\_sh v3.0 400 Text \ref LD090729_DVE_001 \ELANBegin 00:00:03.055 \ELANEnd 00:00:08.372 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky, Maria Ovsjannikova-Андрей Шлуинский, Мария Овсянникова \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox purzi tɛxɛ kamozoxiz kanʲeʃ amɔn tɔɔjd meɔn kanʲʔ \mb purzi tɛxɛ kamozo-xiz kanʲe-ʃ amɔn tɔɔ-j-d me-ɔn kanʲe-ʔ \ge backwards there(loc) house-DAT.PL leave(pfv)-CVB here(loc) reach(pfv)-PTC.ANT-OBL.SG.2SG inner:part-PROL.SG leave(pfv)-CONNEG \ps adv pronadv n-case-num v-nfin pronadv v-nfin-poss-case loc-case-num v-nfin \ger назад там дом-DAT.PL уйти-CVB здесь дойти-PTC.ANT-OBL.SG.2SG внутренняя:часть-PROL.SG уйти-CONNEG \ft_r Чтобы обратно идти в поселок, здесь, как пришел, так и иди. \ft_e To go back to the village go here the same way as you came. \tx_lat \tx_lat_during_transcription purzi kamuzuxiz kanʲiʃ ɔmɔn tɔid meɔn kanʲ \ft_r_during_transcription обратно чтобы идти в поселок здесь, где пришел, там иди \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_DVE_002 \ELANBegin 00:00:08.892 \ELANEnd 00:00:11.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox amɔn anʲ sɛxeri tɔneØ, sɛxeri tɔneØ amɔn \mb amɔn anʲ sɛxeri tɔne-Ø sɛxeri tɔne-Ø amɔn \ge here(loc) and road there:is(ipfv)-3SG.S road there:is(ipfv)-3SG.S here(loc) \ps pronadv ptcl n v-pers n v-pers pronadv \ger здесь и дорога иметься-3SG.S дорога иметься-3SG.S здесь \ft_r Здесь тоже есть дорога, здесь есть дорога. \ft_e Here also there is a way, there is a way here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔmɔn anʲ sɛxeri tɔne, sɛxeri tɔne ɔmɔn \ft_r_during_transcription здесь тоже дорога есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_DVE_003 \ELANBegin 00:00:12.922 \ELANEnd 00:00:15.457 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox taxanukun ŋaØ sɛxeri tɔʃnoju \mb taxa-nuku-xon ŋa-Ø sɛxeri tɔʃe-no-ju \ge behind-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S road lower:part-ADV-RESTR.ADJ \ps postp-advs-case-num v-pers n loc-advs-nder \ger за-DIR-LOC.SG существовать-3SG.S дорога низ-ADV-RESTR.ADJ \ft_r Чуть подальше есть дорога вниз. \ft_e A bit away there is a way down. \tx_lat \tx_lat_during_transcription taxanukun ŋa sɛxeri tɔʃnoju \ft_r_during_transcription чуть подальше дорога вниз \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_DVE_004 \ELANBegin 00:00:16.198 \ELANEnd 00:00:17.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize sɛxeriza \mb ʃize sɛxeri-za \ge two road-NOM.SG.3SG \ps num n-poss-case \ger два дорога-NOM.SG.3SG \ft_r две дороги \ft_e the two ways \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi sɛxeriza \ft_r_during_transcription две дороги \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_DVE_005 \ELANBegin 00:00:19.071 \ELANEnd 00:00:22.139 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔju, ɛke sɛxeri meɔn kamer entʃeuʔ tɔzaɡaaʔ edʲju keud \mb tɔ-ju ɛke sɛxeri me-ɔn kamer entʃeu-ʔ tɔza-ɡa-aʔ edʲju kiu-d \ge that-RESTR.ADJ this road inner:part-PROL.SG deceased person-PL bring(pfv)-DISC-1PL.S/SG.OBJ opposite side-DAT.SG \ps ptcl-nder pronadj n loc-case-num n n-case-num v-asp-act-pers adj n-case-num \ger тот-RESTR.ADJ этот дорога внутренняя:часть-PROL.SG покойник человек-PL принести-DISC-1PL.S/SG.OBJ противоположный сторона-DAT.SG \ft_r По той дороге мы покойников возим на эту сторону. \ft_e We bring the dead people by that way to this side. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔje ɛki sɛxeri meɔn kamer entʃuʔ tɔzaɡaaʔ ɛdʲu keud \ft_r_during_transcription по той дороге мертвых людей приносим/привозим на эту сторону \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_DVE_006 \ELANBegin 00:00:22.737 \ELANEnd 00:00:24.596 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mud, baɡoxoda \mb mo-d baɡo-d-da \ge PLC-DAT.SG pit-DAT.SG-OBL.SG.3SG \ps plc-case-num n-case-num-poss-case \ger PLC-DAT.SG яма-DAT.SG-OBL.SG.3SG \ft_r в это самое, в могилу \ft_e well, to the graves \tx_lat \tx_lat_during_transcription baɡuxuda \ft_r_during_transcription в яму \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_DVE_007 \ELANBegin 00:00:25.025 \ELANEnd 00:00:29.822 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke sɛxeri anʲ ɛked mɛzuuj, ɛke mɔzaraj entʃeuʔ mɛzuuj \mb ɛke sɛxeri anʲ ɛke-d mɛ-duuj ɛke mɔsara-j entʃeu-ʔ mɛ-duuj \ge this road and this-OBL.SG.2SG make(pfv)-PTC.ANT.PAS this work(ipfv)-PTC.ANT person-PL make(pfv)-PTC.ANT.PAS \ps pronadj n ptcl pronadj-poss-case v-nfin pronadj v-nfin n-case-num v-nfin \ger этот дорога и этот-OBL.SG.2SG сделать-PTC.ANT.PAS этот работать-PTC.ANT человек-PL сделать-PTC.ANT.PAS \ft_r А эту дорогу сделали эти самые, люди, работавшие здесь, сделали. \ft_e And this road is done by, well, by people who worked here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛki sɛxeri anʲ ɛkid mezuj, mɔzaraj entʃuʔ mezuj \ft_r_during_transcription а эту дорогу сделали эти, работавшие люди сделали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_DVE_008 \ELANBegin 00:00:31.265 \ELANEnd 00:00:33.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize sɛxeri edʲju keud \mb ʃize sɛxeri edʲju kiu-d \ge two road opposite side-DAT.SG \ps num n adj n-case-num \ger два дорога противоположный сторона-DAT.SG \ft_r две дороги на ту сторону \ft_e the two ways to that side \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi sɛxeri ɛdʲu keud \ft_r_during_transcription две дороги на эту сторону \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_DVE_009 \ELANBegin 00:00:33.501 \ELANEnd 00:00:36.374 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋoʔ sɛxeri ɛke lɔta dʲabzaan kanʲeØ taxanoju, badnoju \mb ŋoʔ sɛxeri ɛke lɔta dʲabzaan kanʲe-Ø taxa-no-ju bɔd-no-ju \ge one road this laida along leave(pfv)-3SG.S behind-ADV-RESTR.ADJ near-ADV-RESTR.ADJ \ps num n pronadj n postp v-pers postp-advs-nder adv-advs-nder \ger один дорога этот лайда вдоль уйти-3SG.S за-ADV-RESTR.ADJ недалеко-ADV-RESTR.ADJ \ft_r Одна дорога вверх пошла по лайде дальше по тундре. \ft_e One way goes further along the laida along the tundra. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋo sɛxeri lɔta dʲabzaan kanʲ taxanoju, badnoju \ft_r_during_transcription одна дорога вверх пошла по лайде дальше по тундре \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090729_DVE_010 \ELANBegin 00:00:36.374 \ELANEnd 00:00:38.051 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ tonʲʔ dʲodʲid dʲazaØ \mb modʲ to-nʲʔ dʲodʲiu-d dʲazu-Ø \ge 1SG lake-OBL.SG.1SG time-DAT.SG go(ipfv)-3SG.S \ps pron-pers n-poss-case n-case-num v-pers \ger я озеро-OBL.SG.1SG время-DAT.SG идти-3SG.S \ft_r Она идет до моего озера. \ft_e It goes until my lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ tonʲ dʲodʲid dʲaza \ft_r_during_transcription до моего озера идет \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1202/ld090729_DveDorogiNazad.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav