\_sh v3.0 400 Text \ref LD090718_NEV_001 \ELANBegin 00:00:02.145 \ELANEnd 00:00:04.316 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ɛtʃezʔ ɛbuʔujnʲʔ modʲ \mb ɛtʃe-zʔ ɛ-buʔuj-nʲʔ modʲ \ge child-1SG.S be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG I \ps n-pers v-nfin-poss-case pron-pers \ger ребенок-1SG.S быть-CVB.SML-OBL.SG.1SG я \ft_r когда я был ребенком \ft_e when I was a child \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛtʃiz ɛbujnʲ modʲ \ft_r_during_transcription когда я мальчиком был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_002 \ELANBegin 00:00:05.382 \ELANEnd 00:00:08.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲisinʲʔ nɔʔ, dʲisikujinʲʔ nɔʔ poɡumubijʔ \mb dʲisi-nʲʔ nɔʔ dʲisi-kuji-nʲʔ nɔʔ poɡa-r-ubi-jʔ \ge grandfather-OBL.SG.1SG with grandfather-POOR-OBL.SG.1SG with fishing:net-MULT-HAB-1DU.S/SG.OBJ \ps n-poss-case postp n-nder-poss-case postp n-asp-act-mood-pers \ger дед-OBL.SG.1SG с дед-POOR-OBL.SG.1SG с сеть-MULT-HAB-1DU.S/SG.OBJ \ft_r с дедушкой, с моим покойным дедушкой мы рыбачили \ft_e with my grandfather, we fished with my late grandfather \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲisinʲ nɔʔ, dʲisikujinʲ nɔʔ pɔɡumubijʔ \ft_r_during_transcription с дедушкой, с дедушкой покойным рыбачили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_003 \ELANBegin 00:00:09.659 \ELANEnd 00:00:10.738 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muxon \mb mo-xon \ge PLC-LOC.SG \ps plc-case-num \ger PLC-LOC.SG \ft_r на этом самом \ft_e on the, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription muxon \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_004 \ELANBegin 00:00:13.013 \ELANEnd 00:00:15.964 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲisikuji tɛxɛ dʲettʃiɡon poɡubuʔujza \mb dʲisi-kuji tɛxɛ dʲettʃiu-xon poɡa-r-buʔuj-za \ge grandfather-POOR there(loc) Yenissey-LOC.SG fishing:net-MULT-CVB.SML-NOM.SG.3SG \ps n-nder pronadv n-case-num n-asp-act-nfin-poss-case \ger дед-POOR там Енисей-LOC.SG сеть-MULT-CVB.SML-NOM.SG.3SG \ft_r когда дедушка рыбачил на Енисее \ft_e when my grandfather fished at the Yenissey \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲisikujib dʲetʃu meɔn poɡabujza \ft_r_during_transcription дедушка когда на Енисее рыбачил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_005 \ELANBegin 00:00:16.588 \ELANEnd 00:00:19.929 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu, nʲubiduŋaʃ, nʲubiduŋaʃ \mb mo nʲubidur-ʃ nʲubidur-ʃ \ge PLC angle(ipfv)-3SG.S.PST angle(ipfv)-3SG.S.PST \ps plc v-pers v-pers \ger PLC удить-3SG.S.PST удить-3SG.S.PST \ft_r это самое, он удил, удил \ft_e well, he angled, he angled \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲubiduŋaʃ, nʲubiduŋaʃ \ft_r_during_transcription крючки / переметы держал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_006 \ELANBegin 00:00:20.800 \ELANEnd 00:00:23.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ, aɡa kare poɡaubizʔ \mb tɔʔ aɡa kare poɡa-ubi-zʔ \ge here(dir) big fish fall:into:fishing:net(pfv)-HAB-3SG.M \ps pronadv adj n v-mood-pers \ger сюда большой рыба попасть:в:сеть-HAB-3SG.M \ft_r вот, если большая рыба попадалась \ft_e so, if a big fish fell \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa kari poɡaubizʔ \ft_r_during_transcription большая рыба попадается \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_007 \ELANBegin 00:00:24.804 \ELANEnd 00:00:27.612 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nalzeda kare, aɡa nalzeda kare poɡaubizʔ \mb nalzer-da kare aɡa nalzer-da kare poɡa-ubi-zʔ \ge be:red(ipfv)-PTC.SML fish big be:red(ipfv)-PTC.SML fish fall:into:fishing:net(pfv)-HAB-3SG.M \ps v-nder n adj v-nder n v-mood-pers \ger быть:красным-PTC.SML рыба большой быть:красным-PTC.SML рыба попасть:в:сеть-HAB-3SG.M \ft_r красная рыба, если большая красная рыба попадалась \ft_e red fish, if a big red fish fell \tx_lat \tx_lat_during_transcription nalzida kari, aɡa nalzida kari poɡaubizʔ \ft_r_during_transcription красная рыба, большая красная рыба попадается \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_008 \ELANBegin 00:00:28.405 \ELANEnd 00:00:30.056 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike tɔxɔzʔ sɔbutʃ taraʔ nʲiuʔ \mb tʃike tɔxɔzʔ sɔbus-ʃ tara-ʔ i-uʔ \ge this and:now get(pfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadj adv v-nfin v-nfin v-pers \ger этот а:теперь достать-CVB надо-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r ее потом вытащить надо \ft_e one has to take it out then \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikir tɔxozʲ sɔbudʲ tara nʲiu \ft_r_during_transcription это потом вытащить надо \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_009 \ELANBegin 00:00:30.056 \ELANEnd 00:00:32.331 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdu nʲiʔ bɛɛʃ taraʔ nʲiuʔ \mb ɔdu nʲiʔ bɛɛ-ʃ tara-ʔ i-uʔ \ge boat on(dir) throw(pfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n postp v-nfin v-nfin v-pers \ger лодка на бросить-CVB надо-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r ее ведь надо бросить на лодку \ft_e one has to throw it on the boat \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔdu nʲiʔ bɛɛʃ tara nʲiu \ft_r_during_transcription на лодку бросить же надо \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_010 \ELANBegin 00:00:32.500 \ELANEnd 00:00:34.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muxon, bɔzaxan nɔʔɔɡaza \mb mo-xon bɔza-xon nɔʔɔ-ɡa-za \ge PLC-LOC.SG hook-LOC.SG grasp(pfv)-DISC-3SG.SG.OBJ \ps plc-case-num n-case-num v-asp-act-pers \ger PLC-LOC.SG крючок-LOC.SG схватить-DISC-3SG.SG.OBJ \ft_r он ловил ее этим самым, крючком \ft_e he caught it with, well, with a hook \tx_lat \tx_lat_during_transcription muxon, bɔzaxan nɔɔɡaza \ft_r_during_transcription этим, крючком ловит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_011 \ELANBegin 00:00:36.426 \ELANEnd 00:00:38.961 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔzaxan ɔduda keud tɔɔradaza \mb bɔza-xon ɔdu-da kiu-d tɔɔ-ra-da-za \ge hook-LOC.SG boat-OBL.SG.3SG side-DAT.SG reach(pfv)-CAUS2-FUT-3SG.SG.OBJ \ps n-case-num n-poss-case n-case-num v-asp-act-mood-pers \ger крючок-LOC.SG лодка-OBL.SG.3SG сторона-DAT.SG дойти-CAUS2-FUT-3SG.SG.OBJ \ft_r крючком он ее подтянет ближе к лодке \ft_e he would move it more close to the boat with a hook \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔzaxan ɔduda keod tɔɔradaza \ft_r_during_transcription крючком ближе к лодке принесет / донесет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_012 \ELANBegin 00:00:38.961 \ELANEnd 00:00:41.795 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz bɔzaxan nɛkrudaza ɔduda nʲiʔ \mb tɔz tʃike-xoz bɔza-xon nɛkru-da-za ɔdu-da nʲiʔ \ge so this-ABL.SG hook-LOC.SG take:out(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ boat-OBL.SG.3SG on(dir) \ps ptcl pronadj-case-num n-case-num v-mood-pers n-poss-case postp \ger так этот-ABL.SG крючок-LOC.SG вытащить-FUT-3SG.SG.OBJ лодка-OBL.SG.3SG на \ft_r потом этим крючком вытащит в лодку \ft_e then he would take it out with the same hook into the boat \tx_lat kɔduda \tx_lat_during_transcription tɔtʃkuz bɔzaxan nɛkrudaza ɔduda nʲiʔ \ft_r_during_transcription потом крючком дернет на лодку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_013 \ELANBegin 00:00:42.471 \ELANEnd 00:00:44.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi, tɔr, tɔr poɡumubieʔ \mb tʃi tɔr tɔr poɡa-r-ubi-aʔ \ge here so so fishing:net-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ps ptcl ptcl ptcl n-asp-act-mood-pers \ger вот так так сеть-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ft_r вот, вот так мы рыбачили \ft_e so, we fished so \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃi, tɔr poɡumubieʔ \ft_r_during_transcription вот так и рыбачим \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_014 \ELANBegin 00:00:46.760 \ELANEnd 00:00:50.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ nʲubiz nɔbuzad nʲizuʔ beduz ʃer \mb tɛxɛ nʲubu-z nɔbuza-d i-zuʔ beduzu ʃeru \ge there(loc) fishing:rod-NOM.PL.2SG release(pfv)-FUT.CONNEG NEG-2SG.NON.SG.OBJ.CONTR stream affair \ps pronadv n-poss-case v-nfin v-pers n n \ger там удочка-NOM.PL.2SG отпустить-FUT.CONNEG NEG-2SG.NON.SG.OBJ.CONTR течение дело \ft_r вот так удочки отпустишь по течению \ft_e so you would realease the rods along the stream \tx_lat nʲezuʔ \tx_lat_during_transcription nʲubiz nɔbzad nʲeruʔ beduz ʃer \ft_r_during_transcription крючки отпустишь же по течению \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_015 \ELANBegin 00:00:51.510 \ELANEnd 00:00:56.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲubiz tɛxɛ beduz ʃer bɛɛr, ɔrte nɔjtʃ bɛɛdar \mb nʲubu-z tɛxɛ beduzu ʃeru bɛɛ-r ɔrte nɔjs-ʃ bɛɛ-da-r \ge fishing:rod-NOM.PL.2SG there(loc) stream affair throw(pfv)-2SG.SG.OBJ first be:flat(ipfv)-CVB throw(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ \ps n-poss-case pronadv n n v-pers adv v-nfin v-mood-pers \ger удочка-NOM.PL.2SG там течение дело бросить-2SG.SG.OBJ сначала быть:ровным-CVB бросить-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r сначала крючки по течению ты бросил, так прямо бросишь \ft_e so you have thrown the rods along the stream, so you would throw them \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲubiz beduz ʃer ɔrte nɔjtʃi beadar \ft_r_during_transcription по первости крючки так прямо бросишь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_016 \ELANBegin 00:00:57.330 \ELANEnd 00:00:59.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a tɔz tʃikoz beduz, beduz \mb a tɔz tʃike-xoz beduzu beduzu \ge and so this-ABL.SG stream stream \ps ptcl ptcl pronadj-case-num n n \ger а так этот-ABL.SG течение течение \ft_r а потом течение, течение \ft_e and then the stream, the stream \tx_lat \tx_lat_during_transcription a tɔtʃkuz beduz \ft_r_during_transcription а потом течение \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_017 \ELANBegin 00:01:00.268 \ELANEnd 00:01:02.322 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kerta nʲezauʔ kadut \mb kere-da i-zauʔ kada-d \ge self-OBL.SG.3SG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR take:away(pfv)-FUT.CONNEG \ps pronn-poss-case v-pers v-nfin \ger сам-OBL.SG.3SG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR унести-FUT.CONNEG \ft_r оно само его унесет \ft_e it will take it away itself \tx_lat \tx_lat_during_transcription kerta nʲezauʔ kadut \ft_r_during_transcription само унесет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_018 \ELANBegin 00:01:03.141 \ELANEnd 00:01:05.936 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kertuʔ beduzʔ kadtazuʔ \mb kere-duʔ beduzu-ʔ kada-da-zuʔ \ge self-OBL.SG.3PL stream-PL take:away(pfv)-FUT-3PL.SG.OBJ \ps pronn-poss-case n-case-num v-mood-pers \ger сам-OBL.SG.3PL течение-PL унести-FUT-3PL.SG.OBJ \ft_r течение само его унесет \ft_e the stream will take it away itself \tx_lat \tx_lat_during_transcription kerta beduz kadtaza \ft_r_during_transcription течение само унесет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_019 \ELANBegin 00:01:08.588 \ELANEnd 00:01:10.512 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nalzeda kare poɡadezʔ \mb nalzer-da kare poɡa-da-e-zʔ \ge be:red(ipfv)-PTC.SML fish fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps v-nder n v-mood-mpers-pers \ger быть:красным-PTC.SML рыба попасть:в:сеть-FUT-M-3SG.M \ft_r красная рыба попадется \ft_e a red fish would fell \tx_lat \tx_lat_during_transcription nalzida kari poɡadizʔ \ft_r_during_transcription красная рыба попадется \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_020 \ELANBegin 00:01:10.590 \ELANEnd 00:01:12.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡa kare poɡabuta \mb aɡa kare poɡa-buʔ-da \ge big fish fall:into:fishing:net(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps adj n v-nfin-poss-case \ger большой рыба попасть:в:сеть-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r если большая рыба попадется \ft_e if a big fish falls \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa kari poɡabuta \ft_r_during_transcription большая рыба попадется \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_021 \ELANBegin 00:01:12.917 \ELANEnd 00:01:15.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡabuneda \mb poɡa-buʔ-ta \ge fall:into:fishing:net(pfv)-CVB.COND-OBL.PL.3SG \ps v-nfin-poss-case \ger попасть:в:сеть-CVB.COND-OBL.PL.3SG \ft_r если попадется \ft_e if it falls \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡabunda \ft_r_during_transcription попадется если \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_022 \ELANBegin 00:01:15.829 \ELANEnd 00:01:17.675 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔzaxan nɔʔɔɡeza \mb bɔza-xon nɔʔɔ-ɡa-e-za \ge hook-LOC.SG grasp(pfv)-DISC-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ps n-case-num v-asp-act-mpers-pers \ger крючок-LOC.SG схватить-DISC-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r он ловил ее крючком \ft_e he grasped it with a hook \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔzaxan nɔɔɡiza \ft_r_during_transcription крючком ловит \lit_trans \com_m в смысле чтоб на лодку поднятиь потом \add_ling \ref LD090718_NEV_023 \ELANBegin 00:01:19.680 \ELANEnd 00:01:22.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist asks in Enets if people angle nowadays-лингвист спрашивает по-энецки, неводят ли сейчас люди \add_ling \ref LD090718_NEV_024 \ELANBegin 00:01:22.459 \ELANEnd 00:01:24.175 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza entʃeuʔ nʲiʔ nʲubirʔ \mb teza entʃeu-ʔ i-ʔ nʲubir-ʔ \ge now person-PL NEG-3PL.S angle(ipfv)-CONNEG \ps adv n-case-num v-pers v-nfin \ger сейчас человек-PL NEG-3PL.S удить-CONNEG \ft_r сейчас люди не удят \ft_e now people don't angle \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ entʃuuʔ nʲi nʲubirʔ \ft_r_during_transcription сейчас люди переметы не держат \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_025 \ELANBegin 00:01:24.640 \ELANEnd 00:01:25.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguits asks in Enets, why-лингвист правшивает по-энецки, почему \add_ling \ref LD090718_NEV_026 \ELANBegin 00:01:26.398 \ELANEnd 00:01:29.388 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲubʔ dʲaɡoʔ nʲimʔ, teza nʲubʔ nʲiʔ mujs \mb nʲubu-ʔ dʲaɡo-ʔ i-mʔ teza nʲubu-ʔ i-ʔ mujs-ʔ \ge fishing:rod-PL there:is:no-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR now fishing:rod-PL NEG-3PL.S make(ipfv)-CONNEG \ps n-case-num v-nfin v-pers adv n-case-num v-pers v-nfin \ger удочка-PL не:иметься-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR сейчас удочка-PL NEG-3PL.S мастерить-CONNEG \ft_r Сейчас нет удочек, сейчас удочки не делают. \ft_e Now there are no rods, now people do not make rods. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲubi dʲaɡu nʲim, nʲubi nʲi muis \ft_r_during_transcription сейчас крючков нету, сейчас крючки не делают \lit_trans \com_m в конце слышно как-то по-др \add_ling \ref LD090718_NEV_027 \ELANBegin 00:01:30.259 \ELANEnd 00:01:31.598 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker mu \mb tʃike-r mo \ge this-NOM.SG.2SG PLC \ps pronadj-poss-case plc \ger этот-NOM.SG.2SG PLC \ft_r это самое \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker mu \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_028 \ELANBegin 00:01:34.783 \ELANEnd 00:01:36.681 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox rosa bazaan, apasna \mb rosa baza-ɔn apasna \ge Russian language-PROL.SG dangerous \ps n n-case-num adv \ger русский язык-PROL.SG опасно \ft_r по-русски говоря, это опасно \ft_e say it in Russian, that's dangerous \tx_lat \tx_lat_during_transcription rosa bazaan, ɔpasnɔ \ft_r_during_transcription по-русски говоря, опасно \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_029 \ELANBegin 00:01:36.720 \ELANEnd 00:01:38.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r самолов называется \ft_e it's called self-hunting \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \add_ling \ref LD090718_NEV_030 \ELANBegin 00:01:38.774 \ELANEnd 00:01:41.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox entʃed kerta puzuda bɔzaxaaxazda \mb entʃeu-d kere-da puzu-da bɔzaxa-a-xoz-da \ge person-OBL.SG.2SG self-OBL.SG.3SG oneself-OBL.SG.3SG hook(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG \ps n-poss-case pronn-poss-case pronn-poss-case v-nfin-case-num-poss-case \ger человек-OBL.SG.2SG сам-OBL.SG.3SG себя-OBL.SG.3SG зацепить-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG \ft_r если человек сам себя зацепит \ft_e if one hooks oneself \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃid kerta puzuda bɔzaxada \ft_r_during_transcription человек сам себя этим крючком-зацепит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_031 \ELANBegin 00:01:41.920 \ELANEnd 00:01:43.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i kerta bit sumɔdezutʃ \mb i kere-da bizu-d sumɔ-da-e-zutʃ \ge and self-OBL.SG.3SG water-DAT.SG fall:down(pfv)-FUT-M-3SG.M.PST \ps ptcl pronn-poss-case n-case-num v-mood-mpers-pers \ger и сам-OBL.SG.3SG вода-DAT.SG упасть-FUT-M-3SG.M.PST \ft_r сам в воду может упасть \ft_e he can fall down into the water himself \tx_lat \tx_lat_during_transcription kerta bit sumuɔdizʔ \ft_r_during_transcription может сам в воду упасть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_032 \ELANBegin 00:01:47.380 \ELANEnd 00:01:49.866 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲubʔ tɔnej ɛbuzuʔ, nʲubinʲizutʃ modʲxoa \mb nʲubu-ʔ tɔne-j ɛ-bu-zuʔ nʲubir-nʲi-zutʃ modʲ-xoɔ \ge fishing:rod-PL there:is(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL angle(ipfv)-SBJV-1SG.S.PST I-FOC \ps n-case-num v-nfin v-nfin-poss-case v-mood-pers pron-pers-nder \ger удочка-PL иметься-PTC.ANT быть-CVB.IRR-NOM.SG.3PL удить-SBJV-1SG.S.PST я-FOC \ft_r Если были бы удочки, я-то рыбачил бы удочками. \ft_e If there were rods, I would angle. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲub tɔnej ɛb, nubinʲizutʃ modʲxɔ \ft_r_during_transcription если были бы крючки, я бы крючками рыбачил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_033 \ELANBegin 00:01:50.435 \ELANEnd 00:01:51.345 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛneu modʲ \mb tɛne-a modʲ \ge know(ipfv)-1SG.SG.OBJ I \ps v-pers pron-pers \ger знать-1SG.SG.OBJ я \ft_r я умею \ft_e I can \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛneu modʲ \ft_r_during_transcription знаю / умею я \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_034 \ELANBegin 00:01:51.566 \ELANEnd 00:01:55.466 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲubʔ tɔnej ɛbuzuʔ, nʲubinʲizutʃ \mb nʲubu-ʔ tɔne-j ɛ-bu-zuʔ nʲubir-nʲi-zutʃ \ge fishing:rod-PL there:is(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL angle(ipfv)-SBJV-1SG.S.PST \ps n-case-num v-nfin v-nfin-poss-case v-mood-pers \ger удочка-PL иметься-PTC.ANT быть-CVB.IRR-NOM.SG.3PL удить-SBJV-1SG.S.PST \ft_r Если бы были удочки, я бы удил. \ft_e If there were rods, I would angle. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲub tɔnej ɛbuzuʔ, nʲubunʲizutʃ \ft_r_during_transcription были бы крючки, я бы рыбачил крючками \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_035 \ELANBegin 00:01:56.370 \ELANEnd 00:01:58.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ tɛneu, kunʲ muitʃ taraØ \mb modʲ tɛne-a kunʲi mo-tʃ tara-Ø \ge 1SG know(ipfv)-1SG.SG.OBJ how PLC-3PL.S.PST necessary(ipfv)-3SG.S \ps pron-pers v-pers pronadv plc-pers v-pers \ger я знать-1SG.SG.OBJ как PLC-3PL.S.PST надо-3SG.S \ft_r Я знаю, как надо делать. \ft_e I know how one has to do. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ tɛneu, kunʲ muitʃ tara \ft_r_during_transcription я знаю, как надо делать \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD090718_NEV_036 \ELANBegin 00:01:59.590 \ELANEnd 00:02:00.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ tʃiʃ taraØ \mb kunʲi tʃi-ʃ tara-Ø \ge how install(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S \ps pronadv v-nfin v-pers \ger как поставить-CVB надо-3SG.S \ft_r как надо ставить \ft_e how one has to install it \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ tʃiʃ tara \ft_r_during_transcription как поставить надо \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1207/ld090718_KakNevodjat.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav