\_sh v3.0 400 Text \ref LD080819_VIDGLU_001 \ELANBegin 00:00:00.230 \ELANEnd 00:00:02.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ɛke dʲeri anʲ teza tɛxɛ kasanʲʔ nɔʔ \mb ɛke dʲeri anʲ teza tɛxɛ kasa-nʲʔ nɔʔ \ge this day and now there(loc) man-OBL.SG.1SG with \ps pronadj n ptcl adv pronadv n-poss-case postp \ger этот день и сейчас там мужчина-OBL.SG.1SG с \ft_r сегодня вот тоже с товарищем \ft_e today also with my mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛki dʲeri anʲ tezaʔ kasanʲ nɔʔ \ft_r_during_transcription в этот день тоже вот с товарищем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_002 \ELANBegin 00:00:03.354 \ELANEnd 00:00:06.019 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔtiŋajtʃ anʲ taxanuku, taxanukuj toxon \mb kɔtir-bitʃ anʲ taxa-nuku taxa-nuku-j to-xon \ge float(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST and behind-DIR behind-DIR-ADJ lake-LOC.SG \ps v-pers ptcl postp-advs postp-advs-adjs n-case-num \ger плавать-1DU.S/SG.OBJ.PST и за-DIR за-DIR-ADJ озеро-LOC.SG \ft_r Мы плавали недалеко, на озере неподалеку. \ft_e We floated not far away, on a nearby lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔtiŋajtʃ anʲ taxanukuj toxon \ft_r_during_transcription плавали вот на неподалеку-озере \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_003 \ELANBegin 00:00:06.920 \ELANEnd 00:00:07.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tak \mb tak \ge so \ps ptcl \ger так \ft_r так \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_004 \ELANBegin 00:00:08.775 \ELANEnd 00:00:10.634 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lɔkri mɔdis nʲebuʔ, ɛke mu \mb lɔkuri mɔdis-ʔ i-buʔ ɛke mo \ge suddenly see(pfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR this PLC \ps adv v-nfin v-pers pronadj plc \ger вдруг увидеть-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR этот PLC \ft_r я вдруг увидел, это самое \ft_e suddenly I saw, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription lɔkri mɔdis nʲebuʔ \ft_r_during_transcription вдруг увидел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_005 \ELANBegin 00:00:10.930 \ELANEnd 00:00:12.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɛ nʲiz tʃijzʔ \mb pɛ nʲiʔ-xoz tʃi-e-zʔ \ge wood on(dir)-ABL.SG fly(pfv)-M-3SG.M \ps n postp-case-num v-mpers-pers \ger дерево на-ABL.SG улететь-M-3SG.M \ft_r она улетела с дерева \ft_e it flew away from a tree \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɛ nʲiz tʃiiz \ft_r_during_transcription с дерева улетел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_006 \ELANBegin 00:00:12.730 \ELANEnd 00:00:15.249 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔlzeda, pɔlzeda sama \mb pɔlzer-da pɔlzer-da sama \ge be:black(ipfv)-PTC.SML be:black(ipfv)-PTC.SML bird \ps v-nder v-nder n \ger быть:черным-PTC.SML быть:черным-PTC.SML птица \ft_r черная, черная птица \ft_e a black, black bird \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔlzida sama \ft_r_during_transcription черная птица \lit_trans \com_m немного запинается \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_007 \ELANBegin 00:00:15.810 \ELANEnd 00:00:16.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃida sama \mb tʃir-da sama \ge fly(ipfv)-PTC.SML bird \ps v-nder n \ger лететь-PTC.SML птица \ft_r птица \ft_e a bird \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃida sama \ft_r_during_transcription птица \lit_trans летучий зверь \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_008 \ELANBegin 00:00:16.835 \ELANEnd 00:00:18.421 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox taruʃ mu nʲiØ ŋaʔ \mb taruʃ mo i-Ø ŋa-ʔ \ge similar PLC NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG \ps adj plc v-pers v-nfin \ger похожий PLC NEG-3SG.S существовать-CONNEG \ft_r Она ни на что не похожа. \ft_e It's not similar to anything. \tx_lat \tx_lat_during_transcription taruʃ mu nʲi ŋaʔ \ft_r_during_transcription в смысле не это \lit_trans \com_m \add_ling taruS bOgul'a n'i Naq-в смысле не медведь \ref LD080819_VIDGLU_009 \ELANBegin 00:00:18.824 \ELANEnd 00:00:20.475 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔrŋe nʲiØ ŋaʔ \mb varŋe i-Ø ŋa-ʔ \ge crow NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG \ps n v-pers v-nfin \ger ворона NEG-3SG.S существовать-CONNEG \ft_r Это не ворона. \ft_e It's not a crow. \tx_lat \tx_lat_during_transcription vɔrŋe nʲi ŋaʔ \ft_r_during_transcription не ворона \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_010 \ELANBegin 00:00:21.346 \ELANEnd 00:00:23.517 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... ɔbu sama adʲizaØ pɛ nʲin \mb *... ɔbu sama adʲi-da-Ø pɛ nʲe-xon \ge *** what bird sit(ipfv)-FUT-3SG.S wood surface-LOC.SG \ps *** pronn n v-mood-pers n loc-case-num \ger *** что птица сидеть-FUT-3SG.S дерево поверхность-LOC.SG \ft_r ... какая птица будет сидеть на дереве? \ft_e ... what a bird will sit on a tree? \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔɡuz ɔbu sama adʲiza pɛ nʲin \ft_r_during_transcription какой зверь будет сидеть на дереве \lit_trans tOguz-какой \com_m unclear in the beginning-неясно в начале \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_011 \ELANBegin 00:00:24.583 \ELANEnd 00:00:27.716 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡa, mɔdeebunʲʔ, aɡa batoɔza \mb aɡa mɔdee-buʔ-nʲʔ aɡa bɔtoɔ-za \ge big see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG big tail-NOM.SG.3SG \ps adj v-nfin-poss-case adj n-poss-case \ger большой видеть-CVB.COND-OBL.SG.1SG большой хвост-NOM.SG.3SG \ft_r Большой, я смотрю, у нее большой хвост. \ft_e Big, I see, it has a big tale. \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa, mɔdebunʲ aɡa batoɔza \ft_r_during_transcription большой, я смотрю, большой хвост \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_012 \ELANBegin 00:00:27.807 \ELANEnd 00:00:29.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ed ʃizenoju ŋaØ \mb ed ʃize-no-ju ŋa-Ø \ge so two-ADV-RESTR.ADJ exist(ipfv)-3SG.S \ps ptcl num-advs-nder v-pers \ger вот два-ADV-RESTR.ADJ существовать-3SG.S \ft_r вот так на две стороны \ft_e so to two sides \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛt ʃiznoju ŋa \ft_r_during_transcription вот так на две стророны \lit_trans \com_m т.е. широкий \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_013 \ELANBegin 00:00:30.550 \ELANEnd 00:00:32.955 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡa tɔʔ, muda nʲeɔn \mb aɡa tɔʔ mo-da nʲeɔn \ge big here(dir) PLC-OBL.SG.3SG along \ps adj pronadv plc-poss-case postp \ger большой сюда PLC-OBL.SG.3SG по \ft_r большой, по этому самому \ft_e big, along, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa, muda meɔn \ft_r_during_transcription большой, по какому-то виду \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_014 \ELANBegin 00:00:33.460 \ELANEnd 00:00:35.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ sɔzeda meɔn mɔdeeʔ nʲebuʔ anʲ, aɡa \mb tɔʔ sɔse-da me-ɔn mɔdee-ʔ i-buʔ anʲ aɡa \ge here(dir) belly-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG see(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR and big \ps pronadv n-poss-case loc-case-num v-nfin v-pers ptcl adj \ger сюда живот-OBL.SG.3SG внутренняя:часть-PROL.SG видеть-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR и большой \ft_r Я ведь вижу по животу, большой. \ft_e I see along the belly, after all, a big one. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔzda meɔn mɔdenʲibu anʲ, aɡa \ft_r_during_transcription по животу смотрю, ну, большой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_015 \ELANBegin 00:00:35.906 \ELANEnd 00:00:37.583 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔda niz mɔdeeu, aɡa \mb pɔu-da niz mɔdee-a aɡa \ge middle-OBL.SG.3SG from see(ipfv)-1SG.SG.OBJ big \ps n-poss-case postp v-pers adj \ger среди-OBL.SG.3SG из видеть-1SG.SG.OBJ большой \ft_r я вижу сзади, большой \ft_e I see from behind, a big one \tx_lat \tx_lat_during_transcription peda niz mɔdeu, aɡa \ft_r_during_transcription сзади смотрю, большой \lit_trans \com_m твердо [pe] \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_016 \ELANBegin 00:00:38.389 \ELANEnd 00:00:40.391 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kudaxaad nʲiØ kanʲʔ, tɛxɛ inukuj \mb kudaxaa-d i-Ø kanʲe-ʔ tɛxɛ inuku-j \ge for:a:long:time-DAT.SG NEG-3SG.S leave(pfv)-CONNEG there(loc) near-ADJ \ps adv-case-num v-pers v-nfin pronadv adv-adjs \ger долго-DAT.SG NEG-3SG.S уйти-CONNEG там близко-ADJ \ft_r Она не ушла далеко, близко. \ft_e It did not leave far away, nearby. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudaxad nʲi kanʲ, tɛxe inukuj \ft_r_during_transcription далеко не пошел, вот поближе \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_017 \ELANBegin 00:00:40.750 \ELANEnd 00:00:43.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonikuri, tonikuri adezʔ pɛ nʲiʔ anʲ, adezutʃ \mb toni-ɡuri toni-ɡuri adu-e-zʔ pɛ nʲiʔ anʲ adu-e-zutʃ \ge there(dir)-IMP:SFT there(dir)-IMP:SFT sit:down(pfv)-M-3SG.M wood on(dir) and sit:down(pfv)-M-3SG.M.PST \ps pronadv-mood pronadv-mood v-mpers-pers n postp ptcl v-mpers-pers \ger туда-IMP:SFT туда-IMP:SFT сесть-M-3SG.M дерево на и сесть-M-3SG.M.PST \ft_r Она туда и села тут же на дерево, села. \ft_e It sat down right there onto a tree, it sat down. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnikuri adiz pɛ nʲiʔ anʲ, adizutʃ \ft_r_during_transcription и тут же сел на дерево, сел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_018 \ELANBegin 00:00:44.500 \ELANEnd 00:00:47.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kanʲeed kɔmazutʃ ..., tɔz tʃikoz ŋaartau, kɔziri ŋaj \mb kanʲe-a-d kɔma-zutʃ *... tɔz tʃike-xoz ŋaara-ta-a kɔziri ŋa-j \ge leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S.PST *** so this-ABL.SG quiet:down(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ very exist(ipfv)-3SG.S.IMP \ps v-nfin-case-num v-pers *** ptcl pronadj-case-num v-asp-act-pers ptcl v-pers \ger уйти-NMLZ1-DAT.SG хотеть-1SG.S.PST *** так этот-ABL.SG утихнуть-CAUS4-1SG.SG.OBJ очень существовать-3SG.S.IMP \ft_r Я хотел подойти, ... а потом оставил в покое, ну и ладно. \ft_e I wanted to come nearby, ... and then I let it alone, well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kanʲed kɔmazutʃ, tɔtʃkuz ŋartau kɔzrʲu ŋaj \ft_r_during_transcription хотел пойти, а потом думаю, ну и черт с ним \lit_trans Nartau-перестал, kOzr'u-ну пусть идет \com_m unclear in the middle-неразборчиво в середине; в смысле перестал хотеть \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_019 \ELANBegin 00:00:49.020 \ELANEnd 00:00:52.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ kexoda toutejʔ, anʲ dʲɔɡod pɛ nʲiʔ adudezʔ \mb tɔʔ kiu-d-da tous-da-e-jʔ anʲ dʲɔɡod pɛ nʲiʔ adu-da-e-zʔ \ge here(dir) side-DAT.SG-OBL.SG.3SG reach(pfv)-FUT-M-1SG.M and another wood on(dir) sit:down(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps pronadv n-case-num-poss-case v-mood-mpers-pers ptcl pronadj n postp v-mood-mpers-pers \ger сюда сторона-DAT.SG-OBL.SG.3SG дойти-FUT-M-1SG.M и другой дерево на сесть-FUT-M-3SG.M \ft_r Я подойду к ней поближе, а она опять сядет на другое дерево. \ft_e I will come near to it, and it will sit down on another tree. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kexuda tɔutij, anʲ dʲɔɡad pɛ nʲiʔ addizʔ \ft_r_during_transcription поближе дойду-опять на другое дерево сядет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_020 \ELANBegin 00:00:53.014 \ELANEnd 00:00:54.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr kudaxaad, kudaxaad ʃijʔ kadtaØ \mb tɔr kudaxaa-d kudaxaa-d ʃiʔ kada-da-Ø \ge so for:a:long:time-DAT.SG for:a:long:time-DAT.SG I.ACC take:away(pfv)-FUT-3SG.S \ps ptcl adv-case-num adv-case-num pron-pers v-mood-pers \ger так долго-DAT.SG долго-DAT.SG я.ACC унести-FUT-3SG.S \ft_r Так далеко, далеко она меня унесет. \ft_e So it will take me away long ago, long ago. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr kudaxad ʃij kadta \ft_r_during_transcription далеко меня унесет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_VIDGLU_021 \ELANBegin 00:00:56.580 \ELANEnd 00:00:58.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋaartau ŋobzaan \mb ŋaara-ta-a ŋobzaan \ge quiet:down(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ have:to \ps v-asp-act-pers ptcl \ger утихнуть-CAUS4-1SG.SG.OBJ пришлось \ft_r Я оставил ее в покое. \ft_e I left it alone. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋartau ŋɔbzaan \ft_r_during_transcription гонять не стал его \lit_trans Nobzaan-так \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1208/ld080819_VidelGluxarja.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav