\_sh v3.0 400 Text \ref LD080826_TRIMED_001 \ELANBegin 00:00:00.390 \ELANEnd 00:00:03.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Viktor Nikolaevich Palchin-Виктор Николаевич Пальчин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox narnoju, texin mɔzarabuʔujnʲʔ, narnoju \mb nara-no-ju te-xin mɔsara-buʔuj-nʲʔ nara-no-ju \ge spring-ADV-RESTR.ADJ reindeer-LOC.PL work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG spring-ADV-RESTR.ADJ \ps n-advs-nder n-case-num v-nfin-poss-case n-advs-nder \ger весна-ADV-RESTR.ADJ олень-LOC.PL работать-CVB.SML-OBL.SG.1SG весна-ADV-RESTR.ADJ \ft_r весной, когда я работал в оленеводстве, весной \ft_e in spring, when I worked with the reindeer, in spring \tx_lat \tx_lat_during_transcription narnuju, tixin mɔsarabuinʲ, narnuju \ft_r_during_transcription весной, в оленеводстве когда работал, весной \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_002 \ELANBegin 00:00:04.050 \ELANEnd 00:00:08.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox prɔduktinaʔ ɔrnoju kadaɡenaʔ tɔ, kokon tɔɔnoju ɛzaaʔ \mb paradukta-naʔ ɔru-no-ju kada-ɡa-e-naʔ tɔ ko-xon tɔɔ-no-ju ɛ-da-aʔ \ge foodstuff-PL.1PL front-ADV-RESTR.ADJ take:away(pfv)-DISC-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ that where-LOC.SG summer-ADV-RESTR.ADJ be(ipfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ \ps n-poss-case n-advs-nder v-asp-act-mpers-pers ptcl pronadv-case-num n-advs-nder v-mood-pers \ger продукт-PL.1PL перед-ADV-RESTR.ADJ унести-DISC-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ тот где-LOC.SG лето-ADV-RESTR.ADJ быть-FUT-1PL.S/SG.OBJ \ft_r мы продукты вперед подвозили туда, где будем летом \ft_e we used to brinf the foodstuff in advance to the place where we would stay in summer \tx_lat \tx_lat_during_transcription prɔduktina ɔrnuju kaduɡina, kokun tɔɔnuju ɛza \ft_r_during_transcription продукты свои вперед подвозили, где летом будем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_003 \ELANBegin 00:00:09.450 \ELANEnd 00:00:13.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox paka toni, ɛuda dʲaxanaʔ paka toutenaʔ \mb paka toni ɛ-uda dʲa-d-naʔ paka tous-da-e-naʔ \ge for:the:time:being there(dir) be(ipfv)-PTC.POST place-DAT.SG-OBL.SG.1PL for:the:time:being reach(pfv)-FUT-M-1PL.M \ps adv pronadv v-nfin n-case-num-poss-case adv v-mood-mpers-pers \ger пока туда быть-PTC.POST земля-DAT.SG-OBL.SG.1PL пока дойти-FUT-M-1PL.M \ft_r пока туда, пока в место, где нам надо быть, мы дойдем \ft_e before there, before we get to the place where we would stay \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔka toni, ɛvdi dʲaxana pɔka tɔvdina \ft_r_during_transcription пока туда, в нужную землю пока подвезем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_004 \ELANBegin 00:00:13.890 \ELANEnd 00:00:15.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sirar dʲud nʲiuʔ \mb sira-r dʲu-d i-uʔ \ge snow-NOM.SG.2SG melt(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-nfin v-pers \ger снег-NOM.SG.2SG растаять-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r снег ведь растает \ft_e the snow will melt, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription sirar dʲudnʲuv \ft_r_during_transcription снег-то растает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_005 \ELANBegin 00:00:15.500 \ELANEnd 00:00:17.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj pɔlzeda dʲar ɔzidaØ \mb ɔnɛj pɔlzer-da dʲa-r ɔzi-u-da-Ø \ge Enets be:black(ipfv)-PTC.SML place-NOM.SG.2SG be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3SG.S \ps adj v-nder n-poss-case v-asp-act-mood-pers \ger энецкий быть:черным-PTC.SML земля-NOM.SG.2SG быть:видимым-INC1-FUT-3SG.S \ft_r настоящая черная земля выйдет \ft_e the true black soil will become seen \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj pɔlzi dʲar ɔzida \ft_r_during_transcription настоящая черная земля выйдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_006 \ELANBegin 00:00:17.870 \ELANEnd 00:00:22.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲodʲiɡon padita kɔd kunʲ te nɛkrudaza \mb tɔ dʲodʲiu-xon padis-da kɔdo kunʲi te nɛkru-da-za \ge that time-LOC.SG be:full(ipfv)-PTC.SML sledge how reindeer take:out(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ \ps ptcl n-case-num v-nder n pronadv n v-mood-pers \ger тот время-LOC.SG быть:полным-PTC.SML санки как олень вытащить-FUT-3SG.SG.OBJ \ft_r в это время полную нарту как олени потянут? \ft_e how would a reindeer drag a full sledge at that time? \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲiŋa pɔdira kɔd kunʲ te nakrudaza \ft_r_during_transcription в это время полные нарты как олени потянут? \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_007 \ELANBegin 00:00:22.510 \ELANEnd 00:00:24.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teʔ tɔ dʲodʲiɡon tabuda kauŋaØ \mb te-ʔ tɔ dʲodʲiu-xon taburu-za kaur-Ø \ge reindeer-PL that time-LOC.SG hair-NOM.SG.3SG fall(ipfv)-3SG.S \ps n-case-num ptcl n-case-num n-poss-case v-pers \ger олень-PL тот время-LOC.SG шерсть-NOM.SG.3SG падать-3SG.S \ft_r у оленей в это время шерсть линяет \ft_e reindeer's hair falls at that time \tx_lat \tx_lat_during_transcription te tɔ dʲudʲiɡun tabuzu kauŋa \ft_r_during_transcription олени в этот момент шерсть линяет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_008 \ELANBegin 00:00:27.300 \ELANEnd 00:00:29.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sira nʲeɔn ɔrnoju kadaɡenaʔ \mb sira nʲeɔn ɔru-no-ju kada-ɡa-e-naʔ \ge snow along front-ADV-RESTR.ADJ take:away(pfv)-DISC-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ \ps n postp n-advs-nder v-asp-act-mpers-pers \ger снег по перед-ADV-RESTR.ADJ унести-DISC-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ \ft_r мы по снегу подвозили их вперед \ft_e we used to bring it in advance along the snow \tx_lat \tx_lat_during_transcription siranʲun ɔrnuju kaduɡina \ft_r_during_transcription по снегу вперед подвозили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_009 \ELANBegin 00:00:29.310 \ELANEnd 00:00:29.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr \mb tɔr \ge so \ps ptcl \ger так \ft_r так \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr \ft_r_during_transcription так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_010 \ELANBegin 00:00:30.380 \ELANEnd 00:00:33.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋob nara, tɔr prɔduktinaʔ kadenaʔ ɔrnoju \mb ŋoʔ nara tɔr paradukta-naʔ kada-e-naʔ ɔru-no-ju \ge one spring so foodstuff-PL.1PL take:away(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ front-ADV-RESTR.ADJ \ps num n ptcl n-poss-case v-mpers-pers n-advs-nder \ger один весна так продукт-PL.1PL унести-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ перед-ADV-RESTR.ADJ \ft_r одну весну мы так продукты увезли вперед \ft_e so one spring we brought our foodstuff in advance \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋob nara, tɔr prɔduktina kadina ɔrnuju \ft_r_during_transcription одну весну, так продукты свои увезли вперед \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_011 \ELANBegin 00:00:34.320 \ELANEnd 00:00:39.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenaɡ tʃie ɔron toni kanʲeeʔ, toni sɔʔɔbaʔ \mb nenaɡ tʃi-a ɔron toni kanʲe-aʔ toni sɔs-aʔ \ge mosquito fly(pfv)-NMLZ1 before there(dir) leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ there(dir) move:on(pfv)-1PL.S/SG.OBJ \ps n v-nfin postp pronadv v-pers pronadv v-pers \ger комар улететь-NMLZ1 перед туда уйти-1PL.S/SG.OBJ туда откочевать-1PL.S/SG.OBJ \ft_r перед тем, как полетят комары, мы ушли туда, мы аргишили туда \ft_e before the mosquitos fly we left there, we moved on there \tx_lat \tx_lat_during_transcription nenuk tʃij ɔrun toni kanʲi, tɔnuv sɔɔba \ft_r_during_transcription перед взлетом комаров туда ушли, туда аргишили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_012 \ELANBegin 00:00:40.430 \ELANEnd 00:00:43.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toni tɔʔ, kɔdonaʔ keud tɔz tɔɔɡojnaʔ anʲ \mb toni tɔʔ kɔdo-naʔ kiu-d tɔz tɔɔ-ɡo-e-naʔ anʲ \ge there(dir) here(dir) sledge-PL.1PL side-DAT.SG so reach(pfv)-DUR-M-1PL.M and \ps pronadv pronadv n-poss-case n-case-num ptcl v-asp-act-mpers-pers ptcl \ger туда сюда санки-PL.1PL сторона-DAT.SG так дойти-DUR-M-1PL.M и \ft_r туда, к нашим нартам мы подходили \ft_e there, we were reaching our sledges \tx_lat \tx_lat_during_transcription toni, kɔduna keut tɔz toɡuujna anʲ \ft_r_during_transcription туда, к нартам ближе как приближаться стали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_013 \ELANBegin 00:00:43.900 \ELANEnd 00:00:47.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin, bɔɡulʲa tonin pɔʃeriØ, aɡa bɔɡulʲa pɔʃeriØ tonin \mb toni-xon bɔɡulʲa toni-xon pɔʃeri-Ø aɡa bɔɡulʲa pɔʃeri-Ø toni-xon \ge there(dir)-LOC.SG bear there(dir)-LOC.SG whirl(ipfv)-3SG.S big bear whirl(ipfv)-3SG.S there(dir)-LOC.SG \ps pronadv-case-num n pronadv-case-num v-pers adj n v-pers pronadv-case-num \ger туда-LOC.SG медведь туда-LOC.SG кружиться-3SG.S большой медведь кружиться-3SG.S туда-LOC.SG \ft_r а там, медведь там крутится, большой медведь крутится там \ft_e and there, a bear goes round there, a big bear goes round there \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔjn bɔɡlʲa tonin pɔʃuri. aɡa bɔɡlʲa pɔʃuri \ft_r_during_transcription там медведь там крутится. большой медведь крутится \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_014 \ELANBegin 00:00:48.150 \ELANEnd 00:00:51.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i nexuʔ iblʲɛjɡ mukutʃaza kexoneda tonin pɔʃeriʔ \mb i nexuʔ iblʲɛjɡu mo-kutʃa-za kiu-xon-da toni-xon pɔʃeri-ʔ \ge and three small PLC-DIM2-NOM.SG.3SG side-LOC.SG-OBL.SG.3SG there(dir)-LOC.SG whirl(ipfv)-3PL.S \ps ptcl num adj plc-nder-poss-case n-case-num-poss-case pronadv-case-num v-pers \ger и три маленький PLC-DIM2-NOM.SG.3SG сторона-LOC.SG-OBL.SG.3SG туда-LOC.SG кружиться-3PL.S \ft_r и три маленьких этих самых около него там крутятся \ft_e and three, little, well, go round near it \tx_lat \tx_lat_during_transcription i nexuʔ iblʲejɡ muktʲaza kexunida tonin pɔʃuri \ft_r_during_transcription и три маленьких этих около него там крутятся \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_015 \ELANBegin 00:00:52.600 \ELANEnd 00:00:55.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox munaʔ, dʲaasinaʔ, saxarinaʔ tʃuktʃi nizupiza \mb mo-naʔ dʲaasa-naʔ saxar-naʔ tʃuktʃi nizus-bi-za \ge PLC-PL.1PL flour-PL.1PL sugar-PL.1PL all tear(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ \ps plc-poss-case n-poss-case n-poss-case pronn v-mood-pers \ger PLC-PL.1PL мука-PL.1PL сахар-PL.1PL весь порвать-PRF-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r это самое, нашу муку, наш сахар он все порвал \ft_e well, it tore up our flour, our sugar \tx_lat \tx_lat_during_transcription muna, dʲasina, saxarina tʃuktʃi nizupiza \ft_r_during_transcription это, муку нашу, сахар наш он весь порвал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_016 \ELANBegin 00:00:56.940 \ELANEnd 00:00:59.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔlka banka ŋaj, sɡuʃɔnnij mɔlka banka \mb mɔlka banka ŋa-j sɡuʃɔnnij mɔlka banka \ge milk jar exist(ipfv)-3SG.S.IMP condensed milk jar \ps n n v-pers adj n n \ger молоко банка существовать-3SG.S.IMP сгущенный молоко банка \ft_r скажем, банки молока, банки сгущенного молока \ft_e for example, the jars with the milk, with the condensed milk \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔlka banka ŋaj, sɡuʃɔnnij mɔlka banka \ft_r_during_transcription молоко банка пусть, сгущенное молоко банки \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_017 \ELANBegin 00:01:00.450 \ELANEnd 00:01:02.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, tɔɔdubiza tʃiixinta \mb aa tɔɔdu-bi-za tʃii-xin-ta \ge yeah chew(ipfv)-PRF-3SG.SG.OBJ tooth-LOC.PL-OBL.PL.3SG \ps ptcl v-mood-pers n-case-num-poss-case \ger ага жевать-PRF-3SG.SG.OBJ зуб-LOC.PL-OBL.PL.3SG \ft_r ага, он жевал ее зубами \ft_e yeah, it chewed it with its teeth \tx_lat \tx_lat_during_transcription aa, tɔudubiza tʃixinita \ft_r_during_transcription аа, жевал зубами \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_018 \ELANBegin 00:01:03.470 \ELANEnd 00:01:05.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse ɔburu ŋulʲ kɔmitaza, kɔmitaza \mb tɔrse ɔburu ŋulʲ kɔmita-za kɔmita-za \ge such thing very like(ipfv)-3SG.SG.OBJ like(ipfv)-3SG.SG.OBJ \ps pronadj n adv v-pers v-pers \ger такой вещь очень любить-3SG.SG.OBJ любить-3SG.SG.OBJ \ft_r эту вещь он очень любит, любит \ft_e it likes, likes a lot this thing \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrsi ɔburu ŋulʲ kɔmitaza \ft_r_during_transcription такие вещи очень любит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_019 \ELANBegin 00:01:07.800 \ELANEnd 00:01:13.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu, dʲuʔ, kirba piriɡoza dʲuʔ anʲ tɔz mubiØ \mb mo dʲuru kirba piri-ɡo-da dʲuru anʲ tɔz mo-bi-Ø \ge PLC fat bread cook(pfv)-DUR-PTC.SML fat and so PLC-PRF-3SG.S \ps plc n n v-asp-act-nder n ptcl ptcl plc-mood-pers \ger PLC жир хлеб сварить-DUR-PTC.SML жир и так PLC-PRF-3SG.S \ft_r это самое, жир, жир, на котором пекут хлеб, он тоже это самое \ft_e well, the fat, the fat used to make break, it also, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu, dʲu, kirba periɡuza dʲu anʲ tɔr mubiza \ft_r_during_transcription это, жир, хлеб жарить жир тоже взял \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_020 \ELANBegin 00:01:14.390 \ELANEnd 00:01:16.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃikexoɔʔ mu min, lɔte min ŋatʃ anʲ \mb tʃike-xoɔ-ʔ mo miʔ-xon lɔte miʔ-xon ŋa-tʃ anʲ \ge this-FOC-PL PLC into-LOC.SG box into-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S.PST and \ps pronadj-nder-case-num plc postp-case-num n postp-case-num v-pers ptcl \ger этот-FOC-PL PLC в-LOC.SG ящик в-LOC.SG существовать-3PL.S.PST и \ft_r эти-то в этом самом, в ящиках были ведь \ft_e as for these, they were, well, in the boxes \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikxɔ mu min, lɔt min ŋatʲ anʲ \ft_r_during_transcription этот-то в этом, в ящиках были ведь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_021 \ELANBegin 00:01:17.650 \ELANEnd 00:01:20.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kardɔn lɔte min ŋatʃ, dʲuɡoɔʔ \mb kardɔn lɔte miʔ-xon ŋa-tʃ dʲuru-xoɔ-ʔ \ge cardboard box into-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S.PST fat-FOC-PL \ps n n postp-case-num v-pers n-nder-case-num \ger картон ящик в-LOC.SG существовать-3PL.S.PST жир-FOC-PL \ft_r они были в картонных ящиках, жиры-то \ft_e its was in the cardboard boxes, as for the fat \tx_lat \tx_lat_during_transcription kardɔn lɔt min ŋatʲ, dʲuɡɔ \ft_r_during_transcription в картонных ящиках были, жиры-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_022 \ELANBegin 00:01:21.030 \ELANEnd 00:01:24.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr nizupiza, ɔbu, prɔduktinʲʔ tʃuk mubiza, bɛripiza \mb tɔr nizus-bi-za ɔbu paradukta-nʲʔ tʃuktʃi mo-bi-za bɛris-bi-za \ge so tear(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ what foodstuff-PL.1SG all PLC-PRF-3SG.NON.SG.OBJ scatter(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ \ps ptcl v-mood-pers pronn n-poss-case pronn plc-mood-pers v-mood-pers \ger так порвать-PRF-3SG.NON.SG.OBJ что продукт-PL.1SG весь PLC-PRF-3SG.NON.SG.OBJ разбросать-PRF-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r он так порвал их, он все мои продукты это самое, разбросал \ft_e so it tore them, it, well, scattered all my foodstuff \tx_lat mubi... \tx_lat_during_transcription tɔr niizbiza ɔb. prɔduktinʲ tʃuk mubiza, bɛrpiza \ft_r_during_transcription так порвал вот. продукты мои все сделал, разбросал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_023 \ELANBegin 00:01:26.030 \ELANEnd 00:01:26.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no \mb no \ge well \ps ptcl \ger ну \ft_r ну \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription no \ft_r_during_transcription но \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_024 \ELANBegin 00:01:26.820 \ELANEnd 00:01:29.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔjza ɔburinaʔ ŋɔdenaʔ \mb sɔjza ɔburu-naʔ ŋɔda-e-naʔ \ge good thing-PL.1PL collect(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ \ps adj n-poss-case v-mpers-pers \ger хороший вещь-PL.1PL собрать-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ \ft_r мы хорошие вещи собрали \ft_e we gathered good stuff \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔjza ɔburina ŋɔdina \ft_r_during_transcription хорошие вещи собрали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_025 \ELANBegin 00:01:29.950 \ELANEnd 00:01:32.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... modʲinʲʔ kanʲejʔ ʃizeiʃ ŋoʔ kasa ɛtʃe nɔʔ \mb *... modʲinʲiʔ kanʲe-jʔ ʃize-iʃ ŋoʔ kasa ɛtʃe nɔʔ \ge *** we(du) leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ two-TRANS one man child with \ps *** pron-pers v-pers num-quasicase num n n postp \ger *** мы(двое) уйти-1DU.S/SG.OBJ два-TRANS один мужчина ребенок с \ft_r ... мы пошли вдвоем с одним парнем вместе \ft_e ... we went together with a guy \tx_lat \tx_lat_during_transcription xɔtɔn modʲinʲ kanʲij. ŋo kasa ɛtʃi nɔ \ft_r_during_transcription потом мы пошли. с одним парнем вместе \lit_trans \com_m unclear in the beginning-непонятно в начале \add_ling \ref LD080826_TRIMED_026 \ELANBegin 00:01:33.280 \ELANEnd 00:01:35.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃizeiʃ kanʲejʔ, pizenʲʔ \mb ʃize-iʃ kanʲe-jʔ pize-nʲʔ \ge two-TRANS leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ frighten(pfv)-1DU.NON.SG.OBJ \ps num-quasicase v-pers v-pers \ger два-TRANS уйти-1DU.S/SG.OBJ испугать-1DU.NON.SG.OBJ \ft_r мы пошли вдвоем, вспугнули их \ft_e we went both, we frightened them \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃiziiʃ kanʲij, pizinʲ \ft_r_during_transcription вдвоем пошли, вспугнули \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_027 \ELANBegin 00:01:36.130 \ELANEnd 00:01:39.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡaju ɔn, mu, ɛɛzuʔ nɛbarezʔ \mb aɡa-ju ɔn mo ɛɛ-zuʔ nɛbi-ru-e-zʔ \ge big-RESTR.ADJ really PLC mother-NOM.SG.3PL run(ipfv)-INCH-M-3SG.M \ps adj-nder ptcl plc n-poss-case v-asp-act-mpers-pers \ger большой-RESTR.ADJ действительно PLC мать-NOM.SG.3PL бежать-INCH-M-3SG.M \ft_r старшая вот, это самое, их мать побежала \ft_e the elder one, well, their mother ran away \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡaju ɔn, mu, ɛzu nebariz \ft_r_during_transcription старший вот, это, мать их побежала \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_028 \ELANBegin 00:01:40.300 \ELANEnd 00:01:43.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize aɡa muxiʔ anʲ nɛbarexiʔ \mb ʃize aɡa mo-xiʔ anʲ nɛbi-ru-e-xiʔ \ge two big PLC-DU and run(ipfv)-INCH-M-3DU.M \ps num adj plc-case-num ptcl v-asp-act-mpers-pers \ger два большой PLC-DU и бежать-INCH-M-3DU.M \ft_r два больших этих самых тоже побежали \ft_e the two big, well, also ran away \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi aɡa muxiʔ anʲ nebarixij \ft_r_during_transcription два больших этих тоже побежали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_029 \ELANBegin 00:01:44.660 \ELANEnd 00:01:48.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize aɡa bɔɡlʲakuxiʔ tʃike, kankuxiʔ \mb ʃize aɡa bɔɡulʲa-ku-xiʔ tʃike kan-ku-xiʔ \ge two big bear-DIM1-DU this cub-DIM1-DU \ps num adj n-nder-case-num pronadj n-nder-case-num \ger два большой медведь-DIM1-DU этот детеныш-DIM1-DU \ft_r два больших медвежонка эти, детеныши \ft_e these two big bears, the cubs \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi aɡa bɔɡlʲakuxij tʃiki, kankuxij \ft_r_during_transcription два больших медвежонка эти, детеныши \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_030 \ELANBegin 00:01:48.730 \ELANEnd 00:01:51.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a ŋulʲ nexudezuʔ anʲ ŋulʲ iblʲɛjɡuku ɛk \mb a ŋulʲ nexuʔ-de-zuʔ anʲ ŋulʲ iblʲɛjɡu-ku ɛke \ge and very three-ORD-NOM.SG.3PL and very small-DIM1 this \ps ptcl adv num-adjs-poss-case ptcl adv adj-nder pronadj \ger а очень три-ORD-NOM.SG.3PL и очень маленький-DIM1 этот \ft_r а вот третий-то у них совсем маленький \ft_e and the third one by them is very small \tx_lat \tx_lat_during_transcription a ŋulʲ nexudazu anʲ ŋulʲ iblʲejɡuku \ft_r_during_transcription а вот третий-то вот совсем маленький \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_031 \ELANBegin 00:01:52.070 \ELANEnd 00:01:54.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke teza modʲ pɔlzeda bunkinʲʔ ar \mb ɛke teza modʲ pɔlzer-da buniki-nʲʔ aru \ge this now 1SG be:black(ipfv)-PTC.SML dog-OBL.SG.1SG size \ps pronadj adv pron-pers v-nder n-poss-case n \ger этот сейчас я быть:черным-PTC.SML собака-OBL.SG.1SG размер \ft_r ростом с эту вот мою черную собака \ft_e of the size of this my black dog \tx_lat \tx_lat_during_transcription ak teza modʲ pɔlzi bunkinʲ ar \ft_r_during_transcription а вот сейчас как моя черная собака ростом \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_032 \ELANBegin 00:01:55.620 \ELANEnd 00:01:57.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kajuŋaØ kaʃixitta, kajuŋaØ \mb kaji-r-Ø kasa-xit-ta kaji-r-Ø \ge stay:behind(pfv)-MULT-3SG.S man-ABL.PL-OBL.PL.3SG stay:behind(pfv)-MULT-3SG.S \ps v-asp-act-pers n-case-num-poss-case v-asp-act-pers \ger остаться-MULT-3SG.S мужчина-ABL.PL-OBL.PL.3SG остаться-MULT-3SG.S \ft_r он отстает от товарищей, отстает \ft_e it stays behind its mates, it stays behind \tx_lat \tx_lat_during_transcription kajŋu keʃexita, kajuŋa \ft_r_during_transcription отстает от товарищей, отстает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_033 \ELANBegin 00:01:58.170 \ELANEnd 00:01:59.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛza ɔteɡaza, ɔteɡaza \mb ɛɛ-za ɔte-ɡa-za ɔte-ɡa-za \ge mother-NOM.SG.3SG wait(ipfv)-DISC-3SG.SG.OBJ wait(ipfv)-DISC-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case v-asp-act-pers v-asp-act-pers \ger мать-NOM.SG.3SG ждать-DISC-3SG.SG.OBJ ждать-DISC-3SG.SG.OBJ \ft_r мать его ждет, ждет \ft_e its mother waits for it, it waits \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛza ɔtiɡaza, ɔtiɡaza \ft_r_during_transcription мать ждет, ждет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_034 \ELANBegin 00:01:59.920 \ELANEnd 00:02:00.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃizexuza \mb ʃize-xiʔ-za \ge two-DU-NOM.PL.3SG \ps num-case-num-poss-case \ger два-DU-NOM.PL.3SG \ft_r а двое у нее \ft_e and her two \tx_lat ʃizuza \tx_lat_during_transcription ʃizixuza \ft_r_during_transcription двое \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_035 \ELANBegin 00:02:00.660 \ELANEnd 00:02:03.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛza nertadezʔ ed, mɔktadezʔ ʃize ŋɔta nʲiʔ \mb ɛɛ-za neru-ta-da-e-zʔ ed mɔkta-da-e-zʔ ʃize ŋɔ-ta nʲiʔ \ge mother-NOM.SG.3SG get:up(pfv)-CAUS4-FUT-M-3SG.M so stand:up(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.M two leg-OBL.PL.3SG on(dir) \ps n-poss-case v-asp-act-mood-mpers-pers ptcl v-mood-mpers-pers num n-poss-case postp \ger мать-NOM.SG.3SG встать-CAUS4-FUT-M-3SG.M вот встать-FUT-PL.OBJ-3SG.M два нога-OBL.PL.3SG на \ft_r его мать остановится так, встанет на две ноги \ft_e its mother would stay so, it would stand up onto two legs \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛza nertadiz anʲ, mɔktadiz ʃizi ŋɔda ni \ft_r_during_transcription мать остановится так, встанет на две ноги \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_036 \ELANBegin 00:02:04.490 \ELANEnd 00:02:08.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, ʃizez, aɡajtaxuz tɔʔ ɛɛduʔ keboɔn tɔr nɛburuubixiʔ \mb aa ʃize-z aɡa-jta-xiʔ-z tɔʔ ɛɛ-duʔ keboɔn tɔr nɛbi-ru-ubi-xiʔ \ge yeah two-NOM.PL.2SG big-ATTN.ADJ2-DU-NOM.PL.2SG here(dir) mother-OBL.SG.3PL along so run(ipfv)-INCH-HAB-3DU.M \ps ptcl num-poss-case adj-nder-case-num-poss-case pronadv n-poss-case postp ptcl v-asp-act-mood-pers \ger ага два-NOM.PL.2SG большой-ATTN.ADJ2-DU-NOM.PL.2SG сюда мать-OBL.SG.3PL вдоль так бежать-INCH-HAB-3DU.M \ft_r ага, а двое, те, что побольше, мимо матери пробегают \ft_e yeah, and the two, those who re bigger, run along their mother \tx_lat \tx_lat_during_transcription aa. ʃiziz, aɡajdaxuz ɛdu kebun tɔz neburujxibi \ft_r_during_transcription аа. двое, большенькие мамы рядом как пробегут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_037 \ELANBegin 00:02:09.060 \ELANEnd 00:02:11.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛbiʃ kanʲeɡaxiʔ taxan, ɔrnoju \mb nɛbi-ʃ kanʲe-ɡa-xiʔ taxa-xon ɔru-no-ju \ge run(ipfv)-CVB leave(pfv)-DISC-3DU.S behind-LOC.SG front-ADV-RESTR.ADJ \ps v-nfin v-asp-act-pers postp-case-num n-advs-nder \ger бежать-CVB уйти-DISC-3DU.S за-LOC.SG перед-ADV-RESTR.ADJ \ft_r бегом проходят дальше, вперед \ft_e they go running there, further \tx_lat \tx_lat_during_transcription nebiʃ kanʲijɡaxij taxan, ɔrnuju \ft_r_during_transcription бегом проходят дальше, вперед \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_038 \ELANBegin 00:02:11.710 \ELANEnd 00:02:13.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡur anʲ kajuŋaØ \mb iblʲɛjɡu-r anʲ kaji-r-Ø \ge small-NOM.SG.2SG and stay:behind(pfv)-MULT-3SG.S \ps adj-poss-case ptcl v-asp-act-pers \ger маленький-NOM.SG.2SG и остаться-MULT-3SG.S \ft_r а маленький отстает \ft_e and the little one stays behind \tx_lat \tx_lat_during_transcription iblʲejɡur anʲ kajuŋa \ft_r_during_transcription маленький опять отстает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_039 \ELANBegin 00:02:14.700 \ELANEnd 00:02:15.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz lɔkri \mb tɔz lɔkuri \ge so suddenly \ps ptcl adv \ger так вдруг \ft_r так вдруг \ft_e so suddenly \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz lɔkri \ft_r_during_transcription так вдруг \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_040 \ELANBegin 00:02:15.880 \ELANEnd 00:02:18.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aa, tʃike iblʲɛjɡud ɔtedaza, ɔtedaza \mb aa tʃike iblʲɛjɡu-d ɔte-da-za ɔte-da-za \ge yeah this small-OBL.SG.2SG wait(ipfv)-FUT-3SG.SG.OBJ wait(ipfv)-FUT-3SG.SG.OBJ \ps ptcl pronadj adj-poss-case v-mood-pers v-mood-pers \ger ага этот маленький-OBL.SG.2SG ждать-FUT-3SG.SG.OBJ ждать-FUT-3SG.SG.OBJ \ft_r ага, этого маленького она ждет, ждет \ft_e yeah, so it waits for the little one, it waits \tx_lat \tx_lat_during_transcription aa. tʃiki iblʲejɡut ɔtidaza, ɔtidaza \ft_r_during_transcription аа. этого маленького ждет, ждет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_041 \ELANBegin 00:02:18.730 \ELANEnd 00:02:21.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡur ɛɛda keud ed sɔjeeʔ tɔɔdezʔ \mb iblʲɛjɡu-r ɛɛ-da kiu-d ed sɔjeeʔ tɔɔ-da-e-zʔ \ge small-NOM.SG.2SG mother-OBL.SG.3SG side-DAT.SG so just:now reach(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps adj-poss-case n-poss-case n-case-num ptcl adv v-mood-mpers-pers \ger маленький-NOM.SG.2SG мать-OBL.SG.3SG сторона-DAT.SG вот только:что дойти-FUT-M-3SG.M \ft_r маленький ближе к матери так уже подойдет \ft_e so the little one would come so close to its mother \tx_lat \tx_lat_during_transcription iblʲejɡur ɛda keut ɛd sɔjzi tɔjdiz \ft_r_during_transcription маленький к маме ближе так хорошенько подойдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_042 \ELANBegin 00:02:21.270 \ELANEnd 00:02:26.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bu anʲ ɛk muxonda, manuxonda ed nʲɛrixoda dʲɔzadaza \mb bu anʲ ɛke mo-xon-da manu-xon-da ed nʲɛri-d-da dʲɔza-da-za \ge s/he and this PLC-LOC.SG-OBL.SG.3SG palm-LOC.SG-OBL.SG.3SG so rump-DAT.SG-OBL.SG.3SG shoot(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ \ps pron-pers ptcl pronadj plc-case-num-poss-case n-case-num-poss-case ptcl n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger он(а) и этот PLC-LOC.SG-OBL.SG.3SG ладонь-LOC.SG-OBL.SG.3SG вот зад-DAT.SG-OBL.SG.3SG выстрелить-FUT-3SG.SG.OBJ \ft_r она так этой самой, лапой так по заднице ударяет \ft_e and it, well, would so beat at its rump with its leg \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu anʲ muxunda, manuxunda ɛd, nʲerixuda dʲazudaza \ft_r_during_transcription она так этой, лапой так, по заднице ударяет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_043 \ELANBegin 00:02:27.110 \ELANEnd 00:02:28.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... turiŋaØ \mb *... turi-r-Ø \ge *** reindeer:cry-MULT-3SG.S \ps *** n-asp-act-pers \ger *** хорканье-MULT-3SG.S \ft_r ... она храпит \ft_e ... it snores \tx_lat \tx_lat_during_transcription tuziŋa \ft_r_during_transcription храпит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_044 \ELANBegin 00:02:29.050 \ELANEnd 00:02:30.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox madaraxaØ ŋaʔ nʲiuʔ \mb man-daraxa-Ø ŋa-ʔ i-uʔ \ge say(pfv)-APPR-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps v-mood-pers v-nfin v-pers \ger сказать-APPR-3SG.S существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r она как будто говорит \ft_e like it says \tx_lat \tx_lat_during_transcription madraxa ŋaanʲuv \ft_r_during_transcription говорит как будто \lit_trans \com_m the syntax is surprising \add_ling \ref LD080826_TRIMED_045 \ELANBegin 00:02:30.500 \ELANEnd 00:02:32.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbuuʃ kajuŋad, iz kajurʔ \mb ɔbu-iʃ kaji-r-d i-z kaji-r-ʔ \ge what-TRANS stay:behind(pfv)-MULT-2SG.S NEG-2SG.IMP stay:behind(pfv)-MULT-CONNEG \ps pronn-quasicase v-asp-act-pers v-pers v-asp-act-nfin \ger что-TRANS остаться-MULT-2SG.S NEG-2SG.IMP остаться-MULT-CONNEG \ft_r почему отстаешь? не отставай! \ft_e why do you stay behind? don't stay behind! \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbuʃ kajuŋat. iz kajur \ft_r_during_transcription почему отстаешь! не отставай! \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_046 \ELANBegin 00:02:34.090 \ELANEnd 00:02:35.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz anʲ nɛburudezʔ \mb tɔz tʃike-xoz anʲ nɛbi-ru-da-e-zʔ \ge so this-ABL.SG and run(ipfv)-INCH-FUT-M-3SG.M \ps ptcl pronadj-case-num ptcl v-asp-act-mood-mpers-pers \ger так этот-ABL.SG и бежать-INCH-FUT-M-3SG.M \ft_r потом она опять побежит \ft_e then it would start running again \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz tʃikuz anʲ nɛbrudiz \ft_r_during_transcription потом вот опять бежит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_047 \ELANBegin 00:02:35.600 \ELANEnd 00:02:37.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃikez anʲ pɔɔnida nɛburuubizʔ \mb tʃike-z anʲ pɔɔn-da nɛbi-ru-ubi-zʔ \ge this-NOM.PL.2SG and behind-OBL.SG.3SG run(ipfv)-INCH-HAB-3PL.M \ps pronadj-poss-case ptcl postp-poss-case v-asp-act-mood-pers \ger этот-NOM.PL.2SG и за-OBL.SG.3SG бежать-INCH-HAB-3PL.M \ft_r они опять за ней бегут \ft_e these ones also run behind it \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikiz anʲ pɔnida nɛburuvbiz \ft_r_during_transcription эти опять за ней бегут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_TRIMED_048 \ELANBegin 00:02:38.510 \ELANEnd 00:02:40.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ kerenʲʔ sejxin tɔr mɔdiʔɛbuʃ \mb modʲ kere-nʲʔ sej-xin tɔr mɔdis-buʃ \ge 1SG self-OBL.SG.1SG eye-LOC.PL so see(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST \ps pron-pers pronn-poss-case n-case-num ptcl v-pers \ger я сам-OBL.SG.1SG глаз-LOC.PL так увидеть-1SG.SG.OBJ.PST \ft_r я своими глазами это видел \ft_e I have seen this with my own eyes \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ kerinʲ sejxin tɔr mɔdevbuʃ \ft_r_during_transcription я своими глазами это видел \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1302/ld080826_TriMedvedja.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav