\_sh v3.0 400 Text \ref LD090729_PONSOB_001 \ELANBegin 00:00:00.494 \ELANEnd 00:00:02.028 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky, Maria Ovsjannikova-Андрей Шлуинский, Мария Овсянникова \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ɛkoz kudaxaa nʲiØ ŋaʔ \mb ɛke-xoz kudaxaa i-Ø ŋa-ʔ \ge this-ABL.SG for:a:long:time NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG \ps pronadj-case-num adv v-pers v-nfin \ger этот-ABL.SG долго NEG-3SG.S существовать-CONNEG \ft_r Отсюда это недалеко. \ft_e That's not long ago from here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkuz kudaxa nʲi ŋaʔ \ft_r_during_transcription отсюда недалеко \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_002 \ELANBegin 00:00:02.223 \ELANEnd 00:00:06.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔnʲidajʔ tonʲʔ tɔlʲnukun ŋaØ, dʲazuŋaatʃ modʲnaʔ \mb pɔnʲir-da-jʔ to-nʲʔ tɔlʲ-nuku-xon ŋa-Ø dʲazu-r-atʃ modʲinaʔ \ge do(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.1DU lake-OBL.SG.1DU near-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST we \ps v-nder-poss-case n-poss-case adv-advs-case-num v-pers v-asp-act-pers pron-pers \ger делать-PTC.SML-NOM.SG.1DU озеро-OBL.SG.1DU близко-DIR-LOC.SG существовать-3SG.S идти-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST мы \ft_r Это недалеко от озера, на котором мы бываем, мы ходили туда. \ft_e It's not far away from the lake we use, we have gone there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ponʲdaj toj tɔlʲnu keɔn dʲɔzuŋaatʃ modʲna \ft_r_during_transcription сейчас которое держим озеро ближе ходили мы \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_003 \ELANBegin 00:00:08.164 \ELANEnd 00:00:09.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲinʲʔ nɛnʲʔ nɔʔ dʲazuŋajtʃ \mb modʲinʲiʔ nɛ-nʲʔ nɔʔ dʲazu-r-bitʃ \ge we(du) woman-OBL.SG.1SG with go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST \ps pron-pers n-poss-case postp v-asp-act-pers \ger мы(двое) женщина-OBL.SG.1SG с идти-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST \ft_r Мы с женой ходили. \ft_e We went with my wife. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲin nɛnʲ nɔʔ dʲazuŋaatʃ \ft_r_during_transcription мы с женой ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_004 \ELANBegin 00:00:09.870 \ELANEnd 00:00:12.259 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke nʲinʲʔ dʲazuŋatʃ, nɛ ɛtʃujnʲʔ dʲazuŋatʃ \mb ɛke nʲe-nʲʔ dʲazu-r-tʃ nɛ ɛtʃe-nʲʔ dʲazu-r-tʃ \ge this child-PL.1SG go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST woman child-PL.1SG go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST \ps pronadj n-poss-case v-asp-act-pers n n-poss-case v-asp-act-pers \ger этот ребенок-PL.1SG идти-MULT-3PL.S.PST женщина ребенок-PL.1SG идти-MULT-3PL.S.PST \ft_r Эти мои дети ходили, мои дочки ходили. \ft_e These my children went, my daughters went. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲinʲ dʲɔzuŋatʃ, nɛ ɛtʃuinʲ dʲɔzuŋatʃ \ft_r_during_transcription дети ходили, девочки ходиои \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_005 \ELANBegin 00:00:12.493 \ELANEnd 00:00:14.105 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasa nʲejʔ dʲazuŋaʃ \mb kasa nʲe-jʔ dʲazu-r-ʃ \ge man child-NOM.SG.1SG go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST \ps n n-poss-case v-asp-act-pers \ger мужчина ребенок-NOM.SG.1SG идти-MULT-3SG.S.PST \ft_r Мой сын ходил. \ft_e My son went. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasa nʲej dʲazuŋaʃ \ft_r_during_transcription сын мой ходил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_006 \ELANBegin 00:00:15.392 \ELANEnd 00:00:21.853 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ, anʲ ʃize tɛxɛ modʲ kasanʲʔ, kasanʲʔ ʃize nɛ ɛtʃexiʔ dʲazuŋaxitʃ \mb anʲ anʲ ʃize tɛxɛ modʲ kasa-nʲʔ kasa-nʲʔ ʃize nɛ ɛtʃe-xiʔ dʲazu-r-xitʃ \ge and and two there(loc) 1SG man-OBL.SG.1SG man-OBL.SG.1SG two woman child-DU go(ipfv)-MULT-3DU.S.PST \ps ptcl ptcl num pronadv pron-pers n-poss-case n-poss-case num n n-case-num v-asp-act-pers \ger и и два там я мужчина-OBL.SG.1SG мужчина-OBL.SG.1SG два женщина ребенок-DU идти-MULT-3DU.S.PST \ft_r И две дочки моего товарища ходили. \ft_e And also two daughters of my mate went. \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ ʃizi modʲ kasanʲ nɛ ɛtʃixiʔ dʲazuŋaxitʃ \ft_r_during_transcription и еще товарища моего две девочки ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_007 \ELANBegin 00:00:21.853 \ELANEnd 00:00:22.867 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡajtaxiʔ \mb aɡa-jta-xiʔ \ge big-ATTN.ADJ2-DU \ps adj-nder-case-num \ger большой-ATTN.ADJ2-DU \ft_r которые побольше \ft_e that are bigger \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡajtaxiʔ \ft_r_during_transcription побольше которые \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_008 \ELANBegin 00:00:23.829 \ELANEnd 00:00:25.961 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋot mɔrɡazaʃ kanʲebatʃ \mb ŋoʔ-d mɔrɡa-za-ʃ kanʲe-atʃ \ge one-DAT.SG cloudberry-CAUS3-CVB leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps num-case-num n-asp-act-nfin v-pers \ger один-DAT.SG морошка-CAUS3-CVB уйти-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Мы вместе пошли за морошкой. \ft_e We went together for cloudberries. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔrɡazaʃ kanʲibatʃ \ft_r_during_transcription за морошкой мы пошли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_009 \ELANBegin 00:00:26.455 \ELANEnd 00:00:28.808 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ poɡazojʔ tʃiezʔ, palatkajʔ tɔneʃ \mb modʲ poɡa-zo-jʔ tʃi-zʔ palatka-jʔ tɔne-ʃ \ge 1SG fishing:net-DESIG.SG-NOM.SG.1SG install(pfv)-1SG.S tent-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST \ps pron-pers n-case-num-poss-case v-pers n-poss-case v-pers \ger я сеть-DESIG.SG-NOM.SG.1SG поставить-1SG.S палатка-NOM.SG.1SG иметься-3SG.S.PST \ft_r Я поставил сеть, у меня была палатка. \ft_e I installed my net, I had a tent. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ poɡazuj tʃiezʔ, palatkaj tɔneʃ \ft_r_during_transcription я сетку поставил, палатка была \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_010 \ELANBegin 00:00:28.808 \ELANEnd 00:00:30.446 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox palatkazojʔ mɔkatazʔ \mb palatka-zo-jʔ mɔkta-zʔ \ge tent-DESIG.SG-NOM.SG.1SG place(pfv)-1SG.S \ps n-case-num-poss-case v-pers \ger палатка-DESIG.SG-NOM.SG.1SG поставить-1SG.S \ft_r Я палатку себе поставил. \ft_e I installed a tent for me. \tx_lat \tx_lat_during_transcription palatkazuj mɔktazʔ \ft_r_during_transcription я палатку себе поставил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_011 \ELANBegin 00:00:30.745 \ELANEnd 00:00:32.149 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡajʔ tʃiezʔ \mb poɡa-jʔ tʃi-zʔ \ge fishing:net-NOM.SG.1SG install(pfv)-1SG.S \ps n-poss-case v-pers \ger сеть-NOM.SG.1SG поставить-1SG.S \ft_r Я поставил свою сеть. \ft_e I installed my net. \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡaj tʃiezʔ \ft_r_during_transcription сетку свою поставил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_012 \ELANBegin 00:00:32.864 \ELANEnd 00:00:34.073 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kare kazajʔ \mb kare kaza-jʔ \ge fish obtain(pfv)-1DU.S/SG.OBJ \ps n v-pers \ger рыба добыть-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы добыли рыбу. \ft_e We got fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kari kazajʔ \ft_r_during_transcription рыбу добыли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_013 \ELANBegin 00:00:34.333 \ELANEnd 00:00:35.321 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kazaaʔ \mb kaza-aʔ \ge obtain(pfv)-1PL.S/SG.OBJ \ps v-pers \ger добыть-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Мы добыли. \ft_e We got it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kazaaʔ \ft_r_during_transcription добыли/убили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_014 \ELANBegin 00:00:36.231 \ELANEnd 00:00:37.414 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, karenaʔ \mb no kare-naʔ \ge well fish-OBL.SG.1PL \ps ptcl n-poss-case \ger ну рыба-OBL.SG.1PL \ft_r ну, рыбу \ft_e well, the fish \tx_lat \tx_lat_during_transcription karinaʔ \ft_r_during_transcription рыбу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_015 \ELANBegin 00:00:38.545 \ELANEnd 00:00:41.093 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bazuu tu, muuʃ muxon \mb bazuu tu mo-iʃ mo-xon \ge bonfire fire PLC-TRANS PLC-LOC.SG \ps n n plc-quasicase plc-case-num \ger костер огонь PLC-TRANS PLC-LOC.SG \ft_r костер, это самое \ft_e the bonfire, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription bazu tu \ft_r_during_transcription на костре \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_016 \ELANBegin 00:00:41.093 \ELANEnd 00:00:43.862 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲasej kare, kare mɛɛbaʔ, mɛɛbaʔ \mb dʲase-j kare kare mɛ-aʔ mɛ-aʔ \ge stick-ADJ fish fish make(pfv)-1PL.S/SG.OBJ make(pfv)-1PL.S/SG.OBJ \ps n-adjs n n v-pers v-pers \ger палка-ADJ рыба рыба сделать-1PL.S/SG.OBJ сделать-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Мы сделали рыбный шашлык. \ft_e We made a fish shashlik. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲasij kari mɛɛbaʔ \ft_r_during_transcription шашлыки рыбу сделали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_017 \ELANBegin 00:00:44.161 \ELANEnd 00:00:46.306 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃajmodʲ, aa, tʃajdʲ adenaʔ \mb tʃajr-odʲ aa tʃajr-ʃ adu-e-naʔ \ge drink:tea(ipfv)-PURP yeah drink:tea(ipfv)-CVB sit:down(pfv)-M-1PL.M \ps v-nfin ptcl v-nfin v-mpers-pers \ger пить:чай-PURP ага пить:чай-CVB сесть-M-1PL.M \ft_r Мы сели пить чай, ага, пить чай. \ft_e We sat down drinking tea. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃajmudʲ, tʃaidʲ adinaʔ \ft_r_during_transcription чай пить сели \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_018 \ELANBegin 00:00:47.099 \ELANEnd 00:00:48.971 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a bunki anʲ kexonenaʔ ŋaʃ \mb a buniki anʲ kiu-xon-naʔ ŋa-ʃ \ge and dog and side-LOC.SG-OBL.SG.1PL exist(ipfv)-3SG.S.PST \ps ptcl n ptcl n-case-num-poss-case v-pers \ger а собака и сторона-LOC.SG-OBL.SG.1PL существовать-3SG.S.PST \ft_r А собака была возле нас. \ft_e And the dog was near us. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunki anʲ kexonnaʔ ŋaʃ \ft_r_during_transcription а собака возле нас была \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_019 \ELANBegin 00:00:49.101 \ELANEnd 00:00:49.829 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋaʃ \mb ŋa-ʃ \ge exist(ipfv)-3SG.S.PST \ps v-pers \ger существовать-3SG.S.PST \ft_r была \ft_e it was \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋaʃ \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_020 \ELANBegin 00:00:51.324 \ELANEnd 00:00:53.898 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, tʃiker dʲadokoɔn, mɔdeebunʲʔ dʲadokoɔn \mb aa tʃike-r dʲadokoɔn mɔdee-buʔ-nʲʔ dʲadokoɔn \ge yeah this-NOM.SG.2SG carefully see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG carefully \ps ptcl pronadj-poss-case adv v-nfin-poss-case adv \ger ага этот-NOM.SG.2SG осторожно видеть-CVB.COND-OBL.SG.1SG осторожно \ft_r Ага, она потихоньку, я смотрю, потихоньку \ft_e Well, it carefully, I see, carefully \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikir mɔdebunʲ dʲadɔkɔn \ft_r_during_transcription я смотрю, он потихоньку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_021 \ELANBegin 00:00:54.145 \ELANEnd 00:00:56.563 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ bemda kexoz kirba kadaza \mb tɛxɛ bemu-da kiu-xoz kirba kada-za \ge there(loc) chief-OBL.SG.3SG side-ABL.SG bread take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps pronadv n-poss-case n-case-num n v-pers \ger там глава-OBL.SG.3SG сторона-ABL.SG хлеб унести-3SG.SG.OBJ \ft_r Она взяла хлеб у хозяина. \ft_e It took bread near her boss. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bemda kexuz kirba kadaza \ft_r_during_transcription от хозяина хлеб взял \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_022 \ELANBegin 00:00:56.914 \ELANEnd 00:00:58.721 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i tɛxɛ sɔʃi ir kanʲeØ \mb i tɛxɛ sɔʃi ir kanʲe-Ø \ge and there(loc) hill under(dir) leave(pfv)-3SG.S \ps ptcl pronadv n postp v-pers \ger и там сопка под(dir) уйти-3SG.S \ft_r И ушла под сопку. \ft_e And it went under the hill. \tx_lat \tx_lat_during_transcription i tɛxe sɔʃi ir kanʲ \ft_r_during_transcription и под сопку ушел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_023 \ELANBegin 00:00:58.942 \ELANEnd 00:01:01.737 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔʃi ir kanʲeØ, niɡa miʔ pɔkurezʔ, tonin ɔmaza \mb sɔʃi ir kanʲe-Ø niɡa miʔ pɔkuru-e-zʔ toni-xon ɔ-za \ge hill under(dir) leave(pfv)-3SG.S bushes into climb:into(pfv)-M-3SG.M there(dir)-LOC.SG eat(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps n postp v-pers n postp v-mpers-pers pronadv-case-num v-pers \ger сопка под(dir) уйти-3SG.S кустарник в залезть-M-3SG.M туда-LOC.SG съесть-3SG.SG.OBJ \ft_r Она ушла под сопку, в кусты залезла и там его съела. \ft_e It went under the hill, climbed into the bushes and at it there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔʃi ir kanʲ, niɡa miʔ pɔkriz, tɔnni ɔmaza \ft_r_during_transcription под сопку ушел, в кусты залез и там съел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_024 \ELANBegin 00:01:02.543 \ELANEnd 00:01:04.142 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a toniz toaxazda \mb a toni-xoz to-a-xoz-da \ge and there(dir)-ABL.SG come(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG \ps ptcl pronadv-case-num v-nfin-case-num-poss-case \ger а туда-ABL.SG прийти-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG \ft_r а придя оттуда \ft_e and having come from there \tx_lat \tx_lat_during_transcription a tɔniz toɔxazda \ft_r_during_transcription а оттуда как пришел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_025 \ELANBegin 00:01:04.233 \ELANEnd 00:01:07.197 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike nɛ ɛtʃejʔ anʲ peŋaza kirbada, kirba ɛkon ŋaʃ, kuna \mb tʃike nɛ ɛtʃe-jʔ anʲ per-za kirba-da kirba ɛke-xon ŋa-ʃ kuna \ge this woman child-NOM.SG.1SG and look:for(ipfv)-3SG.SG.OBJ bread-OBL.SG.3SG bread this-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST where/when \ps pronadj n n-poss-case ptcl v-pers n-poss-case n pronadj-case-num v-pers pronadv \ger этот женщина ребенок-NOM.SG.1SG и искать-3SG.SG.OBJ хлеб-OBL.SG.3SG хлеб этот-LOC.SG существовать-3SG.S.PST где/когда \ft_r А моя дочка ищет хлеб, хлеб мой здесь был, где он? \ft_e And my daugher looks for her bread, my bread was here, where is it? \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki nɛ ɛtʃij anʲ peŋaza kirbada, kirba ɛkon ŋaʃ, kuna \ft_r_during_transcription а моя девочка ищет хлеб, хлеб мой здесь был, где \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_026 \ELANBegin 00:01:07.418 \ELANEnd 00:01:09.628 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ bunkir kadazaʃ, isir mɔdis \mb tɛxɛ buniki-r kada-zaʃ i-sa-r mɔdis-ʔ \ge there(loc) dog-NOM.SG.2SG take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ.PST NEG-INTER-2SG.SG.OBJ see(pfv)-CONNEG \ps pronadv n-poss-case v-pers v-mood-pers v-nfin \ger там собака-NOM.SG.2SG унести-3SG.SG.OBJ.PST NEG-INTER-2SG.SG.OBJ увидеть-CONNEG \ft_r Это собака его унесла, ты не видела? \ft_e So the dog took it away, didn't you see? \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunkir kadazaʃ, isir mɔdis \ft_r_during_transcription собака унесла, не видела \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_027 \ELANBegin 00:01:10.720 \ELANEnd 00:01:12.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r Не видела? \ft_e Didn't you see? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \add_ling \ref LD090729_PONSOB_028 \ELANBegin 00:01:13.047 \ELANEnd 00:01:14.711 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲeuʃ mɔdis, manʔ nʲiuʔ \mb i-buʃ mɔdis-ʔ man-ʔ i-uʔ \ge NEG-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps v-pers v-nfin v-nfin v-pers \ger NEG-1SG.SG.OBJ.PST увидеть-CONNEG сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Я не видела, она сказала. \ft_e I didn't see, she said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲeuʃ mɔdis, manʲiu \ft_r_during_transcription не видела, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_029 \ELANBegin 00:01:15.166 \ELANEnd 00:01:17.337 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... bunik kadazaʃ, modʲ mɔdeebuʃ \mb *... buniki kada-zaʃ modʲ mɔdee-buʃ \ge *** dog take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ.PST 1SG see(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST \ps *** n v-pers pron-pers v-pers \ger *** собака унести-3SG.SG.OBJ.PST я видеть-1SG.SG.OBJ.PST \ft_r ... собака унесла его, я видел. \ft_e ... the dog took it away, I saw it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunik kadazaʃ, modʲ mɔdebuʃ \ft_r_during_transcription собака унесла, я видел \lit_trans \com_m unclear in the beginning-неразборчиво в начале \add_ling \ref LD090729_PONSOB_030 \ELANBegin 00:01:17.337 \ELANEnd 00:01:18.559 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza touŋaj \mb teza tous-r-j \ge now reach(pfv)-MULT-3SG.S.IMP \ps adv v-asp-act-pers \ger сейчас дойти-MULT-3SG.S.IMP \ft_r сейчас пусть придет \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ tɔxoŋaj \ft_r_during_transcription сейчас пусть придет \lit_trans \com_m the structure of touŋaj is unclear-структура touŋaj неясна; в смысле собака \add_ling \ref LD090729_PONSOB_031 \ELANBegin 00:01:18.741 \ELANEnd 00:01:20.717 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, niɡa min ɔbu kudaxaa pɔnʲidaØ \mb no niɡa miʔ-xon ɔbu kudaxaa pɔnʲir-da-Ø \ge well bushes into-LOC.SG what for:a:long:time do(ipfv)-FUT-3SG.S \ps ptcl n postp-case-num pronn adv v-mood-pers \ger ну кустарник в-LOC.SG что долго делать-FUT-3SG.S \ft_r Ну, что она там в кустах долго будет делать? \ft_e Well, what will it do for a long time there in the bushes? \tx_lat \tx_lat_during_transcription niɡa min ɔbuxɔɔ kudaxa pɔnʲdad \ft_r_during_transcription в кустах что он там долго будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_032 \ELANBegin 00:01:20.717 \ELANEnd 00:01:22.654 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛlʲuk oka, nɛlʲukuxiz perezʔ \mb nɛlʲuku oka nɛlʲuku-xiz pe-ra-e-zʔ \ge midge many midge-DAT.PL finish(pfv)-CAUS2-M-3SG.M \ps n pronnum n-case-num v-asp-act-mpers-pers \ger мошка много мошка-DAT.PL закончить-CAUS2-M-3SG.M \ft_r Мошки много, мошка мошка ее прикончит. \ft_e There are a lot of midges, the midges will finish it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛlʲuk oka, nɛlʲukuz pɛriz \ft_r_during_transcription мошка много, мошка съест/кончает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_033 \ELANBegin 00:01:22.654 \ELANEnd 00:01:23.889 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ purzi toɔØ \mb anʲ purzi to-Ø \ge and backwards come(pfv)-3SG.S \ps ptcl adv v-pers \ger и назад прийти-3SG.S \ft_r Она пришла обратно. \ft_e It came back. \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ purzi toɔ \ft_r_during_transcription и опять обратно пришел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_034 \ELANBegin 00:01:24.474 \ELANEnd 00:01:25.865 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz kauztaɡoʃ pɛɛb anʲ \mb tɔz kauzta-ɡo-ʃ pɛ-a anʲ \ge so criticize(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-1SG.SG.OBJ and \ps ptcl v-asp-act-nfin v-pers ptcl \ger так отругать-DUR-CVB начать-1SG.SG.OBJ и \ft_r Как я начал ее ругать. \ft_e So I started criticizing it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz kɔztaɡuʃ pɛbu anʲ \ft_r_during_transcription как ругать начал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_035 \ELANBegin 00:01:25.865 \ELANEnd 00:01:28.868 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛbada ed tɔʃnoju ed mu, puŋaza \mb ɛba-da ed tɔʃe-no-ju ed mo pun-za \ge head-OBL.SG.3SG so lower:part-ADV-RESTR.ADJ so PLC put(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case ptcl loc-advs-nder ptcl plc v-pers \ger голова-OBL.SG.3SG вот низ-ADV-RESTR.ADJ вот PLC положить-3SG.SG.OBJ \ft_r Она свою голову так вниз это самое, опустила. \ft_e So it put its head so, well, down. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛbada ɛt tɔʃnoju puŋaza \ft_r_during_transcription голову так вниз сделал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_036 \ELANBegin 00:01:28.946 \ELANEnd 00:01:30.987 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bazinʲʔ kamizeza \mb baza-nʲʔ kamiza-e-za \ge language-PL.1SG understand(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ps n-poss-case v-mpers-pers \ger язык-PL.1SG понять-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r Она поняла мои слова. \ft_e It understood my words. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bazinʲ kamzaza \ft_r_during_transcription слова мои понял \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_037 \ELANBegin 00:01:33.275 \ELANEnd 00:01:36.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... modʲ kauzubunenʲʔ, bazinʲʔ kamizaubiza \mb *... modʲ kauzur-buʔ-nʲʔ baza-nʲʔ kamiza-ubi-za \ge *** 1SG abuse(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG language-PL.1SG understand(pfv)-HAB-3SG.NON.SG.OBJ \ps *** pron-pers v-nfin-poss-case n-poss-case v-mood-pers \ger *** я ругаться-CVB.COND-OBL.SG.1SG язык-PL.1SG понять-HAB-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r ... когда я ее ругаю, она понимает мои слова \ft_e ... when I criticize it, it understands my words \tx_lat \tx_lat_during_transcription ... kauzubninʲ, bazinʲ kamzaubiza \ft_r_during_transcription когда я ругаю, мои слова понимает \lit_trans \com_m unclear in the beginning-в начале непонятно \add_ling \ref LD090729_PONSOB_038 \ELANBegin 00:01:36.694 \ELANEnd 00:01:38.761 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛbada tɔʃnoju ed mudaza \mb ɛba-da tɔʃe-no-ju ed mo-da-za \ge head-OBL.SG.3SG lower:part-ADV-RESTR.ADJ so PLC-FUT-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case loc-advs-nder ptcl plc-mood-pers \ger голова-OBL.SG.3SG низ-ADV-RESTR.ADJ вот PLC-FUT-3SG.SG.OBJ \ft_r Она голову вниз так опустит. \ft_e It would put its head so down. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛbada tɔʃnoju ɛd mudaza \ft_r_during_transcription голову вниз так опустит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_039 \ELANBegin 00:01:39.281 \ELANEnd 00:01:42.284 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bu ŋaʔ nʲiuʔ, ʃedʲaj ŋaʔ nʲiuʔ \mb bu ŋa-ʔ i-uʔ ʃeru-saj ŋa-ʔ i-uʔ \ge s/he exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR affair-COM exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pron-pers v-nfin v-pers n-adjs v-nfin v-pers \ger он(а) существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR дело-COM существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Она ведь, она ведь виновна. \ft_e It is, after all, it is guilty, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu ŋaaʔ nʲiu, ʃedʲaj ŋaaʔ nʲiu \ft_r_during_transcription ну, виновен \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_040 \ELANBegin 00:01:42.804 \ELANEnd 00:01:44.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃedʲaj ŋaʔ nʲiuʔ ... \mb ʃeru-saj ŋa-ʔ i-uʔ *... \ge affair-COM exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR *** \ps n-adjs v-nfin v-pers *** \ger дело-COM существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR *** \ft_r Она ведь виновата ... \ft_e It is guilty ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃedʲaj ŋaaʔ nʲiu, ɔzixuta \ft_r_during_transcription виновен, поэтому \lit_trans \com_m unclear in the end-неразборчиво в конце \add_ling \ref LD090729_PONSOB_041 \ELANBegin 00:01:44.624 \ELANEnd 00:01:48.017 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bazinʲʔ kamizeza, ɛbada tɔʃnoju, tɔʃnoju muɡoɔza \mb baza-nʲʔ kamiza-e-za ɛba-da tɔʃe-no-ju tɔʃe-no-ju mo-ɡo-za \ge language-PL.1SG understand(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ head-OBL.SG.3SG lower:part-ADV-RESTR.ADJ lower:part-ADV-RESTR.ADJ PLC-DUR-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case v-mpers-pers n-poss-case loc-advs-nder loc-advs-nder plc-asp-act-pers \ger язык-PL.1SG понять-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ голова-OBL.SG.3SG низ-ADV-RESTR.ADJ низ-ADV-RESTR.ADJ PLC-DUR-3SG.SG.OBJ \ft_r Она поняла мои слова и голову вниз так. \ft_e It understood my words and so put its head down. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bazinʲ kamziza, ɛbaza tɔʃnoju mooza \ft_r_during_transcription слова мои понял, голову вниз опустил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_042 \ELANBegin 00:01:49.993 \ELANEnd 00:01:52.294 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a dʲutuduʃ nʲeu dʲutuubiʔ \mb a dʲutu-duʃ i-a dʲutu-ubi-ʔ \ge and beat(pfv)-2SG.S.PST NEG-1SG.SG.OBJ beat(pfv)-HAB-CONNEG \ps ptcl v-pers v-pers v-mood-nfin \ger а побить-2SG.S.PST NEG-1SG.SG.OBJ побить-HAB-CONNEG \ft_r А бить я ее не бью. \ft_e And as for beating, I don't beat it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲutduʃ nʲeu dʲutuubiʔ \ft_r_during_transcription а бить не бью \lit_trans \com_m dʲutuduʃ is unclear-dʲutuduʃ неясно \add_ling \ref LD090729_PONSOB_043 \ELANBegin 00:01:53.555 \ELANEnd 00:01:55.739 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔjza bunkiʃ, sɛmubiu \mb sɔjza buniki-ʃ sɛr-ubi-a \ge good dog-3SG.S.PST feel:sorry:for(ipfv)-HAB-1SG.SG.OBJ \ps adj n-pers v-mood-pers \ger хороший собака-3SG.S.PST жалеть-HAB-1SG.SG.OBJ \ft_r Хорошая собака была, я ее жалел. \ft_e It was a good dog, I felt sorry for it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔjza bunkiʃ, ... \ft_r_during_transcription хорошая собака была, ... \lit_trans \com_m в конце непонятно \add_ling \ref LD090729_PONSOB_044 \ELANBegin 00:01:56.129 \ELANEnd 00:01:57.507 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛuza \mb bɛuza \ge soon \ps adv \ger скоро \ft_r Всё. \ft_e That's all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_045 \ELANBegin 00:01:57.611 \ELANEnd 00:01:58.976 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛuza, bɛuza \mb bɛuza bɛuza \ge soon soon \ps adv adv \ger скоро скоро \ft_r Всё, всё. \ft_e That's all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_PONSOB_046 \ELANBegin 00:02:01.498 \ELANEnd 00:02:02.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛuza \mb bɛuza \ge soon \ps adv \ger скоро \ft_r Всё. \ft_e That's all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1202/ld090729_PonjatlivajaSobaka.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav