔ \ge well wild:reindeer-LOC.SG indeed exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps ptcl n-case-num ptcl v-nfin v-pers \ger ну дикий:олень-LOC.SG вправду существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Ну, с дикими оленями и вправду ведь. \ft_e Well, indeed with wild reindeer, after all. \com_gl The sense is not completely clear. \tx_lat mezzu \tx_lat_during_transcription no. keziɡon meʒe ŋaanʲuv \ft_r_during_transcription Но. С дикими оленями настороже ведь. \com_m \ref LD090803_SPO_037 \ELANBegin 00:01:46.720 \ELANEnd 00:01:49.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tiz ɔlezʔ, vsʲɔ \mb te-z ɔ-ra-e-zʔ vsʲɔ \ge reindeer-NOM.PL.2SG eat(pfv)-CAUS2-M-3PL.M that:is:all \ps n-poss-case v-asp-act-mpers-pers ptcl \ger олень-NOM.PL.2SG съесть-CAUS2-M-3PL.M всё \ft_r Оленей твоих съели-всё. \ft_e Your reindeer were eaten, that's all. \tx_lat tiz, tiz \tx_lat_during_transcription tiz ɔliz, vsʲɔ \ft_r_during_transcription Оленей твоих съели-всё \com_m \ref LD090803_SPO_038 \ELANBegin 00:01:49.390 \ELANEnd 00:01:52.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkoz bɛse bunʲid nɔʔɔd \mb ɛke-xoz bɛse bunʲi-d nɔʔɔ-d \ge this-ABL.SG iron NEG.EMPH-2SG.S grasp(pfv)-FUT.CONNEG \ps pronadj-case-num n v-pers v-nfin \ger этот-ABL.SG железо NEG.EMPH-2SG.S схватить-FUT.CONNEG \ft_r Из-за этого деньги ведь не получишь. \ft_e Because of that you will not get money, after all. \tx_lat ɛkoz nɔɔd \tx_lat_during_transcription akun. bɛse bunʲit nɔat \ft_r_during_transcription Здесь. Деньги ведь не получишь. \com_m \ref LD090803_SPO_039 \ELANBegin 00:01:53.480 \ELANEnd 00:01:55.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛse bunʲid nɔʔɔd ɛkoz \mb bɛse bunʲi-d nɔʔɔ-d ɛke-xoz \ge iron NEG.EMPH-2SG.S grasp(pfv)-FUT.CONNEG this-ABL.SG \ps n v-pers v-nfin pronadj-case-num \ger железо NEG.EMPH-2SG.S схватить-FUT.CONNEG этот-ABL.SG \ft_r Деньги ведь не получишь из-за этого. \ft_e You will not get money, after all, because of that. \tx_lat ɛkuz \tx_lat_during_transcription bɛse bunʲit nɔɔt. akun \ft_r_during_transcription Деньги ведь не получишь здесь. \com_m \ref LD090803_SPO_040 \ELANBegin 00:01:56.250 \ELANEnd 00:01:57.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tiz dʲɔxubutuʔ \mb te-z dʲɔxu-buʔ-duʔ \ge reindeer-NOM.PL.2SG get:lost(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL \ps n-poss-case v-nfin-poss-case \ger олень-NOM.PL.2SG потеряться-CVB.COND-OBL.SG.3PL \ft_r если твои олени потеряются \ft_e if your reindeer get lost \tx_lat \tx_lat_during_transcription tiz dʲɔaxabut \ft_r_during_transcription Оленей своих потеряешь если \com_m \ref LD090803_SPO_041 \ELANBegin 00:01:59.240 \ELANEnd 00:02:00.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔt, tɔrse pɔ tɔnieʃ \mb vɔt tɔrse pɔ tɔne-ʃ \ge here such year there:is(ipfv)-3SG.S.PST \ps ptcl pronadj n v-pers \ger вот такой год иметься-3SG.S.PST \ft_r Вот такой год был. \ft_e Well, there was such a year. \tx_lat pɔ \tx_lat_during_transcription vɔt. tɔrse pɔɔ tɔneʃ \ft_r_during_transcription Вот такой год был. \com_m \ref LD090803_SPO_042 \ELANBegin 00:02:04.360 \ELANEnd 00:02:07.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋob pɔ anʲ sɔjzaan mɔzarabatʃ \mb ŋoʔ pɔ anʲ sɔjza-ɔn mɔsara-atʃ \ge one year and good-PROL.SG work(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps num n ptcl adj-case-num v-pers \ger один год и хороший-PROL.SG работать-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Один год мы хорошо работали. \ft_e We worked well one year. \tx_lat sɔjzaan mɔzarabatʃ \tx_lat_during_transcription ŋob pɔɔ anʲ sɔjzan mɔsarabatʃ \ft_r_during_transcription Один год вот хорошо работали. \com_m \ref LD090803_SPO_043 \ELANBegin 00:02:07.260 \ELANEnd 00:02:10.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲodʲiɡon tʃi kezerʔ, dʲazda kezerʔ dʲaɡotʃ \mb tɔ dʲodʲiu-xon tʃi kezeru-ʔ dʲazu-da kezeru-ʔ dʲaɡo-tʃ \ge that time-LOC.SG here wild:reindeer-PL go(ipfv)-PTC.SML wild:reindeer-PL there:is:no-3PL.S.PST \ps ptcl n-case-num ptcl n-case-num v-nfin n-case-num v-pers \ger тот время-LOC.SG вот дикий:олень-PL идти-PTC.SML дикий:олень-PL не:иметься-3PL.S.PST \ft_r В то время диких оленей, ходовых диких оленей не было. \ft_e At that time there were no walking wild reindeer. \tx_lat tɔ dʲodʲiɡon tʃi kezerʔ, dʲaɡutʃ \tx_lat_during_transcription tɔ dʲubun kezir. dʲazda kezir dʲaɡotʃ \ft_r_during_transcription В то время диких оленей. Ходового дикого оленя не было \com_m \ref LD090803_SPO_044 \ELANBegin 00:02:11.000 \ELANEnd 00:02:12.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox saame dʲaɡuʃ \mb saame dʲaɡo-iʃ \ge wolf there:is:no-TRANS \ps n v-quasicase \ger волк не:иметься-TRANS \ft_r Волка не было. \ft_e There was no wolf. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sami dʲaɡuʃ \ft_r_during_transcription Волков не было \com_m \ref LD090803_SPO_045 \ELANBegin 00:02:12.620 \ELANEnd 00:02:16.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tekutʃinʲʔ tʃuktʃi nɔɔnʲ ŋaaʔ nʲimʔ \mb te-kutʃa-nʲʔ tʃuktʃi nɔɔnʲ ŋa-ʔ i-mʔ \ge reindeer-DIM2-PL.1SG all complete exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps n-nder-poss-case pronn adj v-nfin v-pers \ger олень-DIM2-PL.1SG весь целый существовать-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r Мои олешки ведь все целые. \ft_e All my reindeer were there, after all. \tx_lat tekutʃinʲ ŋɔɔnʲ \tx_lat_during_transcription tekutʃunʲ tʃuktʃi nɔkiza ŋaanʲim \ft_r_during_transcription Олешки мои. Олешки мои все целые ведь. \com_m \ref LD090803_SPO_046 \ELANBegin 00:02:18.040 \ELANEnd 00:02:20.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, sɔxrannɔstʲ, rosa bazaan madʲ \mb no sɔxrannɔstʲ rosa baza-ɔn man-ʃ \ge well safety Russian language-PROL.SG say(pfv)-CVB \ps ptcl n n n-case-num v-nfin \ger ну сохранность русский язык-PROL.SG сказать-CVB \ft_r Ну, сохранность, если по-русски сказать. \ft_e Well, the safety, if I say it in Russian. \tx_lat bazaan madʲ \tx_lat_during_transcription no, sɔxrannɔstʲ, rosa bazan \ft_r_during_transcription Но, сохранность, на русском языке \com_m \ref LD090803_SPO_047 \ELANBegin 00:02:20.130 \ELANEnd 00:02:22.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tekutʃinʲʔ tʃuktʃi nɔɔnʲ ŋaaʔ nʲimʔ \mb te-kutʃa-nʲʔ tʃuktʃi nɔɔnʲ ŋa-ʔ i-mʔ \ge reindeer-DIM2-PL.1SG all complete exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps n-nder-poss-case pronn adj v-nfin v-pers \ger олень-DIM2-PL.1SG весь целый существовать-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r Мои олешки все ведь целые. \ft_e My reindeer are all there, after all. \tx_lat nɔɔnʲ \tx_lat_during_transcription tektʃinʲ tʃuktʃi nɔkiza ŋaanʲim \ft_r_during_transcription Олешки мои все целые ведь \com_m \ref LD090803_SPO_048 \ELANBegin 00:02:23.530 \ELANEnd 00:02:25.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox s tʲex pɔr oka bɛse nɔʔɔbatʃ \mb *s *tʲex pɔ-ru oka bɛse nɔʔɔ-atʃ \ge *** *** year-RESTR many iron grasp(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps *** *** n-nder pronnum n v-pers \ger *** *** год-RESTR много железо схватить-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r С тех пор мы много денег получили. \ft_e Then we got a lot of money. \tx_lat \tx_lat_during_transcription s tʲex pɔr. oka bɛse nɔɔbatʃ \ft_r_during_transcription С тех пор. Много денег получили \com_m \ref LD090803_SPO_049 \ELANBegin 00:02:26.010 \ELANEnd 00:02:29.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲodʲiɡon, tɔ dʲodʲiɡon bɛser oka bɛseʃ \mb tɔ dʲodʲiu-xon tɔ dʲodʲiu-xon bɛse-r oka bɛse-ʃ \ge that time-LOC.SG that time-LOC.SG iron-NOM.SG.2SG many iron-3SG.S.PST \ps ptcl n-case-num ptcl n-case-num n-poss-case pronnum n-pers \ger тот время-LOC.SG тот время-LOC.SG железо-NOM.SG.2SG много железо-3SG.S.PST \ft_r В то время, в то время деньги-то были большие деньги. \ft_e At that time, at that time this money was a lot of money. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲodʲiɡon. tɔ dʲodʲiɡon bɛser oka bɛseʃ \ft_r_during_transcription В то время. В то время деньги-то много деньги были. \com_m далее по-русски \ref LD090803_SPO_050 \ELANBegin 00:02:58.060 \ELANEnd 00:03:01.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tinaʔ, tinaʔ tʃuktʃi kalʲatʃiʔ nʲimʔ \mb te-naʔ te-naʔ tʃuktʃi kalʲatʃi-ʔ i-mʔ \ge reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL all be:quiet(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps n-poss-case n-poss-case pronn v-nfin v-pers \ger олень-PL.1PL олень-PL.1PL весь быть:спокойным-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r Наши олени, наши олени ведь все спокойные. \ft_e Our reindeer, our reindeer are quiet. \tx_lat tina, tina \tx_lat_during_transcription tinʲ. tina tʃuktʃi kalʲatʃinʲim \ft_r_during_transcription Олени мои. Олени наши все спокойные ведь. \com_m \ref LD090803_SPO_051 \ELANBegin 00:03:01.400 \ELANEnd 00:03:03.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox saame dʲaɡoʃ, kezer dʲaɡoʃ \mb saame dʲaɡo-ʃ kezeru dʲaɡo-ʃ \ge wolf there:is:no-3SG.S.PST wild:reindeer there:is:no-3SG.S.PST \ps n v-pers n v-pers \ger волк не:иметься-3SG.S.PST дикий:олень не:иметься-3SG.S.PST \ft_r Волка не было, дикого оленя не было. \ft_e There was no wolf, there was no wild reindeer. \tx_lat kezer \tx_lat_during_transcription sami dʲaɡoʃ, kezir dʲaɡoʃ \ft_r_during_transcription Волков не было, дикого оленя не было \com_m \ref LD090803_SPO_052 \ELANBegin 00:03:03.640 \ELANEnd 00:03:05.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tinaʔ kalʲatʃiʔ \mb te-naʔ kalʲatʃi-ʔ \ge reindeer-PL.1PL be:quiet(ipfv)-3PL.S \ps n-poss-case v-pers \ger олень-PL.1PL быть:спокойным-3PL.S \ft_r Олени наши спокойные. \ft_e Our reindeer are quiet. \tx_lat modʲna tina tʃuktʃi kalʲatʃi \tx_lat_during_transcription tina kalʲatʃi \ft_r_during_transcription Олени наши в покое \com_m \ref LD090803_SPO_053 \ELANBegin 00:03:06.050 \ELANEnd 00:03:09.430 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtuznoju karalʲixin, karalʲixon totezuʔ \mb ɔtuze-no-ju karalʲ-xin karalʲ-xon tota-e-zuʔ \ge autumn-ADV-RESTR.ADJ corral-LOC.PL corral-LOC.SG count(pfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ \ps n-advs-nder n-case-num n-case-num v-mpers-pers \ger осень-ADV-RESTR.ADJ корраль-LOC.PL корраль-LOC.SG сосчитать-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ \ft_r Осенью на коррале их сосчитали. \ft_e In autumn during the corral they were counted. \tx_lat tutuzu \tx_lat_during_transcription ɔtuznuju karalʲixin, karalʲixon tutazu \ft_r_during_transcription Осенью на корале. Пересчитали \com_m \ref LD090803_SPO_054 \ELANBegin 00:03:09.930 \ELANEnd 00:03:12.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, tizuʔ tɔnieʔ, tɔɔriʔ tizuʔ \mb aa te-zuʔ tɔne-ʔ tɔɔri-ʔ te-zuʔ \ge yeah reindeer-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-3PL.S be:enough(ipfv)-3PL.S reindeer-NOM.PL.3PL \ps ptcl n-poss-case v-pers v-pers n-poss-case \ger ага олень-NOM.PL.3PL иметься-3PL.S хватать-3PL.S олень-NOM.PL.3PL \ft_r Ага, их олени есть, их оленей хватает. \ft_e Yeah, their reindeer are there, their reindeer are enough. \tx_lat \tx_lat_during_transcription axa. tizu tɔne. tɔɔri tizu \ft_r_during_transcription Аха. Олени ихние есть. Хватает оленей ихних. \com_m далее по-русски \ref LD090803_SPO_055 \ELANBegin 00:03:19.750 \ELANEnd 00:03:21.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔbreɡ te nʲiʔ tɔneʔ \mb sɔbreɡ te i-ʔ tɔne-ʔ \ge five reindeer NEG-3PL.S there:is(ipfv)-CONNEG \ps num n v-pers v-nfin \ger пять олень NEG-3PL.S иметься-CONNEG \ft_r Пяти оленей нет. \ft_e Five reindeer are not there. \tx_lat sɔbriɡ te \tx_lat_during_transcription sɔbrek nʲi tɔne \ft_r_during_transcription Пятерух нет. \com_m \ref LD090803_SPO_056 \ELANBegin 00:03:21.140 \ELANEnd 00:03:22.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔtuʔ te nʲiʔ tɔneʔ \mb mɔtuʔ te i-ʔ tɔne-ʔ \ge six reindeer NEG-3PL.S there:is(ipfv)-CONNEG \ps num n v-pers v-nfin \ger шесть олень NEG-3PL.S иметься-CONNEG \ft_r Шести оленей не хватает. \ft_e Six reindeer are not there. \tx_lat mɔtuʔ \tx_lat_during_transcription vɔt te nʲi tɔne \ft_r_during_transcription Вот оленей не хватает \com_m далее по-русски \ref LD090803_SPO_057 \ELANBegin 00:03:27.330 \ELANEnd 00:03:30.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox oka tezuʔ tʃuktʃi ŋaʔ \mb oka te-zuʔ tʃuktʃi ŋa-ʔ \ge many reindeer-NOM.SG.3PL all exist(ipfv)-CONNEG \ps pronnum n-poss-case pronn v-nfin \ger много олень-NOM.SG.3PL весь существовать-CONNEG \ft_r Большинство оленей все есть. \ft_e The most part of reindeer are all there. \tx_lat tʃuktʃi ŋaʔ \tx_lat_during_transcription oka tezu tɔtiza \ft_r_during_transcription Большинство оленей посчитали \com_m \ref LD090803_SPO_058 \ELANBegin 00:03:31.830 \ELANEnd 00:03:34.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃikexoz tɔr ɛubiØ \mb tʃike-xoz tɔr ɛ-ubi-Ø \ge this-ABL.SG so be(ipfv)-HAB-3SG.S \ps pronadj-case-num ptcl v-mood-pers \ger этот-ABL.SG так быть-HAB-3SG.S \ft_r Потому так бывает. \ft_e That's why it happens so. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikuxuz tɔr ɛubi \ft_r_during_transcription \com_m \ref LD090803_SPO_059 \ELANBegin 00:03:35.310 \ELANEnd 00:03:38.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tinaʔ dʲaɡoj ɛɛbuta bɛse, ɔbu bɛse nɔʔɔdenaʔ \mb te-naʔ dʲaɡo-j ɛ-buʔ-da bɛse ɔbu bɛse nɔʔɔ-da-e-naʔ \ge reindeer-PL.1PL there:is:no-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG iron what iron grasp(pfv)-FUT-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ \ps n-poss-case v-nfin v-nfin-poss-case n pronn n v-mood-mpers-pers \ger олень-PL.1PL не:иметься-PTC.ANT быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG железо что железо схватить-FUT-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ \ft_r Если бы наших оленей не хватало, деньги, какие деньги мы получим? \ft_e If our reindeer were not enough, what money would we receive? \tx_lat ɛbuta nɔɔdana \tx_lat_during_transcription tina dʲaɡuj ɛɛba bɛse, ɔbu bɛse nɔɔda \ft_r_during_transcription Оленей наших не хватало бы деньги, какие деньги получим? \com_m дальше что-то еще сказано, не переведено \ELANMediaURL file:///S:/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/ld090803_SpokojnyjGod.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav