\_sh v3.0 400 Text \ref LD080826_DVESOB_001 \ELANBegin 00:00:00.160 \ELANEnd 00:00:05.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Viktor Nikolaevich Palchin-Виктор Николаевич Пальчин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ɛked ɔrtʃu ʃize bunkijʔ, ʃize bunkixunʲitʃ \mb ɛke-d ɔrtʃu ʃize buniki-jʔ ʃize buniki-xiʔ-nʲitʃ \ge this-OBL.SG.2SG before two dog-NOM.SG.1SG two dog-DU-PL.1SG.PST \ps pronadj-poss-case postp num n-poss-case num n-case-num-poss-case \ger этот-OBL.SG.2SG перед два собака-NOM.SG.1SG два собака-DU-PL.1SG.PST \ft_r Перед этим у меня две собаки, две собаки были. \ft_e Before this I had two dogs, I had two dogs. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkit ɔrtʃu ʃizi bunkij, ʃizi bunkixonitʲ \ft_r_during_transcription Перед этим две собаки, две собаки были. \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_002 \ELANBegin 00:00:05.850 \ELANEnd 00:00:08.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛk, ŋoʔ bunkijʔ sɛraɡaa modʲ, pɔlzeda bunkijʔ \mb nɛk ŋoʔ buniki-jʔ sɛru-ɡa-a modʲ pɔlzer-da buniki-jʔ \ge other one dog-NOM.SG.1SG tie:up(pfv)-DISC-1SG.SG.OBJ 1SG be:black(ipfv)-PTC.SML dog-NOM.SG.1SG \ps pronadj num n-poss-case v-asp-act-pers pron-pers v-nder n-poss-case \ger другой один собака-NOM.SG.1SG подвязать-DISC-1SG.SG.OBJ я быть:черным-PTC.SML собака-NOM.SG.1SG \ft_r Одну из них, одну собаку привязывал я, черную собаку. \ft_e On of them, the black dog, I used to tie the black dog. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛk, ŋo bunkij sɛraɡa modʲ. pɔlzi bunkij \ft_r_during_transcription Другую, одну собаку привязал я. Черную собаку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_003 \ELANBegin 00:00:09.550 \ELANEnd 00:00:13.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛradaa, nɛkuju anʲ, kasada, kasada modʲ maraan \mb sɛru-da-a nɛk-ju anʲ kasa-da kasa-da modʲ mara-ɔn \ge tie:up(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ other-RESTR.ADJ and man-OBL.SG.3SG man-OBL.SG.3SG 1SG buckle-PROL.SG \ps v-mood-pers pronadj-nder ptcl n-poss-case n-poss-case pron-pers n-case-num \ger подвязать-FUT-1SG.SG.OBJ другой-RESTR.ADJ и мужчина-OBL.SG.3SG мужчина-OBL.SG.3SG я пряжка-PROL.SG \ft_r я привяжу, а другую, ее товарища, ее товарища на узел \ft_e I would tie, and the other one, its mate with a buckle \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛrɡa. nɛkuju anʲ kasada, kasada vɔt \ft_r_during_transcription привязал. Другая вот товарища, товарища вот \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_004 \ELANBegin 00:00:13.860 \ELANEnd 00:00:15.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox maraan sɛriʔ nʲiuʔ, bunkijʔ \mb mara-ɔn sɛri-ʔ i-uʔ buniki-jʔ \ge buckle-PROL.SG be:tied:up(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR dog-NOM.SG.1SG \ps n-case-num v-nfin v-pers n-poss-case \ger пряжка-PROL.SG быть:завязанным-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR собака-NOM.SG.1SG \ft_r на пряжку ведь привязана моя собака \ft_e my dog is tied with a buckle, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription maran sɛrinʲuv, bunkij \ft_r_during_transcription на узел привязана ведь, собака моя \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_005 \ELANBegin 00:00:16.280 \ELANEnd 00:00:18.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a kasada muubiza, dʲipraubiza \mb a kasa-da mo-ubi-za dʲipra-ubi-za \ge and man-OBL.SG.3SG PLC-HAB-3SG.SG.OBJ untie(pfv)-HAB-3SG.SG.OBJ \ps ptcl n-poss-case plc-mood-pers v-mood-pers \ger а мужчина-OBL.SG.3SG PLC-HAB-3SG.SG.OBJ развязать-HAB-3SG.SG.OBJ \ft_r а она товарища это самое, развязывала \ft_e and it, well, used to untie its mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription a kasada mouvbiza, dʲiparavbiza \ft_r_during_transcription а товарища делает, развязывает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_006 \ELANBegin 00:00:18.790 \ELANEnd 00:00:24.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasada bine, bine tʃike maraan sɛriza, bineda ubuxoz nɛkurudaza, tʃiixin \mb kasa-da bine bine tʃike mara-ɔn sɛri-da bine-da ubu-xoz nɛkru-da-za tʃii-xin \ge man-OBL.SG.3SG rope rope this buckle-PROL.SG be:tied:up(ipfv)-PTC.SML rope-OBL.SG.3SG end-ABL.SG take:out(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ tooth-LOC.PL \ps n-poss-case n n pronadj n-case-num v-nder n-poss-case n-case-num v-mood-pers n-case-num \ger мужчина-OBL.SG.3SG веревка веревка этот пряжка-PROL.SG быть:завязанным-PTC.SML веревка-OBL.SG.3SG конец-ABL.SG вытащить-FUT-3SG.SG.OBJ зуб-LOC.PL \ft_r она веревку товарища, эту веревку, завязанную на пряжку, за конец веревки разорвет зубами \ft_e the mate's rope, the rope tied with a buckle, it would untie the end of the rope with its teeth \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasada bini, bini tʃiki maran sɛriz, binida ubuxuz nakaruduza, tʃiixin \ft_r_during_transcription Товарища веревку, веревку эту на узел привязанную, за конец веревки потянет, зубами. \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_007 \ELANBegin 00:00:24.790 \ELANEnd 00:00:25.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i kasaza \mb i kasa-za \ge and man-NOM.SG.3SG \ps ptcl n-poss-case \ger и мужчина-NOM.SG.3SG \ft_r и ее товарищ \ft_e and its mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription i kasaza \ft_r_during_transcription и товарищ \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_008 \ELANBegin 00:00:27.230 \ELANEnd 00:00:29.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription vɔt tɔ i biʃuŋa. a \ft_r_during_transcription вот то и думает. а \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref LD080826_DVESOB_009 \ELANBegin 00:00:29.650 \ELANEnd 00:00:31.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasada muubiza \mb kasa-da mo-ubi-za \ge man-OBL.SG.3SG PLC-HAB-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case plc-mood-pers \ger мужчина-OBL.SG.3SG PLC-HAB-3SG.SG.OBJ \ft_r она товарища это самое \ft_e it, well, its mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasada mouvbiza \ft_r_during_transcription товарища делает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_010 \ELANBegin 00:00:31.460 \ELANEnd 00:00:32.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox binexoz \mb bine-xoz \ge rope-ABL.SG \ps n-case-num \ger веревка-ABL.SG \ft_r от веревки \ft_e off the rope \tx_lat \tx_lat_during_transcription binuxoz \ft_r_during_transcription за веревку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_011 \ELANBegin 00:00:35.590 \ELANEnd 00:00:38.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ bineda, kasada bine kaʔaraubiza \mb tɛxɛ bine-da kasa-da bine kaʔa-ra-ubi-za \ge there(loc) rope-OBL.SG.3SG man-OBL.SG.3SG rope come:down(pfv)-CAUS2-HAB-3SG.SG.OBJ \ps pronadv n-poss-case n-poss-case n v-asp-act-mood-pers \ger там веревка-OBL.SG.3SG мужчина-OBL.SG.3SG веревка спуститься-CAUS2-HAB-3SG.SG.OBJ \ft_r там свою веревку, веревку товарища она отпускает \ft_e its rope there, it takes away the rope of its mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription taxɛ binida, kasada bini kaarauvbiza \ft_r_during_transcription там веревку, товарища веревку отпускает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_012 \ELANBegin 00:00:39.110 \ELANEnd 00:00:41.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ, ŋobkutun sɛraa anʲ \mb tɔʔ ŋobkutun sɛru-a anʲ \ge here(dir) once tie:up(pfv)-1SG.SG.OBJ and \ps pronadv adv v-pers ptcl \ger сюда однажды подвязать-1SG.SG.OBJ и \ft_r Вот, однажды я опять ее привязал. \ft_e So, once I tied it up again. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ, ŋopton sɛra anʲ \ft_r_during_transcription Вот, однажды привязал опять. \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_013 \ELANBegin 00:00:41.600 \ELANEnd 00:00:44.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ lɛkuj ʃe niz seŋilejʔ anʲ, ɔu, ɛsed saɡor, ʃizeiʃ dʲazuŋaxiʔ \mb tɔʔ lɛkuj ʃe niz seŋir-ru-e-jʔ anʲ ɔu ɛse-d saɡo-r ʃize-iʃ dʲazu-r-xiʔ \ge here(dir) split hole from look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and EXC1 father-OBL.SG.2SG penis-NOM.SG.2SG two-TRANS go(ipfv)-MULT-3DU.S \ps pronadv n n postp v-asp-act-mpers-pers ptcl ptcl n-poss-case n-poss-case num-quasicase v-asp-act-pers \ger сюда трещина дыра из смотреть-INCH-M-1SG.M и EXC1 отец-OBL.SG.2SG пенис-NOM.SG.2SG два-TRANS идти-MULT-3DU.S \ft_r вот я через щель посмотрел опять, о, черт побери, они ходят вдвоем \ft_e so I looked through a crack, oh, damn, they walk around both \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ ɔkɔʃka ʃe niɔz seŋalij anʲ. ɔɔ, ɛd saɡur ʃizi iʃ dʲazuŋaxij \ft_r_during_transcription Вот с окошка из нутри посмотрел опять. Оо, черт побери, вдвоем вот ходят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_014 \ELANBegin 00:00:45.580 \ELANEnd 00:00:47.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃee anʲ nɔbzaza, biinʲʔ iron manazʔ \mb ʃee anʲ nɔbuza-za bii-nʲʔ iron man-zʔ \ge who and release(pfv)-3SG.SG.OBJ mind-OBL.SG.1SG under say(pfv)-1SG.S \ps pronn ptcl v-pers n-poss-case postp v-pers \ger кто и отпустить-3SG.SG.OBJ ум-OBL.SG.1SG под сказать-1SG.S \ft_r кто же ее отпустил, я думаю \ft_e who let it go, I think \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃe anʲ nɔbzaza. binʲ irun manaz \ft_r_during_transcription кто опять отпустил? в уме про себя сказал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_015 \ELANBegin 00:00:47.150 \ELANEnd 00:00:50.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛtʃujʔ dʲazudʲamʔ, ʃeexoɔ, ʃeexoɔ nɔbuzasazauʔ \mb ɛtʃe-ʔ dʲazu-r-sa-mʔ ʃee-xoɔ ʃee-xoɔ nɔbuza-sa-zauʔ \ge child-PL go(ipfv)-MULT-INTER-3PL.S.CONTR who-FOC who-FOC release(pfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR \ps n-case-num v-asp-act-mood-pers pronn-nder pronn-nder v-mood-pers \ger ребенок-PL идти-MULT-INTER-3PL.S.CONTR кто-FOC кто-FOC отпустить-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR \ft_r дети ходили, наверное, кто-то, кто-то, наверное, ее отпустил \ft_e probably, the children walked around, probably, somebody let it go \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛtʃuj dʲazudʲam, ʃexɔ, ʃexɔ nɔbrazasav \ft_r_during_transcription дети ходили наверное, кто-то, кто-то выпустил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_016 \ELANBegin 00:00:51.570 \ELANEnd 00:00:53.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a tɔlʲkɔ ŋobkutun kerenʲʔ mɔdiʔɛu, axa \mb a tɔlʲkɔ ŋobkutun kere-nʲʔ mɔdis-a aa \ge and only once self-OBL.SG.1SG see(pfv)-1SG.SG.OBJ yeah \ps ptcl adv adv pronn-poss-case v-pers ptcl \ger а только однажды сам-OBL.SG.1SG увидеть-1SG.SG.OBJ ага \ft_r а только однажды я сам увидел, ага \ft_e but only once I saw myself, yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription a tɔlʲ ŋoppɔtun kerinʲ mɔdeev. axa \ft_r_during_transcription А потом однажды сам увидел. Аха \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_017 \ELANBegin 00:00:54.390 \ELANEnd 00:00:57.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju sɛriØ binexon \mb nɛk-ju sɛri-Ø bine-xon \ge other-RESTR.ADJ be:tied:up(ipfv)-3SG.S rope-LOC.SG \ps pronadj-nder v-pers n-case-num \ger другой-RESTR.ADJ быть:завязанным-3SG.S веревка-LOC.SG \ft_r одна из них привязана веревкой \ft_e one of them is tied up with a rope \tx_lat \tx_lat_during_transcription nekuju seri binixun \ft_r_during_transcription другая привязана веревкой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_018 \ELANBegin 00:00:58.280 \ELANEnd 00:00:59.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a nɛkuju anʲ nɛkriŋaza \mb a nɛk-ju anʲ nɛkru-r-za \ge and other-RESTR.ADJ and take:out(pfv)-MULT-3SG.SG.OBJ \ps ptcl pronadj-nder ptcl v-asp-act-pers \ger а другой-RESTR.ADJ и вытащить-MULT-3SG.SG.OBJ \ft_r а другая опять потягивает \ft_e and the other one pulls it \tx_lat nɛkariŋiza \tx_lat_during_transcription a nɛkuju anʲ nɛkariŋaza \ft_r_during_transcription а другая опять потягивает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_019 \ELANBegin 00:01:00.250 \ELANEnd 00:01:01.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasada bine ub nɛkriŋaØ \mb kasa-da bine ubu nɛkru-r-Ø \ge man-OBL.SG.3SG rope end take:out(pfv)-MULT-3SG.S \ps n-poss-case n n v-asp-act-pers \ger мужчина-OBL.SG.3SG веревка конец вытащить-MULT-3SG.S \ft_r она тянет конец веревки товарища \ft_e it takes the end of the rope of its mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasada bini ub nɛkariŋa \ft_r_during_transcription товарища конец веревки тянет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_020 \ELANBegin 00:01:02.600 \ELANEnd 00:01:03.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i kasada dʲipraza \mb i kasa-da dʲipra-za \ge and man-OBL.SG.3SG untie(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps ptcl n-poss-case v-pers \ger и мужчина-OBL.SG.3SG развязать-3SG.SG.OBJ \ft_r и развязала товарища \ft_e and it untied the mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription i kasada dʲepiraza \ft_r_during_transcription и товарища развязала \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080826_DVESOB_021 \ELANBegin 00:01:05.300 \ELANEnd 00:01:06.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i ʃizeiʃ nɛburexiʔ, kanʲexiʔ \mb i ʃize-iʃ nɛbi-ru-e-xiʔ kanʲe-xiʔ \ge and two-TRANS run(ipfv)-INCH-M-3DU.M leave(pfv)-3DU.S \ps ptcl num-quasicase v-asp-act-mpers-pers v-pers \ger и два-TRANS бежать-INCH-M-3DU.M уйти-3DU.S \ft_r и вдвоем они побежали, ушли \ft_e and they ran away both, they left \tx_lat \tx_lat_during_transcription i ʃiziiʃ nɛbarixij, kanʲixij \ft_r_during_transcription и вдвоем побежали, ушли \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1302/ld080826_DveSobaki.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav