\_sh v3.0 400 Text \ref LD090726_VJJU_001 \ELANBegin 00:00:01.670 \ELANEnd 00:00:06.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Ivan Ivanovich Silkin-Иван Иванович Силкин \annotator_preliminary Maria Ovsjannikova-Мария Овсянникова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox modʲ nʲezʔ, nʲezʔ ɛbuʔujnʲʔ \mb modʲ nʲe-zʔ nʲe-zʔ ɛ-buʔuj-nʲʔ \ge 1SG child-1SG.S child-1SG.S be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG \ps pron-pers n-pers n-pers v-nfin-poss-case \ger я ребенок-1SG.S ребенок-1SG.S быть-CVB.SML-OBL.SG.1SG \ft_r когда я был ребенком \ft_e when I was a child \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ nʲez ɛbujnʲ \ft_r_during_transcription когда я был ребенком \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_002 \ELANBegin 00:00:06.970 \ELANEnd 00:00:09.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, ʃkɔlud dʲazuŋazutʃ uʒe \mb no ʃkɔl-d dʲazu-r-zutʃ uʒe \ge well school-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1SG.S.PST already \ps ptcl n-case-num v-asp-act-pers ptcl \ger ну школа-DAT.SG идти-MULT-1SG.S.PST уже \ft_r Ну, в школу я ходил уже. \ft_e Well, I already ATTENded school. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃkɔlad dʲazuŋazutʃ \ft_r_during_transcription в школу ходил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_003 \ELANBegin 00:00:11.340 \ELANEnd 00:00:12.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize klasxon \mb ʃize klas-xon \ge two grade-LOC.SG \ps num n-case-num \ger два класс-LOC.SG \ft_r во втором классе \ft_e in the second grade \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi klasoxon \ft_r_during_transcription во втором классе \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_004 \ELANBegin 00:00:12.970 \ELANEnd 00:00:15.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize, ʃize klasxon utʃiduŋazutʃ \mb ʃize ʃize klas-xon utʃidu-r-zutʃ \ge two two grade-LOC.SG study(ipfv)-MULT-1SG.S.PST \ps num num n-case-num v-asp-act-pers \ger два два класс-LOC.SG учиться-MULT-1SG.S.PST \ft_r Я во втором классе учился. \ft_e I was at the second grade. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi klasxon utʃiduŋazutʃ \ft_r_during_transcription во втором классе учился \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_005 \ELANBegin 00:00:16.420 \ELANEnd 00:00:19.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲisikujib ɛke dʲettʃiɡon nʲubiŋaʃ, nʲubiŋaʃ \mb dʲisi-kuji-jʔ ɛke dʲettʃiu-xon nʲubir-ʃ nʲubir-ʃ \ge grandfather-POOR-NOM.SG.1SG this Yenissey-LOC.SG angle(ipfv)-3SG.S.PST angle(ipfv)-3SG.S.PST \ps n-nder-poss-case pronadj n-case-num v-pers v-pers \ger дед-POOR-NOM.SG.1SG этот Енисей-LOC.SG удить-3SG.S.PST удить-3SG.S.PST \ft_r Мой покойный дед здесь на Енисее удил, удил. \ft_e My late grandfather angled, angled here on Yenissey. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲiskujbʲ ɛk dʲetʃiɡon nʲubiŋaʃ \ft_r_during_transcription мой покойный дед здесь на енисее удил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_006 \ELANBegin 00:00:20.860 \ELANEnd 00:00:23.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲubidumubieʔ, nʲubiza tʃietʃ \mb nʲubidur-ubi-aʔ nʲubu-za tʃi-tʃ \ge angle(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ fishing:rod-NOM.PL.3SG be:installed(ipfv)-3PL.S.PST \ps v-mood-pers n-poss-case v-pers \ger удить-HAB-1PL.S/SG.OBJ удочка-NOM.PL.3SG быть:поставленным-3PL.S.PST \ft_r Мы удили, перемет у него стоял. \ft_e We angled, his kiddle was installed. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲiubidumbi nʲubiza tʃeetʃ \ft_r_during_transcription удил, перемет его стоял \lit_trans \com_m перемет-это крючки, завязанные на одной веревке. их забрасывают, как сеть. \add_ling \ref LD090726_VJJU_007 \ELANBegin 00:00:23.860 \ELANEnd 00:00:24.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃietʃ \mb tʃi-tʃ \ge fly(pfv)-3PL.S.PST \ps v-pers \ger улететь-3PL.S.PST \ft_r Стояли. \ft_e It was installed. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃeetʃ \ft_r_during_transcription стояли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_008 \ELANBegin 00:00:25.320 \ELANEnd 00:00:26.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲettʃiɡon \mb dʲettʃiu-xon \ge Yenissey-LOC.SG \ps n-case-num \ger Енисей-LOC.SG \ft_r на Енисее \ft_e on the Yenissey river \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲetʃiɡon \ft_r_during_transcription на енисее \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_009 \ELANBegin 00:00:26.740 \ELANEnd 00:00:28.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a tʃiziza dʲaɡoʔ nʲiuʔ \mb a tʃizi-za dʲaɡo-ʔ i-uʔ \ge and bait-NOM.SG.3SG there:is:no-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps ptcl n-poss-case v-nfin v-pers \ger а приманка-NOM.SG.3SG не:иметься-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r А наживки у него ведь нет. \ft_e But he has no bait. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a tʃizida dʲaɡu nʲiu \ft_r_during_transcription а наживки нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_010 \ELANBegin 00:00:30.480 \ELANEnd 00:00:33.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔzluj, kɔzluj pedʲ ʃijʔ ɛztaubiØ \mb kɔzluj kɔzluj per-ʃ ʃiʔ ɛzta-ubi-Ø \ge earthworm earthworm look:for(ipfv)-CVB I.ACC send(pfv)-HAB-3SG.S \ps n n v-nfin pron-pers v-mood-pers \ger дождевой:червь дождевой:червь искать-CVB я.ACC отправить-HAB-3SG.S \ft_r Он меня отправлял искать дождевых червей. \ft_e He used to send me to look for the earthworms. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔzluj pedʲ ʃiʔ ɛztaubi \ft_r_during_transcription дожднвых червей искать меня отправлял \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_011 \ELANBegin 00:00:34.720 \ELANEnd 00:00:36.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔzluj pemubizʔ \mb kɔzluj per-ubi-zʔ \ge earthworm look:for(ipfv)-HAB-1SG.S \ps n v-mood-pers \ger дождевой:червь искать-HAB-1SG.S \ft_r Я дождевых червей искал. \ft_e I looked for the earthworms. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔzuluj pembiz \ft_r_during_transcription дождевых червей искал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_012 \ELANBegin 00:00:37.180 \ELANEnd 00:00:39.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox okaan, okaan ŋɔdaɡazʔ kɔzluj \mb oka-ɔn oka-ɔn ŋɔda-ɡa-zʔ kɔzluj \ge many-PROL.SG many-PROL.SG collect(pfv)-DISC-1SG.S earthworm \ps pronnum-case-num pronnum-case-num v-asp-act-pers n \ger много-PROL.SG много-PROL.SG собрать-DISC-1SG.S дождевой:червь \ft_r Помногу, помногу червей я собирал. \ft_e A collected a lot, a lot of worms. \tx_lat \tx_lat_during_transcription okan mɔdaɡaz kozoluj \ft_r_during_transcription много червей собирал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_013 \ELANBegin 00:00:39.620 \ELANEnd 00:00:40.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox banka tɛr ɛubiØ \mb banka tɛr ɛ-ubi-Ø \ge jar content be(ipfv)-HAB-3SG.S \ps n n v-mood-pers \ger банка содержимое быть-HAB-3SG.S \ft_r Полная банка бывала. \ft_e It happened to be a whole jar. \tx_lat \tx_lat_during_transcription banka ter ɛubi \ft_r_during_transcription полная банка, бывало \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_014 \ELANBegin 00:00:42.440 \ELANEnd 00:00:44.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡuɔn dʲakutʃazod toni pudad \mb iblʲɛjɡu-ɔn dʲa-kutʃa-zo-d toni pun-da-d \ge small-PROL.SG place-DIM2-DESIG.SG-OBL.SG.2SG there(dir) put(pfv)-FUT-2SG.S \ps adj-case-num n-nder-case-num-poss-case pronadv v-mood-pers \ger маленький-PROL.SG земля-DIM2-DESIG.SG-OBL.SG.2SG туда положить-FUT-2SG.S \ft_r Немного земли туда положишь. \ft_e You will put a bit soil there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription iblɛjɡoon dʲak tʃazud tɔne pudad \ft_r_during_transcription немного земли туда положишь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_015 \ELANBegin 00:00:45.950 \ELANEnd 00:00:48.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, samazod, kɔzluj toni nɔbuzadez \mb no sama-zo-d kɔzluj toni nɔbuza-da-e-z \ge well bird-DESIG.SG-OBL.SG.2SG earthworm there(dir) release(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ps ptcl n-case-num-poss-case n pronadv v-mood-mpers-pers \ger ну птица-DESIG.SG-OBL.SG.2SG дождевой:червь туда отпустить-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ft_r Ну, зверей себе, этих червей туда опустишь. \ft_e Well, you will put there the wormes, this animal. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike sama kɔzluj tɔ nɔbuzadiz \ft_r_during_transcription этих червей туда опустишь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_016 \ELANBegin 00:00:48.370 \ELANEnd 00:00:49.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ dʲaxan tɔrudez \mb anʲ dʲa-xon tɔru-da-e-z \ge and place-LOC.SG close(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ps ptcl n-case-num v-mood-mpers-pers \ger и земля-LOC.SG закрыть-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ft_r Еще землей закроешь. \ft_e You will pour them a bit more with the soil. \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ dʲaxan tɔrdiz \ft_r_during_transcription и опять землей закроешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_017 \ELANBegin 00:00:50.590 \ELANEnd 00:00:52.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi, tʃebukud mɔktadez \mb tʃi tʃebu-ku-d mɔkta-da-e-z \ge here shady:place-DIM1-DAT.SG place(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ps ptcl n-nder-case-num v-mood-mpers-pers \ger вот тень-DIM1-DAT.SG поставить-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ft_r Вот, в тенек их поставишь. \ft_e So, you will put them to a shady place. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃebukud mɔktadiz \ft_r_during_transcription и в тенек их поставишь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_018 \ELANBegin 00:00:53.330 \ELANEnd 00:00:55.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kaja, kaja soo inʲiʃ toni tɛbuʔ \mb kaja kaja soo i-nʲi-ʃ toni tɛbu-ʔ \ge sun sun throat NEG-SBJV-3SG.S.PST there(dir) hit(pfv)-CONNEG \ps n n n v-mood-pers pronadv v-nfin \ger солнце солнце горло NEG-SBJV-3SG.S.PST туда попасть-CONNEG \ft_r солнечный свет чтоб туда не попадал \ft_e in order that the sunlight would not get there \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaja sɔ iniʃ tɔne tebu \ft_r_during_transcription солнечный свет чтоб туда не попадал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_019 \ELANBegin 00:00:55.590 \ELANEnd 00:00:56.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kaja soo tɛbubuneda \mb kaja soo tɛbu-buʔ-da \ge sun throat hit(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps n n v-nfin-poss-case \ger солнце горло попасть-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r если солнечный свет попадет \ft_e if the sunlight gets there \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaja sɔ tebbuta \ft_r_during_transcription если солнечный свет попадет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_020 \ELANBegin 00:00:56.990 \ELANEnd 00:00:58.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox purzi ɔzid nʲimʔ banka miz \mb purzi ɔzi-u-d i-mʔ banka miʔ-xoz \ge backwards be:visible(ipfv)-INC1-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR jar into-ABL.SG \ps adv v-asp-act-nfin v-pers n postp-case-num \ger назад быть:видимым-INC1-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR банка в-ABL.SG \ft_r они же обратно выйдут из банки \ft_e they will come back from the jar \tx_lat \tx_lat_during_transcription purzi ɔzidnʲim banka miz \ft_r_during_transcription они же выйдут из банки \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_021 \ELANBegin 00:01:02.170 \ELANEnd 00:01:03.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz anʲ \mb tɔz tʃike-xoz anʲ \ge so this-ABL.SG and \ps ptcl pronadj-case-num ptcl \ger так этот-ABL.SG и \ft_r а потом \ft_e and then \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔztʃikoz anʲ \ft_r_during_transcription а потом \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_022 \ELANBegin 00:01:03.810 \ELANEnd 00:01:05.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲettʃiu kanʲeexaz malʲe \mb dʲettʃiu kanʲe-a-xoz malʲe \ge Yenissey leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG already \ps n v-nfin-case-num adv \ger Енисей уйти-NMLZ1-ABL.SG уже \ft_r как Енисей пройдет \ft_e after the Yenissey goes \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲetʃu kanʲexaz male \ft_r_during_transcription как енисей пройдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_023 \ELANBegin 00:01:07.110 \ELANEnd 00:01:08.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲettʃiu kanʲeexaz ɛu dʲodʲiɡon uʒe \mb dʲettʃiu kanʲe-a-xoz ɛu dʲodʲiu-xon uʒe \ge Yenissey leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG here(dir) time-LOC.SG already \ps n v-nfin-case-num pronadv n-case-num ptcl \ger Енисей уйти-NMLZ1-ABL.SG сюда время-LOC.SG уже \ft_r как Енисей пройдет в это время уже \ft_e after the Yenissey goes at this time already \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲetʃu kanʲexaz ɛu dʲudʲiɡon \ft_r_during_transcription енисей как пройдет в это время \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_024 \ELANBegin 00:01:09.030 \ELANEnd 00:01:10.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke dʲirixon \mb ɛke dʲiri-xon \ge this month/moon-LOC.SG \ps pronadj n-case-num \ger этот месяц-LOC.SG \ft_r в этом месяце \ft_e in this month \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛk dʲirixon \ft_r_during_transcription в этом месяце \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_025 \ELANBegin 00:01:11.530 \ELANEnd 00:01:13.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔbsaj mud \mb tɔbu-saj mo-d \ge sand-COM PLC-DAT.SG \ps n-adjs plc-case-num \ger песок-COM PLC-DAT.SG \ft_r на песчаный этот \ft_e to the sandy, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔbasaj mud \ft_r_during_transcription на песчаный этот \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_026 \ELANBegin 00:01:16.370 \ELANEnd 00:01:18.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔbusaj nuid kanʲeɡaaʔ \mb tɔbu-saj nuj-d kanʲe-ɡa-aʔ \ge sand-COM in-DAT.SG leave(pfv)-DISC-1PL.S/SG.OBJ \ps n-adjs postp-case-num v-asp-act-pers \ger песок-COM в-DAT.SG уйти-DISC-1PL.S/SG.OBJ \ft_r На песчаный остров мы уезжали. \ft_e We went to the sandy island. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔbusaj nuid kanʲeɡaxaʔ \ft_r_during_transcription на песчаный остров уезжали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_027 \ELANBegin 00:01:19.230 \ELANEnd 00:01:21.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔbusaj nuid kanʲeɡaaʔ, tonin \mb tɔbu-saj nuj-d kanʲe-ɡa-aʔ toni-xon \ge sand-COM in-DAT.SG leave(pfv)-DISC-1PL.S/SG.OBJ there(dir)-LOC.SG \ps n-adjs postp-case-num v-asp-act-pers pronadv-case-num \ger песок-COM в-DAT.SG уйти-DISC-1PL.S/SG.OBJ туда-LOC.SG \ft_r на песчаный остров мы уезжали, а там \ft_e we went to the sandy island, and there \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔbusaj nuid kanʲeɡaxaʔ tɔne \ft_r_during_transcription на песчаный остров уезжали, там \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_028 \ELANBegin 00:01:22.310 \ELANEnd 00:01:23.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu tɔneØ \mb mo tɔne-Ø \ge PLC there:is(ipfv)-3SG.S \ps plc v-pers \ger PLC иметься-3SG.S \ft_r это самое есть \ft_e there is, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu tɔne \ft_r_during_transcription это есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_029 \ELANBegin 00:01:23.670 \ELANEnd 00:01:24.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tokutʃaraxa \mb to-kutʃa-raxa \ge lake-DIM2-COMP2 \ps n-nder-adjs \ger озеро-DIM2-COMP2 \ft_r как озерки \ft_e like a little lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔktʃaraxa \ft_r_during_transcription как озерки \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_030 \ELANBegin 00:01:25.710 \ELANEnd 00:01:27.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kajiɡaʔ nɔrʔ \mb kaji-ɡa-ʔ nɔru-ʔ \ge stay:behind(pfv)-DISC-3PL.S marsh-PL \ps v-asp-act-pers n-case-num \ger остаться-DISC-3PL.S болото-PL \ft_r остаются болота \ft_e marshes are left \tx_lat \tx_lat_during_transcription kajɡa nɔr \ft_r_during_transcription остаются болота \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_031 \ELANBegin 00:01:28.250 \ELANEnd 00:01:30.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔrraxa, pɔʃtej tokutʃaraxa kajiɡaʔ \mb nɔru-raxa pɔʃte-j to-kutʃa-raxa kaji-ɡa-ʔ \ge marsh-COMP2 encircle(pfv)-PTC.ANT lake-DIM2-COMP2 stay:behind(pfv)-DISC-3PL.S \ps n-adjs v-nfin n-nder-adjs v-asp-act-pers \ger болото-COMP2 окружить-PTC.ANT озеро-DIM2-COMP2 остаться-DISC-3PL.S \ft_r как болота, как круглые озерки остаются \ft_e like marshes, like round lakes are left \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔrraxa pɔʃte tokutʃa \ft_r_during_transcription как болота круглые озерки \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_032 \ELANBegin 00:01:32.340 \ELANEnd 00:01:34.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdumuʃuz dʲɔri nʲiʔ ɛubiʔ \mb ɔdumuʃuz dʲɔri i-ʔ ɛ-ubi-ʔ \ge vastly deep NEG-3PL.S be(ipfv)-HAB-CONNEG \ps adv adj v-pers v-mood-nfin \ger сильно глубокий NEG-3PL.S быть-HAB-CONNEG \ft_r Они очень глубокими не бывают. \ft_e They are not especially deep. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔdumuʃuz dʲori nʲi ɛubi \ft_r_during_transcription шибко глубокими не бывают \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_033 \ELANBegin 00:01:34.320 \ELANEnd 00:01:37.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox paɡenaʔ tʃuk dʲikaubinaʔ \mb paɡe-naʔ tʃuktʃi dʲika-ubi-naʔ \ge outerwear-PL.1PL all take:off(pfv)-HAB-1PL.NON.SG.OBJ \ps n-poss-case pronn v-mood-pers \ger верхняя:одежда-PL.1PL весь снять-HAB-1PL.NON.SG.OBJ \ft_r Всю свою одежду мы снимали. \ft_e We took off all our clothes. \tx_lat \tx_lat_during_transcription paɡena tʃuk dʲikaɔbinaʔ \ft_r_during_transcription одежду всю снимали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_034 \ELANBegin 00:01:37.770 \ELANEnd 00:01:39.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox paɡeʃuz toni pɔkuruubinaʔ \mb paɡe-ʃuz toni pɔkuru-ubi-naʔ \ge outerwear-CAR1 there(dir) climb:into(pfv)-HAB-1PL.M \ps n-adjs pronadv v-mood-pers \ger верхняя:одежда-CAR1 туда залезть-HAB-1PL.M \ft_r Без одежды мы туда ныряли. \ft_e We dived there without clothes. \tx_lat \tx_lat_during_transcription paɡuʃuz tɔne pɔkruubinaʔ \ft_r_during_transcription без одежды туда ныряли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_035 \ELANBegin 00:01:39.510 \ELANEnd 00:01:40.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔrten \mb ɔrte-xon \ge first-LOC.SG \ps adv-case-num \ger сначала-LOC.SG \ft_r сначала \ft_e first \tx_lat \tx_lat_during_transcription orte \ft_r_during_transcription сначала \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_036 \ELANBegin 00:01:40.410 \ELANEnd 00:01:42.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ ŋolʲu dʲaxan tadutudaaʔ \mb anʲ ŋoʔ-ru dʲa-xon tadutu-da-aʔ \ge and one-RESTR place-LOC.SG trample(ipfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ \ps ptcl num-nder n-case-num v-mood-pers \ger и один-RESTR земля-LOC.SG топтаться-FUT-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Мы на одном месте будем топтаться. \ft_e We will trample on the same place. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋulʲiu dʲaxan tadtudaʔ \ft_r_during_transcription на одном месте топчемся \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_037 \ELANBegin 00:01:43.290 \ELANEnd 00:01:45.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tadutaaʔ dʲada, tɔʃe dʲada \mb tadus-da-aʔ dʲa-da tɔʃe dʲa-da \ge trample(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ place-OBL.SG.3SG lower:part place-OBL.SG.3SG \ps v-mood-pers n-poss-case loc n-poss-case \ger растоптать-FUT-1PL.S/SG.OBJ земля-OBL.SG.3SG низ земля-OBL.SG.3SG \ft_r Мы растопчем землю, землю внизу. \ft_e We will trample the soil, the soil in the lower part. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tadutaaʔ dʲada toʃe dʲada \ft_r_during_transcription растопчем землю, внизу землю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_038 \ELANBegin 00:01:46.070 \ELANEnd 00:01:48.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tadutaaʔ, lubuza nʲuɡubiØ \mb tadus-da-aʔ lubu-za nʲuɡu-u-bi-Ø \ge trample(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ clay-NOM.SG.3SG soft-INC1-PRF-3SG.S \ps v-mood-pers n-poss-case adj-asp-act-mood-pers \ger растоптать-FUT-1PL.S/SG.OBJ глина-NOM.SG.3SG мягкий-INC1-PRF-3SG.S \ft_r Мы растопчем, глина обмякла. \ft_e We will trample, the clay became soft. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lubuza nʲiɡubi \ft_r_during_transcription глина обмякла \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_039 \ELANBegin 00:01:48.440 \ELANEnd 00:01:50.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... a ŋɔxon \mb *... a ŋɔ-xon \ge *** and leg-LOC.SG \ps *** ptcl n-case-num \ger *** а нога-LOC.SG \ft_r ... ногой \ft_e ... with a leg \tx_lat \tx_lat_during_transcription .....nɔxon \ft_r_during_transcription ....ногой \lit_trans \com_m в начале неразборчиво \add_ling \ref LD090726_VJJU_040 \ELANBegin 00:01:50.420 \ELANEnd 00:01:51.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋɔxon mujnʲir \mb ŋɔ-xon mujs-nʲi-r \ge leg-LOC.SG make(ipfv)-SBJV-2SG.SG.OBJ \ps n-case-num v-mood-pers \ger нога-LOC.SG мастерить-SBJV-2SG.SG.OBJ \ft_r ногой сделаешь \ft_e you will make it with a leg \tx_lat \tx_lat_during_transcription ..... \ft_r_during_transcription ..... \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_041 \ELANBegin 00:01:53.480 \ELANEnd 00:01:56.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... lubuza nʲuɡumaØ \mb *... lubu-za nʲuɡu-u-Ø \ge *** clay-NOM.SG.3SG soft-INC1-3SG.S \ps *** n-poss-case adj-asp-act-pers \ger *** глина-NOM.SG.3SG мягкий-INC1-3SG.S \ft_r ... глина обмякла \ft_e ... the clay became soft \tx_lat \tx_lat_during_transcription .....lubuza nʲiuɡima \ft_r_during_transcription .....глина обмякла \lit_trans \com_m в начале неразборчиво \add_ling \ref LD090726_VJJU_042 \ELANBegin 00:01:57.750 \ELANEnd 00:02:00.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲnaʔ nexubatʃ, nexuʔuʃ tɔr \mb modʲinaʔ nexuʔ-atʃ nexuʔ-iʃ tɔr \ge we three-1PL.S/SG.OBJ.PST three-TRANS so \ps pron-pers num-pers num-quasicase ptcl \ger мы три-1PL.S/SG.OBJ.PST три-TRANS так \ft_r Нас трое было, втроем так \ft_e There were three of us, so three \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲna nexubatʃ nexuuʃ tɔr \ft_r_during_transcription нас трое было, втроем так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_043 \ELANBegin 00:02:03.380 \ELANEnd 00:02:05.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲisikujib ed pɔʃtej muzojʔ \mb dʲisi-kuji-jʔ ed pɔʃte-j mo-zo-jʔ \ge grandfather-POOR-NOM.SG.1SG so encircle(pfv)-PTC.ANT PLC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG \ps n-nder-poss-case ptcl v-nfin plc-case-num-poss-case \ger дед-POOR-NOM.SG.1SG вот окружить-PTC.ANT PLC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG \ft_r Дедушка вот круглое это самое для меня \ft_e My grandfather a circle, well, for me \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲiskuib ɛd pɔʃte muzuj \ft_r_during_transcription дедушка вот так круглый это для меня \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_044 \ELANBegin 00:02:06.030 \ELANEnd 00:02:08.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛlse muzojʔ miʔɛʃ \mb ɛlse mo-zo-jʔ mis-ʃ \ge such PLC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG give(pfv)-3SG.S.PST \ps pronadj plc-case-num-poss-case v-pers \ger такой PLC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG дать-3SG.S.PST \ft_r такое мне дал \ft_e gave me such a thing \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛlse muzuj meaʃ \ft_r_during_transcription такой мне сделал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_045 \ELANBegin 00:02:09.360 \ELANEnd 00:02:11.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sejza dʲuze poɡaxan \mb sej-za dʲuze poɡa-xon \ge eye-NOM.SG.3SG small fishing:net-LOC.SG \ps n-poss-case adj n-case-num \ger глаз-NOM.SG.3SG маленький сеть-LOC.SG \ft_r сеткой с маленькой ячеей \ft_e with a net with small mesh \tx_lat \tx_lat_during_transcription sejza dʲuzi pɔɡaxan \ft_r_during_transcription сеткой с маленькой ячеей \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_046 \ELANBegin 00:02:11.350 \ELANEnd 00:02:13.430 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʃen muj sɛjaj \mb tɔʃe-xon mo-j sɛja-j \ge lower:part-LOC.SG PLC-PTC.ANT close(pfv)-PTC.ANT \ps loc-case-num plc-nfin v-nfin \ger низ-LOC.SG PLC-PTC.ANT закрыть-PTC.ANT \ft_r внизу этот, закрытый \ft_e in the lower part there is, well, close \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔʃen muj salɛj \ft_r_during_transcription внизу мой этот, саляй \lit_trans \com_m внизу-значит а потапово, потому что тундра на возвышенности. что такое саляй-непонятно \add_ling \ref LD090726_VJJU_047 \ELANBegin 00:02:14.970 \ELANEnd 00:02:17.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲuburuj, dʲuburuj, aɡa dʲuburuj \mb dʲuburuj dʲuburuj aɡa dʲuburuj \ge ring ring big ring \ps n n adj n \ger кольцо кольцо большой кольцо \ft_r кольцо, кольцо, большое кольцо \ft_e a ring, a ring, a big ring \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲuburuj dʲuburuj aɡa dʲuburuj \ft_r_during_transcription кольцо, кольцо, большое кольцо \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_048 \ELANBegin 00:02:18.720 \ELANEnd 00:02:20.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, ʃinʲʔ aruuʃ ɛlse \mb no ʃinʲʔ aru-iʃ ɛlse \ge well I.GEN size-TRANS such \ps ptcl pron-pers n-quasicase pronadj \ger ну я.GEN размер-TRANS такой \ft_r ну, такое размером с меня \ft_e well, of my size \tx_lat \tx_lat_during_transcription no ʃinʲ aruʃ ɛlse \ft_r_during_transcription ну, как я был возрастом \lit_trans \com_m видимо, саляй-это имя товарища \add_ling \ref LD090726_VJJU_049 \ELANBegin 00:02:21.290 \ELANEnd 00:02:23.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃinʲʔ aruuʃ pɔʃtej dʲuburuj \mb ʃinʲʔ aru-iʃ pɔʃte-j dʲuburuj \ge I.GEN size-TRANS encircle(pfv)-PTC.ANT ring \ps pron-pers n-quasicase v-nfin n \ger я.GEN размер-TRANS окружить-PTC.ANT кольцо \ft_r круглое кольцо размером с меня \ft_e a circle ring of my size \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃinʲ aruʃ pɔʃte dʲuburuj \ft_r_during_transcription как я возрастом, круглое кольцо \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_050 \ELANBegin 00:02:24.410 \ELANEnd 00:02:26.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡaxan ed mu, sɔzumi \mb poɡa-xon ed mo sɔzur-mi \ge fishing:net-LOC.SG so PLC sew(ipfv)-PTC.ANT2 \ps n-case-num ptcl plc v-nfin \ger сеть-LOC.SG вот PLC шить-PTC.ANT2 \ft_r сетью так, это самое, обшито \ft_e well, sewed round with a net \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡaxan ɛd sɔzumi \ft_r_during_transcription сетью так обшито \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_051 \ELANBegin 00:02:28.230 \ELANEnd 00:02:30.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz dʲad tadusaxazod \mb tɔz dʲa-d tadus-a-xoz-d \ge so place-OBL.SG.2SG trample(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.2SG \ps ptcl n-poss-case v-nfin-case-num-poss-case \ger так земля-OBL.SG.2SG растоптать-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.2SG \ft_r после того как ты землю натоптал \ft_e after you have trampled the soil \tx_lat tadoxazda \tx_lat_during_transcription tɔz dʲad tadoxozda \ft_r_during_transcription после того как натоптал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_052 \ELANBegin 00:02:31.510 \ELANEnd 00:02:33.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲuburuj tɔʃnoju ed nɔbuzadar \mb dʲuburuj tɔʃe-no-ju ed nɔbuza-da-r \ge ring lower:part-ADV-RESTR.ADJ so release(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ \ps n loc-advs-nder ptcl v-mood-pers \ger кольцо низ-ADV-RESTR.ADJ вот отпустить-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r кольцо так вниз опустишь \ft_e you will let the ring go down so \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲuburuj ɛd tɔʃnuju nɔbazadar \ft_r_during_transcription кольцо так вниз опустишь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_053 \ELANBegin 00:02:34.250 \ELANEnd 00:02:37.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ed ɛznoju dʲirudar, tonin okaanej ed ŋulʲ dʲazumubiʔ \mb ed ɛze-no-ju dʲiru-da-r toni-xon oka-ɔn-ej ed ŋulʲ dʲazu-r-ubi-ʔ \ge so up-ADV-RESTR.ADJ raise(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ there(dir)-LOC.SG many-PROL.SG-EXC2 so very go(ipfv)-MULT-HAB-3PL.S \ps ptcl n-advs-nder v-mood-pers pronadv-case-num pronnum-case-num-postf ptcl adv v-asp-act-mood-pers \ger вот верх-ADV-RESTR.ADJ поднять-FUT-2SG.SG.OBJ туда-LOC.SG много-PROL.SG-EXC2 вот очень идти-MULT-HAB-3PL.S \ft_r Так наверх ее поднимешь, много их там ходит. \ft_e You will raise it up so, there are many of them there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr ɛznuju dʲiridar tɔn okanej ɛd dʲazumubiʔ \ft_r_during_transcription так наверх поднимешь, мноого их там ходит \lit_trans \com_m речь идет о моллюсках; по-энецки-taz(u) \add_ling \ref LD090726_VJJU_054 \ELANBegin 00:02:38.510 \ELANEnd 00:02:39.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bikon nezaxad ed \mb bizu-xon ne-da-d-d ed \ge water-LOC.SG stand(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.2SG so \ps n-case-num v-nder-case-num-poss-case ptcl \ger вода-LOC.SG стоять-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.2SG вот \ft_r пока в воде так стоишь \ft_e while you are standing so in the water \tx_lat \tx_lat_during_transcription bikon nezaxad \ft_r_during_transcription пока в воде стоишь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_055 \ELANBegin 00:02:39.960 \ELANEnd 00:02:41.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋɔd dʲabuziɔn ed dʲɔzudaʔ \mb ŋɔ-d dʲabuzi-ɔn ed dʲazu-r-da-ʔ \ge leg-OBL.SG.2SG length-PROL.SG so go(ipfv)-MULT-FUT-3PL.S \ps n-poss-case n-case-num ptcl v-asp-act-mood-pers \ger нога-OBL.SG.2SG длина-PROL.SG вот идти-MULT-FUT-3PL.S \ft_r По твой ноге так будут ходить. \ft_e They will go along your leg so. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋɔd dʲabazan ɛd dʲazudaʔ \ft_r_during_transcription по ноге так ходят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_056 \ELANBegin 00:02:43.530 \ELANEnd 00:02:46.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse mu, muɡoubieʔ, ŋɔdaɡoubieʔ \mb tɔrse mo mo-ɡo-ubi-aʔ ŋɔda-ɡo-ubi-aʔ \ge such PLC PLC-DUR-HAB-1PL.S/SG.OBJ collect(pfv)-DUR-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ps pronadj plc plc-asp-act-mood-pers v-asp-act-mood-pers \ger такой PLC PLC-DUR-HAB-1PL.S/SG.OBJ собрать-DUR-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Так мы это самое, собирали. \ft_e We, well, collected such things. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrse muɡuubeʔ ŋodaɡuubeʔ \ft_r_during_transcription так делали, собирали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_057 \ELANBegin 00:02:47.310 \ELANEnd 00:02:48.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋɔdaubieʔ \mb ŋɔda-ubi-aʔ \ge collect(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger собрать-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Мы собирали. \ft_e We collected them. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔdaube \ft_r_during_transcription насобираем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_058 \ELANBegin 00:02:50.610 \ELANEnd 00:02:52.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲubur, nʲub tʃiziiʃ \mb nʲubu-r nʲubu tʃizi-iʃ \ge fishing:rod-NOM.SG.2SG fishing:rod bait-TRANS \ps n-poss-case n n-quasicase \ger удочка-NOM.SG.2SG удочка приманка-TRANS \ft_r Крючки, на наживку для крючков. \ft_e Fish-hook, as a bait for the fish-hook. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲub tʃiziiʃ \ft_r_during_transcription на крючки как наживку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_059 \ELANBegin 00:02:53.260 \ELANEnd 00:02:55.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nalzeda kare kɔmitaʔ nʲizauʔ \mb nalzer-da kare kɔmita-ʔ i-zauʔ \ge be:red(ipfv)-PTC.SML fish like(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR \ps v-nfin n v-nfin v-pers \ger быть:красным-PTC.SML рыба любить-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR \ft_r Красная рыба ведь его любит. \ft_e The red fish likes it, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nalzeda kare kɔmita nʲizau \ft_r_during_transcription красная рыба любит же \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_060 \ELANBegin 00:02:56.020 \ELANEnd 00:02:57.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nalzeda kare srazu \mb nalzer-da kare srazu \ge be:red(ipfv)-PTC.SML fish at:once \ps v-nfin n adv \ger быть:красным-PTC.SML рыба сразу \ft_r красная рыба сразу \ft_e the red fish at once \tx_lat \tx_lat_during_transcription nalzeda kare .... \ft_r_during_transcription красная рыба... \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_061 \ELANBegin 00:02:59.130 \ELANEnd 00:03:02.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrsexon, tɔrsexon tʃizizadar nʲubud \mb tɔrse-xon tɔrse-xon tʃizi-za-da-r nʲubu-d \ge such-LOC.SG such-LOC.SG bait-CAUS3-FUT-2SG.SG.OBJ fishing:rod-OBL.SG.2SG \ps pronadj-case-num pronadj-case-num n-asp-act-mood-pers n-poss-case \ger такой-LOC.SG такой-LOC.SG приманка-CAUS3-FUT-2SG.SG.OBJ удочка-OBL.SG.2SG \ft_r Вот таким наживляешь крючок. \ft_e You bait your hook with such stuff. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrsexon tʃizidadar nʲubud \ft_r_during_transcription вот таким ниживляешь крючок \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_062 \ELANBegin 00:03:04.100 \ELANEnd 00:03:06.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛk dʲerixon nalzeda kare oka ɛzaØ \mb nɛk dʲeri-xon nalzer-da kare oka ɛ-da-Ø \ge other day-LOC.SG be:red(ipfv)-PTC.SML fish many be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps pronadj n-case-num v-nfin n pronnum v-mood-pers \ger другой день-LOC.SG быть:красным-PTC.SML рыба много быть-FUT-3SG.S \ft_r На другой день красной рыбы много будет. \ft_e The next day there will be alot red fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛk dʲerixon nalzed kare oka ɛza \ft_r_during_transcription на другой день красной рыбы много будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_063 \ELANBegin 00:03:07.000 \ELANEnd 00:03:09.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nalzeda kare, ɔnɛj kɔmitadaza ɔzaza \mb nalzer-da kare ɔnɛj kɔmita-da-za ɔsa-za \ge be:red(ipfv)-PTC.SML fish Enets like(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.3SG meat-NOM.SG.3SG \ps v-nfin n adj v-nfin-poss-case n-poss-case \ger быть:красным-PTC.SML рыба энецкий любить-PTC.SML-NOM.SG.3SG мясо-NOM.SG.3SG \ft_r Для красной рыбы это самая любимая еда. \ft_e For the red fish that's the favourite dish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nalzed kare kɔmitadza ɔzaza \ft_r_during_transcription красной рыбы это любимая еда \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_064 \ELANBegin 00:03:10.580 \ELANEnd 00:03:11.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ooda muza \mb oor-da mo-za \ge eat(ipfv)-PTC.SML PLC-NOM.SG.3SG \ps v-nfin plc-poss-case \ger есть-PTC.SML PLC-NOM.SG.3SG \ft_r ее еда \ft_e its fish \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔɔdamuza \ft_r_during_transcription еда \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_065 \ELANBegin 00:03:16.040 \ELANEnd 00:03:16.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox taz \mb tazu \ge lamprey \ps n \ger минога \ft_r минога \ft_e lamprey \tx_lat \tx_lat_during_transcription taz \ft_r_during_transcription моллюск \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_066 \ELANBegin 00:03:17.870 \ELANEnd 00:03:20.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tazzaʃ dʲazumubieʔ, tazzaʃ \mb tazu-za-ʃ dʲazu-r-ubi-aʔ tazu-za-ʃ \ge lamprey-CAUS3-CVB go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ lamprey-CAUS3-CVB \ps n-asp-act-nfin v-asp-act-mood-pers n-asp-act-nfin \ger минога-CAUS3-CVB идти-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ минога-CAUS3-CVB \ft_r Собирать миног, мы ходили собирать миног. \ft_e Collecting lampreys, we went collecting lampreys. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tazzaʃ dʲazunmubieʔ \ft_r_during_transcription моллюсков собирать ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_067 \ELANBegin 00:03:20.500 \ELANEnd 00:03:21.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi nʲiuʔ ŋaʔ \mb tʃi i-uʔ ŋa-ʔ \ge here NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG \ps ptcl v-pers v-nfin \ger вот NEG-3SG.S.CONTR существовать-CONNEG \ft_r ну вот это \ft_e so it is \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃi nʲiu ŋa \ft_r_during_transcription ну вот это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_068 \ELANBegin 00:03:22.900 \ELANEnd 00:03:24.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox taz tʃi, okaan taz nɔʔɔɡaaʔ \mb tazu tʃi oka-ɔn tazu nɔʔɔ-ɡa-a-ʔ \ge lamprey here many-PROL.SG lamprey grasp(pfv)-DISC-NMLZ1-PL \ps n ptcl pronnum-case-num n v-asp-act-nfin-case-num \ger минога вот много-PROL.SG минога схватить-DISC-NMLZ1-PL \ft_r Миноги вот, мы помногу миног ловили. \ft_e So lampreys, we caught a lot lampreys. \tx_lat \tx_lat_during_transcription taz okan nɔɡaʔ \ft_r_during_transcription моллюсков много ловили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_069 \ELANBegin 00:03:25.790 \ELANEnd 00:03:27.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔb, tɔb nuujxon \mb tɔbu tɔbu nuuj-xon \ge sand sand island-LOC.SG \ps n n n-case-num \ger песок песок остров-LOC.SG \ft_r на песчаном острове \ft_e on a sandy, a sandy island \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔb nujxon \ft_r_during_transcription на песчаном острове \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_070 \ELANBegin 00:03:28.420 \ELANEnd 00:03:29.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin oka ɛubiʔ \mb toni-xon oka ɛ-ubi-ʔ \ge there(dir)-LOC.SG many be(ipfv)-HAB-3PL.S \ps pronadv-case-num pronnum v-mood-pers \ger туда-LOC.SG много быть-HAB-3PL.S \ft_r Там много их бывает. \ft_e There are a lot of them there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔne oka ɛubiʔ \ft_r_during_transcription там много их бывает \lit_trans \com_m a comment in Russian follows \add_ling \ref LD090726_VJJU_071 \ELANBegin 00:03:52.340 \ELANEnd 00:03:54.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲuburuj, pɔʃtej, pɔʃtej aɡa \mb dʲuburuj pɔʃte-j pɔʃte-j aɡa \ge ring encircle(pfv)-PTC.ANT encircle(pfv)-PTC.ANT big \ps n v-nfin v-nfin adj \ger кольцо окружить-PTC.ANT окружить-PTC.ANT большой \ft_r кольцо круглое, круглое большое \ft_e a circle, circle big ring \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲuburuj pɔʃte aɡa \ft_r_during_transcription кольцо круглое большое \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_072 \ELANBegin 00:03:55.310 \ELANEnd 00:03:57.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔʃtej aɡa dʲuburuj \mb pɔʃte-j aɡa dʲuburuj \ge encircle(pfv)-PTC.ANT big ring \ps v-nfin adj n \ger окружить-PTC.ANT большой кольцо \ft_r круглое большое кольцо \ft_e a circle big ring \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔʃte aɡa dʲuburuj \ft_r_during_transcription круглое большое кольцо \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_073 \ELANBegin 00:03:57.720 \ELANEnd 00:03:58.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡaxan sɛjaj \mb poɡa-xon sɛja-j \ge fishing:net-LOC.SG close(pfv)-PTC.ANT \ps n-case-num v-nfin \ger сеть-LOC.SG закрыть-PTC.ANT \ft_r закрытое сетью \ft_e closed with a net \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡaxan sɛjej \ft_r_during_transcription закрытый сетью \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_074 \ELANBegin 00:03:59.620 \ELANEnd 00:04:02.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sej dʲuze poɡaxan sɛjaj ... \mb sej dʲuze poɡa-xon sɛja-j *... \ge eye small fishing:net-LOC.SG close(pfv)-PTC.ANT *** \ps n adj n-case-num v-nfin *** \ger глаз маленький сеть-LOC.SG закрыть-PTC.ANT *** \ft_r покрытое сетью с маленькой ячеей \ft_e covered with a net with a small mesh \tx_lat \tx_lat_during_transcription sej dʲuzi poɡaxan sɛjej \ft_r_during_transcription сетью с маленькой ячеей покрытое \lit_trans \com_m в конце неразборчиво \add_ling \ref LD090726_VJJU_075 \ELANBegin 00:04:03.280 \ELANEnd 00:04:05.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike dʲuburuj tɔʃnoju biz ir mudar \mb tʃike dʲuburuj tɔʃe-no-ju bizu ir mo-da-r \ge this ring lower:part-ADV-RESTR.ADJ water under(dir) PLC-FUT-2SG.SG.OBJ \ps pronadj n loc-advs-nder n postp plc-mood-pers \ger этот кольцо низ-ADV-RESTR.ADJ вода под(dir) PLC-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r Это кольцо вниз под воду сделаешь. \ft_e You will put this ring under the water. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲuburuj tɔʃnuju biz ir mudar \ft_r_during_transcription кольцо вниз под воду сделаешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_076 \ELANBegin 00:04:06.360 \ELANEnd 00:04:07.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi ɛzed dʲirudar \mb tʃi ɛze-d dʲiru-da-r \ge here up-DAT.SG raise(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ \ps ptcl n-case-nuv-mood-pers \ger вот верх-DAT.SG поднять-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r Вот его наверх поднимешь. \ft_e So you will rais it up. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃi ɛzid dʲirar \ft_r_during_transcription его наверх поднимешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_077 \ELANBegin 00:04:07.660 \ELANEnd 00:04:08.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin okaanej \mb toni-xon oka-ɔn-ej \ge there(dir)-LOC.SG many-PROL.SG-EXC2 \ps pronadv-case-num pronnum-case-num-postf \ger туда-LOC.SG много-PROL.SG-EXC2 \ft_r Там их много. \ft_e There are a lot of them there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔne okaneej \ft_r_during_transcription там мноого \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_078 \ELANBegin 00:04:09.880 \ELANEnd 00:04:12.379 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔzlujraxa ŋulʲ taz \mb kɔzluj-raxa ŋulʲ tazu \ge earthworm-COMP2 very lamprey \ps n-adjs adv n \ger дождевой:червь-COMP2 очень минога \ft_r Миноги совсем как черви. \ft_e Lampreys are precisely like earthworms. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔzulujraxa ŋul \ft_r_during_transcription как черви прямо \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_079 \ELANBegin 00:04:15.250 \ELANEnd 00:04:16.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ biz barud ed \mb tɛxɛ bizu bar-d ed \ge there(loc) water border-DAT.SG so \ps pronadv n n-case-num ptcl \ger там вода край-DAT.SG вот \ft_r вот на берег \ft_e so to the shore \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz barud \ft_r_during_transcription на берег \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_080 \ELANBegin 00:04:17.180 \ELANEnd 00:04:19.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʃe dʲazudad, biz barud \mb tɔʃe dʲazu-da-d bizu bar-d \ge lower:part go(ipfv)-FUT-2SG.S water border-DAT.SG \ps loc v-mood-pers n n-case-num \ger низ идти-FUT-2SG.S вода край-DAT.SG \ft_r Вниз спустишься на берег. \ft_e You will go down to the shore. \tx_lat \tx_lat_during_transcription toʃi dʲazudad biz barud \ft_r_during_transcription вниз спустишься на берег \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_081 \ELANBegin 00:04:19.690 \ELANEnd 00:04:20.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛɛdez \mb bɛɛ-da-e-z \ge throw(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ps v-mood-mpers-pers \ger бросить-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ft_r Бросишь их. \ft_e You will throw them. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛɛdiz \ft_r_during_transcription бросишь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_082 \ELANBegin 00:04:21.600 \ELANEnd 00:04:23.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲisikujib tonin ŋɔdaɡoubiza \mb dʲisi-kuji-jʔ toni-xon ŋɔda-ɡo-ubi-za \ge grandfather-POOR-NOM.SG.1SG there(dir)-LOC.SG collect(pfv)-DUR-HAB-3SG.NON.SG.OBJ \ps n-nder-poss-case pronadv-case-num v-asp-act-mood-pers \ger дед-POOR-NOM.SG.1SG туда-LOC.SG собрать-DUR-HAB-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r Мой дед покойный там их собирает. \ft_e My late grandfather collcts them there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲiskujb tɔne nɔdaɡɔubiza \ft_r_during_transcription дед покойный там их собирает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_083 \ELANBegin 00:04:24.460 \ELANEnd 00:04:26.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... vedrɔ miʔ \mb *... vedrɔ miʔ \ge *** pail into \ps *** n postp \ger *** ведро в \ft_r ... в ведро \ft_e ... into a pail \tx_lat \tx_lat_during_transcription .. vʲidro miʔ \ft_r_during_transcription ... в ведро \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_084 \ELANBegin 00:04:29.230 \ELANEnd 00:04:32.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox okaan tonin nɔʔɔɡaaʔ taz \mb oka-ɔn toni-xon nɔʔɔ-ɡa-aʔ tazu \ge many-PROL.SG there(dir)-LOC.SG grasp(pfv)-DISC-1PL.S/SG.OBJ lamprey \ps pronnum-case-num pronadv-case-num v-asp-act-pers n \ger много-PROL.SG туда-LOC.SG схватить-DISC-1PL.S/SG.OBJ минога \ft_r Мы много там ловили миног. \ft_e We caught a lot of lampreys there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription okan tɔne nɔɔɡaʔ \ft_r_during_transcription много там ловили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_085 \ELANBegin 00:04:33.630 \ELANEnd 00:04:37.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz ... bitʃaj ŋaʔ nʲiuʔ anʲ, tɔn vedrɔ min buduʔ \mb tɔz tʃike-xoz *... bizu-saj ŋa-ʔ i-uʔ anʲ tɔn vedrɔ miʔ-xon buduʔ \ge so this-ABL.SG *** water-COM exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR and now pail into-LOC.SG they \ps ptcl pronadj-case-num *** n-adjs v-nfin v-pers ptcl ptcl n postp-case-num pron-pers \ger так этот-ABL.SG *** вода-COM существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR и тут ведро в-LOC.SG они \ft_r Потом ... оно же с водой, они в ведре. \ft_e Then... it contains water, aftr all, they are in the pail. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔztʃikoz vʲidroda min bitʃaj ŋa nʲiu anʲ \ft_r_during_transcription потом в этом ведре, оно же с водой \lit_trans \com_m в середине неразборчиво \add_ling \ref LD090726_VJJU_086 \ELANBegin 00:04:38.030 \ELANEnd 00:04:39.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bil daʒe buzidedaØ \mb bizu-r daʒe buzider-da-Ø \ge water-NOM.SG.2SG even move(ipfv)-FUT-3SG.S \ps n-poss-case ptcl v-mood-pers \ger вода-NOM.SG.2SG даже шевелиться-FUT-3SG.S \ft_r Вода даже шевелиться будет. \ft_e The water even will move. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bil daʒi buzidida \ft_r_during_transcription вода аж шевелиться будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_087 \ELANBegin 00:04:41.530 \ELANEnd 00:04:42.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox u anʲ nʲubidudʲ kantad \mb u anʲ nʲubidur-ʃ kanʲe-da-d \ge you(sg) and angle(ipfv)-CVB leave(pfv)-FUT-2SG.S \ps pron-pers ptcl v-nfin v-mood-pers \ger ты и удить-CVB уйти-FUT-2SG.S \ft_r А ты удить пойдешь. \ft_e And you will go angling. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲubiduʃ kantad \ft_r_during_transcription удить пойдешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_088 \ELANBegin 00:04:42.750 \ELANEnd 00:04:44.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲubit tʃiziiʃ \mb nʲubu-t tʃizi-iʃ \ge fishing:rod-OBL.PL.2SG bait-TRANS \ps n-poss-case n-quasicase \ger удочка-OBL.PL.2SG приманка-TRANS \ft_r на наживку тебя для кручков \ft_e as a bait for your fish-hooks \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲubid tʃiziiʃ \ft_r_during_transcription для крючков как наживка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_089 \ELANBegin 00:04:45.230 \ELANEnd 00:04:46.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nalzeda kare kɔmitaza \mb nalzer-da kare kɔmita-za \ge be:red(ipfv)-PTC.SML fish like(ipfv)-3SG.SG.OBJ \ps v-nfin n v-pers \ger быть:красным-PTC.SML рыба любить-3SG.SG.OBJ \ft_r Красная рыба это любит. \ft_e The red fish likes it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nalzeda kare kɔmitaza \ft_r_during_transcription красная рыба любит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090726_VJJU_090 \ELANBegin 00:04:47.720 \ELANEnd 00:04:49.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox minxuda poɡadezʔ \mb minxu-da poɡa-da-e-zʔ \ge right:away-OBL.SG.3SG fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps adv-poss-case v-mood-mpers-pers \ger сразу-OBL.SG.3SG попасть:в:сеть-FUT-M-3SG.M \ft_r Она тут же попадется. \ft_e It will fall at the same time. \tx_lat \tx_lat_during_transcription minixuda poɡadez \ft_r_during_transcription тут же попадет \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ld090726_VjjuniNazhivka.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav