\_sh v3.0 400 Text \ref LD080826_ISPU_001 \ELANBegin 00:00:00.090 \ELANEnd 00:00:01.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Viktor Nikolaevich Palchin-Виктор Николаевич Пальчин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox \ft_r весна \ft_e the spring \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription весна \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \add_ling \ref LD080826_ISPU_002 \ELANBegin 00:00:01.080 \ELANEnd 00:00:04.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox narej, narej dʲeri, narej dʲiri \mb nara-j nara-j dʲeri nara-j dʲiri \ge spring-ADJ spring-ADJ day spring-ADJ moon \ps n-adjs n-adjs n n-adjs n \ger весна-ADJ весна-ADJ день весна-ADJ месяц \ft_r весенний день, весенний месяц \ft_e a spring day, a spring month \tx_lat \tx_lat_during_transcription nari dʲeri. nare dʲir"i \ft_r_during_transcription весенний день. весенний месяц \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_003 \ELANBegin 00:00:05.050 \ELANEnd 00:00:08.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox maj, maj dʲiri pɔtiʔ, pɔtiɡon \mb maj maj dʲiri pɔtiu pɔtiu-xon \ge May May moon end end-LOC.SG \ps n n n n n-case-num \ger май май месяц конец конец-LOC.SG \ft_r май, конец мая месяца, в конце \ft_e May, the end of May, in the end \tx_lat \tx_lat_during_transcription maj, maj dʲiri pɔti, pɔtikun \ft_r_during_transcription май, май месяц конец, в конце \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_004 \ELANBegin 00:00:09.670 \ELANEnd 00:00:11.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref LD080826_ISPU_005 \ELANBegin 00:00:12.140 \ELANEnd 00:00:14.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tixinʲʔ beezutʃ anʲ, oka tixinʲʔ beezutʃ anʲ \mb te-xiz-nʲʔ be-zutʃ anʲ oka te-xiz-nʲʔ be-zutʃ anʲ \ge reindeer-DAT.PL-PL.1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S.PST and many reindeer-DAT.PL-PL.1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S.PST and \ps n-case-num-poss-case v-pers ptcl pronnum n-case-num-poss-case v-pers ptcl \ger олень-DAT.PL-PL.1SG дежурить-1SG.S.PST и много олень-DAT.PL-PL.1SG дежурить-1SG.S.PST и \ft_r Я дежурил с оленями, дежурил с многими оленями. \ft_e I kept vigil with my reindeer, I kept vigil with a lot of reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription te xinʲ bezutʲ anʲ, oka te xinʲ bezutʲ anʲ \ft_r_during_transcription С оленями своими не спал опять, с большим стадом оленей не спал опять. \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_006 \ELANBegin 00:00:15.640 \ELANEnd 00:00:17.630 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ dʲɔxaz tixinʲʔ beezutʃ \mb tɛxɛ dʲɔxɔzi te-xiz-nʲʔ be-zutʃ \ge there(loc) female:reindeer reindeer-DAT.PL-PL.1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S.PST \ps pronadv n n-case-num-poss-case v-pers \ger там важенка олень-DAT.PL-PL.1SG дежурить-1SG.S.PST \ft_r Я дежурил со своими важенками. \ft_e I kept vigil with my female reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔxaz te xinʲ beezutʲ \ft_r_during_transcription Важенками своими не спал. \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_007 \ELANBegin 00:00:18.850 \ELANEnd 00:00:22.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔɔ, biinʲʔ iron, tinʲʔ banuzaxaduʔ kanʲexoɡuzʔ \mb ɔɔ bii-nʲʔ iron te-nʲʔ banu-da-d-duʔ kanʲe-xu-zʔ \ge oho mind-OBL.SG.1SG under reindeer-PL.1SG lie(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3PL leave(pfv)-HORT-1SG.S \ps ptcl n-poss-case postp n-poss-case v-nder-case-num-poss-case v-mood-pers \ger ого ум-OBL.SG.1SG под олень-PL.1SG лежать-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3PL уйти-HORT-1SG.S \ft_r о, я про себя: пока мои олени лежат, пойду-ка я \ft_e oh, in my mind, while my reindeer are lying, let me go \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔɔ, binʲi irun manaz, ɛk tenʲ bɔnuzaxadu, kanʲixaɡuz \ft_r_during_transcription Оо, в уме про себя сказал: эти олени мои пока лежат, пойду-ка я \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_008 \ELANBegin 00:00:22.540 \ELANEnd 00:00:24.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡajʔ tʃieʃ taxan, toxon \mb poɡa-jʔ tʃi-ʃ taxa-xon to-xon \ge fishing:net-NOM.SG.1SG be:installed(ipfv)-3SG.S.PST behind-LOC.SG lake-LOC.SG \ps n-poss-case v-pers postp-case-num n-case-num \ger сеть-NOM.SG.1SG быть:поставленным-3SG.S.PST за-LOC.SG озеро-LOC.SG \ft_r у меня сеть стояла там, на озере \ft_e my net was installed there, at the lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡaj tʲeeʃ tɔ, toxun \ft_r_during_transcription сеть стояла там, на озере \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_009 \ELANBegin 00:00:24.820 \ELANEnd 00:00:27.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox to bixuriza aɡatʃ \mb to bixuri-za aɡa-tʃ \ge lake shore:ice-NOM.PL.3SG big-3PL.S.PST \ps n n-poss-case adj-pers \ger озеро заберег-NOM.PL.3SG большой-3PL.S.PST \ft_r на озере забереги большие были \ft_e there was a lot of shore ice at the lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ bixurizu aɡatʲ \ft_r_during_transcription на озере забереги большие были \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_010 \ELANBegin 00:00:27.500 \ELANEnd 00:00:29.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡajʔ, poɡajʔ tʃieʃ, poɡajʔ mɔdikoɡuzʔ \mb poɡa-jʔ poɡa-jʔ tʃi-ʃ poɡa-jʔ mɔdis-xu-zʔ \ge fishing:net-NOM.SG.1SG fishing:net-NOM.SG.1SG be:installed(ipfv)-3SG.S.PST fishing:net-NOM.SG.1SG see(pfv)-HORT-1SG.S \ps n-poss-case n-poss-case v-pers n-poss-case v-mood-pers \ger сеть-NOM.SG.1SG сеть-NOM.SG.1SG быть:поставленным-3SG.S.PST сеть-NOM.SG.1SG увидеть-HORT-1SG.S \ft_r у меня сеть стояла, проверю-ка я сеть \ft_e my net was installed, let me check the net \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡaj tʲeeʃ, poɡaj mɔtikoɡuz \ft_r_during_transcription сеть стояла, сеть проверю-ка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_011 \ELANBegin 00:00:30.860 \ELANEnd 00:00:32.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kanʲezʔ, ezuzejʔ \mb kanʲe-zʔ ezuzu-e-jʔ \ge leave(pfv)-1SG.S leave:riding(pfv)-M-1SG.M \ps v-pers v-mpers-pers \ger уйти-1SG.S поехать-M-1SG.M \ft_r я пошел, поехал \ft_e I left, I went \tx_lat \tx_lat_during_transcription kanʲiz, ezezij \ft_r_during_transcription пошел, поехал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_012 \ELANBegin 00:00:33.800 \ELANEnd 00:00:36.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, sɔʃiku nʲiʔ tɔdaʃ taraʃ \mb aa sɔʃi-ku nʲiʔ tɔda-ʃ tara-ʃ \ge yeah hill-DIM1 on(dir) climb(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S.PST \ps ptcl n-nder postp v-nfin v-pers \ger ага сопка-DIM1 на залезть-CVB надо-3SG.S.PST \ft_r ага, надо было подняться на горку \ft_e yeah, I had to ascend a hill \tx_lat \tx_lat_during_transcription a sɔʃki nʲi tɔdaʃ taraʃ \ft_r_during_transcription а на горку подняться надо было \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_013 \ELANBegin 00:00:36.610 \ELANEnd 00:00:39.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔʃiku nʲiʔ tɔdejʔ \mb sɔʃi-ku nʲiʔ tɔda-e-jʔ \ge hill-DIM1 on(dir) climb(pfv)-M-1SG.M \ps n-nder postp v-mpers-pers \ger сопка-DIM1 на залезть-M-1SG.M \ft_r я поднялся на горку \ft_e I ascended the hill \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔʃki nʲi tɔdij \ft_r_during_transcription на горку поднялся \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_014 \ELANBegin 00:00:39.050 \ELANEnd 00:00:41.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox texunʲʔ, ɔrne tinʲʔ tɔdezʔ sɔʃiku nʲiʔ malʲe \mb te-xiʔ-nʲʔ ɔrne te-nʲʔ tɔda-e-zʔ sɔʃi-ku nʲiʔ malʲe \ge reindeer-DU-PL.1SG front reindeer-PL.1SG climb(pfv)-M-3PL.M hill-DIM1 on(dir) already \ps n-case-num-poss-case adj n-poss-case v-mpers-pers n-nder postp adv \ger олень-DU-PL.1SG передний олень-PL.1SG залезть-M-3PL.M сопка-DIM1 на уже \ft_r мои олени, мои передние олени уже поднялись на горку \ft_e my reindeer, my front reindeer already ascended the hill \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔrnuj tenʲ tɔdiz sɔʃku nʲi, modʲ \ft_r_during_transcription вперед олени поднялись на горку, я-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_015 \ELANBegin 00:00:41.850 \ELANEnd 00:00:44.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔdosaj dʲazxon ŋazʔ, sɔʃi dʲazxon ŋaʔ nʲezuʔ tɔna \mb kɔdo-saj dʲazi-xon ŋa-zʔ sɔʃi dʲazi-xon ŋa-ʔ i-zuʔ tɔna \ge sledge-COM slope-LOC.SG exist(ipfv)-1SG.S hill slope-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR still \ps n-adjs n-case-num v-pers n n-case-num v-nfin v-pers adv \ger санки-COM склон-LOC.SG существовать-1SG.S сопка склон-LOC.SG существовать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR еще \ft_r а я с санками склоне, я ведь еще на склоне горки \ft_e and I am still with the sledge on the slope, I am still on the slope of the hill \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔdusaj sɔʃi dʲa nʲin kaanʲizuv tɔna \ft_r_during_transcription я-то с санками под горкой еще нахожусь пока \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_016 \ELANBegin 00:00:46.450 \ELANEnd 00:00:48.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔna anʲ nertezʔ, neeʔ \mb tɔna anʲ neru-ta-e-zʔ ne-ʔ \ge still and get:up(pfv)-CAUS4-M-3PL.M stand(ipfv)-3PL.S \ps adv ptcl v-asp-act-mpers-pers v-pers \ger еще и встать-CAUS4-M-3PL.M стоять-3PL.S \ft_r они остановились, стоят \ft_e they stopped, they are standing \tx_lat \tx_lat_during_transcription tenʲ anʲ nertiz, nee \ft_r_during_transcription олени мои встали, стоят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_017 \ELANBegin 00:00:48.870 \ELANEnd 00:00:51.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲru ɔrnoju naaʃ lɔziʔɛu, nʲiʔ kɔmaʔ \mb kunʲi-ru ɔru-no-ju naa-ʃ lɔzis-a i-ʔ kɔma-ʔ \ge how-RESTR front-ADV-RESTR.ADJ drive:out(pfv)-CVB cannot(pfv)-1SG.SG.OBJ NEG-3PL.S want(ipfv)-CONNEG \ps pronadv-nder n-advs-nder v-nfin v-pers v-pers v-nfin \ger как-RESTR перед-ADV-RESTR.ADJ выгнать-CVB не:смочь-1SG.SG.OBJ NEG-3PL.S хотеть-CONNEG \ft_r никак их вперед подгонать не могу, не хотят \ft_e I cannot drive them further, they don't want to \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲiru ɔrnuju naaʃ lɔzie, nʲi kɔma \ft_r_during_transcription никак вперед протолкнуть не могу, не хотят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_018 \ELANBegin 00:00:52.420 \ELANEnd 00:00:54.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbuzuʔ kunʲ kanʲeØ, biinʲʔ iron manazʔ \mb ɔbu-zuʔ kunʲi kanʲe-Ø bii-nʲʔ iron man-zʔ \ge what-NOM.SG.3PL how leave(pfv)-3SG.S mind-OBL.SG.1SG under say(pfv)-1SG.S \ps pronn-poss-case pronadv v-pers n-poss-case postp v-pers \ger что-NOM.SG.3PL как уйти-3SG.S ум-OBL.SG.1SG под сказать-1SG.S \ft_r что у них там случилось, я думаю \ft_e what happened with them, I think \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbuza kunʲ kanʲi, binʲ irun manaz \ft_r_during_transcription что там случилось, в уме про себя сказал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_019 \ELANBegin 00:00:54.240 \ELANEnd 00:00:54.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz \mb tɔz \ge so \ps ptcl \ger так \ft_r так \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_020 \ELANBegin 00:00:55.120 \ELANEnd 00:00:56.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz muɔb anʲ \mb tɔz mu-a anʲ \ge so take(pfv)-1SG.SG.OBJ and \ps ptcl v-pers ptcl \ger так взять-1SG.SG.OBJ и \ft_r а я так сделал \ft_e and so I did \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz muɔb anʲ \ft_r_during_transcription так сделал вот \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_021 \ELANBegin 00:00:56.960 \ELANEnd 00:00:58.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz kɔdonʲʔ nʲiz kaʔeb \mb tɔz kɔdo-nʲʔ nʲiʔ-xoz kaʔa-e-jʔ \ge so sledge-OBL.SG.1SG on(dir)-ABL.SG come:down(pfv)-M-1SG.M \ps ptcl n-poss-case postp-case-num v-mpers-pers \ger так санки-OBL.SG.1SG на-ABL.SG спуститься-M-1SG.M \ft_r так я слез с саней \ft_e so I got down from the sledge \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔdunʲ nʲiz kaibʲ \ft_r_during_transcription с санки сошел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_022 \ELANBegin 00:00:58.940 \ELANEnd 00:01:00.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox seŋilejʔ, axa \mb seŋir-ru-e-jʔ aa \ge look(ipfv)-INCH-M-1SG.M yeah \ps v-asp-act-mpers-pers ptcl \ger смотреть-INCH-M-1SG.M ага \ft_r я посмотрел, ага \ft_e I looked, yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription seŋilij. axa \ft_r_during_transcription посмотрел. аха \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_023 \ELANBegin 00:01:00.960 \ELANEnd 00:01:02.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔrne ke lɔtakuʃ \mb ɔrne kiu lɔta-ku-ʃ \ge front side laida-DIM1-3SG.S.PST \ps adj n n-nder-pers \ger передний сторона лайда-DIM1-3SG.S.PST \ft_r спереди была поляночка \ft_e there was a meadow in front \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔrnu kee lɔtakuʃ \ft_r_during_transcription в передней стороне поляночка была \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_024 \ELANBegin 00:01:02.790 \ELANEnd 00:01:04.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lɔtakuxon ʃize bɔɡulʲaxiʔ ŋaxiʔ \mb lɔta-ku-xon ʃize bɔɡulʲa-xiʔ ŋa-xiʔ \ge laida-DIM1-LOC.SG two bear-DU exist(ipfv)-3DU.S \ps n-nder-case-num num n-case-num v-pers \ger лайда-DIM1-LOC.SG два медведь-DU существовать-3DU.S \ft_r на поляночке были два медведя \ft_e there were two bears on tyhe meadow \tx_lat \tx_lat_during_transcription lɔtakuxun ʃizi bɔɡlʲaxij ŋaxij \ft_r_during_transcription на поляночке два медведя находились \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_025 \ELANBegin 00:01:06.120 \ELANEnd 00:01:09.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju mɔʃtʃiØ, nɛkuju kasada nʲin neeØ \mb nɛk-ju mɔʃtʃi-Ø nɛk-ju kasa-da nʲe-xon ne-Ø \ge other-RESTR.ADJ lie(ipfv)-3SG.S other-RESTR.ADJ man-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG stand(ipfv)-3SG.S \ps pronadj-nder v-pers pronadj-nder n-poss-case loc-case-num v-pers \ger другой-RESTR.ADJ лежать-3SG.S другой-RESTR.ADJ мужчина-OBL.SG.3SG поверхность-LOC.SG стоять-3SG.S \ft_r один лежит, другой на товарище стоит \ft_e one of them is lying, the other one is standing on its mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription nekuju mɔʃtʲi, nekuju kasada nʲin nee \ft_r_during_transcription другой лежит, другой на товарище стоит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_026 \ELANBegin 00:01:09.580 \ELANEnd 00:01:10.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasada naʔurdaza \mb kasa-da naʔurda-za \ge man-OBL.SG.3SG push(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case v-pers \ger мужчина-OBL.SG.3SG толкнуть-3SG.SG.OBJ \ft_r он толкнул товарища \ft_e it pushed its mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasada naurdaza \ft_r_during_transcription товарища толкнул \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_027 \ELANBegin 00:01:13.600 \ELANEnd 00:01:15.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr lɛuraaxon anʲ \mb tɔr lɛuru-a-xon anʲ \ge so call(pfv)-NMLZ1-LOC.SG and \ps ptcl v-nfin-case-num ptcl \ger так окликнуть-NMLZ1-LOC.SG и \ft_r как крикнул вот \ft_e so it cried \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr leuvraxun anʲ \ft_r_during_transcription как крикнул вот \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_028 \ELANBegin 00:01:16.610 \ELANEnd 00:01:21.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛzedʲiʔ nʲeɔn tunʲixon dʲɔzaa, ʃize raz \mb ɛze-dʲiʔ nʲeɔn tunʲi-xon dʲɔza-a ʃize raz \ge up-OBL.SG.3DU along gun-LOC.SG shoot(pfv)-1SG.SG.OBJ two time \ps n-poss-case postp n-case-num v-pers num n \ger верх-OBL.SG.3DU по ружье-LOC.SG выстрелить-1SG.SG.OBJ два раз \ft_r я выстрелил поверх них из ружья два раза \ft_e I shot of my gun two times above them \tx_lat \tx_lat_during_transcription ezidi nʲiun tunʲixun dʲɔza, ʃizi raz \ft_r_during_transcription поверх них из ружья стрельнул, два раза \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_029 \ELANBegin 00:01:21.840 \ELANEnd 00:01:24.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox karabin nɔninʲʔ tɔneʃ, karabinxon \mb karabin nɔninʲʔ tɔne-ʃ karabin-xon \ge carabine I.LOC there:is(ipfv)-3SG.S.PST carabine-LOC.SG \ps n pron-pers v-pers n-case-num \ger карабин я.LOC иметься-3SG.S.PST карабин-LOC.SG \ft_r у меня карабин был с собой, из карабина \ft_e I had a carabine with me, from the carabine \tx_lat \tx_lat_during_transcription karabin nɔninʲ tɔneʃ. karabinxun \ft_r_during_transcription карабин с собой был. из карабина \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_030 \ELANBegin 00:01:25.220 \ELANEnd 00:01:29.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃikexunʲʔ tɔz sɔʔɔjzʔ anʲ, tɔr nɛbuʃ kanʲexiʔ tam purzi \mb tʃike-xiʔ-nʲʔ tɔz sɔʔɔ-e-zʔ anʲ tɔr nɛbi-ʃ kanʲe-xiʔ tam purzi \ge this-DU-PL.1SG so jump(pfv)-M-3PL.M and so run(ipfv)-CVB leave(pfv)-3DU.S maybe backwards \ps pronadj-case-num-poss-case ptcl v-mpers-pers ptcl ptcl v-nfin v-pers ptcl adv \ger этот-DU-PL.1SG так прыгнуть-M-3PL.M и так бежать-CVB уйти-3DU.S вон назад \ft_r эти вот как вскочили, так убежали назад \ft_e so both of them jumped, so they ran away back \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikixunʲ tɔr sɔij anʲ. ter nɛbuʃ kanʲixij, purzi \ft_r_during_transcription эти вот как вспрыгнули вот. так бегом ушли, назад \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_031 \ELANBegin 00:01:29.560 \ELANEnd 00:01:31.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔin toʔ isixiʔ \mb tɔin to-ʔ i-sa-xiʔ \ge there come(pfv)-CONNEG NEG-INTER-3DU.S \ps adv v-nfin v-mood-pers \ger там прийти-CONNEG NEG-INTER-3DU.S \ft_r оттуда они пришли? \ft_e the came from there? \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔn toisixij \ft_r_during_transcription оттуда пришли наверное \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_032 \ELANBegin 00:01:32.920 \ELANEnd 00:01:41.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m a discussion in Russian not related to the story-разговор по-русски, не имеющий отношения к истории \add_ling \ref LD080826_ISPU_033 \ELANBegin 00:01:41.390 \ELANEnd 00:01:43.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔmindʲiʔ tɔr kanʲexiʔ \mb tɔmini-dʲiʔ tɔr kanʲe-xiʔ \ge just-OBL.SG.3DU so leave(pfv)-3DU.S \ps adv-poss-case ptcl v-pers \ger так:и-OBL.SG.3DU так уйти-3DU.S \ft_r так они совсем и ушли \ft_e so the left completely \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ, tɔmindʲi, tɔ kanʲixij \ft_r_during_transcription так, совсем, так ушли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_034 \ELANBegin 00:01:44.580 \ELANEnd 00:01:47.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡajʔ mɔdiʔɛu, anʲ purzi tixinʲʔ kanʲezʔ \mb poɡa-jʔ mɔdis-a anʲ purzi te-xiz-nʲʔ kanʲe-zʔ \ge fishing:net-NOM.SG.1SG see(pfv)-1SG.SG.OBJ and backwards reindeer-DAT.PL-PL.1SG leave(pfv)-1SG.S \ps n-poss-case v-pers ptcl adv n-case-num-poss-case v-pers \ger сеть-NOM.SG.1SG увидеть-1SG.SG.OBJ и назад олень-DAT.PL-PL.1SG уйти-1SG.S \ft_r я проверил сеть и пошел назад к оленям \ft_e I checked my net and left back to the reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡaj mɔdeev, anʲ purzi texinʲ kanʲiz \ft_r_during_transcription сеть проверил, опять назад к оленям пошел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_035 \ELANBegin 00:01:49.580 \ELANEnd 00:01:52.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike sɛjziʔ kanʲeʃ, peri kanʲexiʔ \mb tʃike sɛju-ziʔ kanʲe-ʃ peri kanʲe-xiʔ \ge this heart-NOM.SG.3DU leave(pfv)-CVB always leave(pfv)-3DU.S \ps pronadj n-poss-case v-nfin adv v-pers \ger этот сердце-NOM.SG.3DU уйти-CVB всегда уйти-3DU.S \ft_r они, испугавшись, насовсем ушли \ft_e they left forever, having got afraid \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃi, sejzi kanʲiʃ, piir kanʲixij \ft_r_during_transcription вот, испугавшись, совсем ушли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_ISPU_036 \ELANBegin 00:01:52.480 \ELANEnd 00:01:54.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛn nʲexunuʃ mɔdis \mb sɛn i-xu-nuʃ mɔdis-ʔ \ge how:much NEG-DU.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG \ps pronnum v-mpers-pers v-nfin \ger сколько NEG-DU.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST увидеть-CONNEG \ft_r я их больше не видел \ft_e I had never seen them anymore \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃi, nʲexinuʃ mɔdis \ft_r_during_transcription вот, не видел их больше \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1302/ld080826_IspugalsjaMedvedej.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav