\_sh v3.0 400 Text \ref ajLD080819_UT_010 \ELANBegin 00:00:29.601 \ELANEnd 00:00:31.434 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... anʲ bit kaʔenʲʔ \mb *... anʲ bizu-d kaʔa-e-nʲiʔ \ge *** and water-DAT.SG come:down(pfv)-M-1DU.M \ps *** ptcl n-case-num v-mpers-pers \ger *** и вода-DAT.SG спуститься-M-1DU.M \ft_r ... мы опять спустились на воду \ft_e ... we went onto the water again \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲazaxanʲ anʲ bit kaʔinʲ \ft_r_during_transcription как шли, опять в воду спустились \lit_trans \com_m unclear in the beginning-неразборчиво в начале; в смысле с лодкой вместе \add_ling \ref LD080819_UT_001 \ELANBegin 00:00:00.299 \ELANEnd 00:00:01.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ɛkoz kanʲebunʲʔ \mb ɛke-xoz kanʲe-buʔ-nʲʔ \ge this-ABL.SG leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU \ps pronadj-case-num v-nfin-poss-case \ger этот-ABL.SG уйти-CVB.COND-OBL.SG.1DU \ft_r если мы пойдем отсюда \ft_e if we go from here \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkoz kanʲibunʲʔ \ft_r_during_transcription отсюда если пойдем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_002 \ELANBegin 00:00:02.106 \ELANEnd 00:00:05.824 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox to dʲabuzaan tɛxɛ, badnukuj to dʲabuzaan kanʲejʔ \mb to dʲabzaan tɛxɛ bɔd-nuku-j to dʲabzaan kanʲe-jʔ \ge lake along there(loc) near-DIR-ADJ lake along leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ \ps n postp pronadv adv-advs-adjs n postp v-pers \ger озеро вдоль там недалеко-DIR-ADJ озеро вдоль уйти-1DU.S/SG.OBJ \ft_r вдоль озера, мы пошли недалеко вдоль озера \ft_e along a lake, we went not far away along a lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription to dʲabzaan, badnukuj to dʲabzaan kanʲijʔ \ft_r_during_transcription по озерам пошли, чуть повыше по озерам пошли \lit_trans \com_m рассказывает как в другой раз раньше с ВН \add_ling \ref LD080819_UT_003 \ELANBegin 00:00:06.670 \ELANEnd 00:00:08.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋaʔuʔ peri, ŋaʔuʔ peri tɔneɡaʔ \mb ŋaʔu-ʔ peri ŋaʔu-ʔ peri tɔne-ɡa-ʔ \ge duck-PL always duck-PL always there:is(ipfv)-DISC-3PL.S \ps n-case-num adv n-case-num adv v-asp-act-pers \ger утка-PL всегда утка-PL всегда иметься-DISC-3PL.S \ft_r Утки всегда, там всегда бывают утки. \ft_e Ducks always, always there are ducks there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋau periʔ tɔniɡaʔ \ft_r_during_transcription утки всегда бывали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_004 \ELANBegin 00:00:08.770 \ELANEnd 00:00:09.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡaan mɛseza dʲaɡØ \mb aɡa-ɔn mɛse-za dʲaɡo-Ø \ge big-PROL.SG wind-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps adj-case-num n-poss-case v-pers \ger большой-PROL.SG ветер-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r Сильного ветра нет. \ft_e There is no strong wind. \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡaan mɛsiza dʲaɡ \ft_r_during_transcription сильного ветра нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_005 \ELANBegin 00:00:12.142 \ELANEnd 00:00:14.677 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biz barxon tɛkritamʔ \mb bizu bar-xon tɛkri-ta-mʔ \ge water border-LOC.SG be:hidden(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR \ps n n-case-num v-mood-pers \ger вода край-LOC.SG быть:спрятаным-PROB-3PL.S.CONTR \ft_r Они, наверное, спрятались на берегу. \ft_e Probably, they were hidden on the shore. \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz barxon tɛkritamʔ \ft_r_during_transcription на берегу спрятались, наверно \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_006 \ELANBegin 00:00:15.500 \ELANEnd 00:00:17.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔziza ŋaʔuxoa dʲaɡØ \mb ɔzi-da ŋaʔu-xoɔ dʲaɡo-Ø \ge be:visible(ipfv)-PTC.SML duck-FOC there:is:no-3SG.S \ps v-nder n-nder v-pers \ger быть:видимым-PTC.SML утка-FOC не:иметься-3SG.S \ft_r Никакой утки не видно. \ft_e No duck can be seen. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔziza ŋauxɔ dʲaɡ \ft_r_during_transcription которой видно утки нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_007 \ELANBegin 00:00:18.930 \ELANEnd 00:00:23.335 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke toxoz, taxanukuj toxoz, dʲɔɡod tod kanʲejʔ tɛxɛ \mb ɛke to-xoz taxa-nuku-j to-xoz dʲɔɡod to-d kanʲe-jʔ tɛxɛ \ge this lake-ABL.SG behind-DIR-ADJ lake-ABL.SG another lake-DAT.SG leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ there(loc) \ps pronadj n-case-num postp-advs-adjs n-case-num pronadj n-case-num v-pers pronadv \ger этот озеро-ABL.SG за-DIR-ADJ озеро-ABL.SG другой озеро-DAT.SG уйти-1DU.S/SG.OBJ там \ft_r С этого озера, с того озера, что недалеко, озера, мы пошли на другое озеро. \ft_e From this lake, from the nearby lake we went to another lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛki toxoz, taxanukuj toxoz, dʲɔɡad tod kanʲijʔ tɛxe \ft_r_during_transcription от этого озера, какое недалеко озера, мы на другой озеро пошли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_008 \ELANBegin 00:00:23.634 \ELANEnd 00:00:24.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pajxita tod kaʔenʲʔ \mb pajxita to-d kaʔa-e-nʲiʔ \ge peled lake-DAT.SG come:down(pfv)-M-1DU.M \ps adj n-case-num v-mpers-pers \ger пеляжий озеро-DAT.SG спуститься-M-1DU.M \ft_r Мы спустились на Пеляжье озеро. \ft_e We went down to the Peled lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pajxita tod kaʔinʲʔ \ft_r_during_transcription на Пеляжье озеро спустились \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_009 \ELANBegin 00:00:26.273 \ELANEnd 00:00:29.354 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdujʔ dʲazuʃ muɔjʔ, bajrajʔ \mb ɔdu-jʔ dʲazu-ʃ mo-jʔ bɔjra-jʔ \ge boat-NOM.SG.1DU go(ipfv)-CVB PLC-1DU.S/SG.OBJ carry:over(pfv)-1DU.S/SG.OBJ \ps n-poss-case v-nfin plc-pers v-pers \ger лодка-NOM.SG.1DU идти-CVB PLC-1DU.S/SG.OBJ переправить-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы это самое, перенесли лодку по земле. \ft_e We, well, carried the boat over. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔduj dʲazuʃ bajrajʔ \ft_r_during_transcription лодку пешком протащили \lit_trans \com_m в смысле по земле \add_ling \ref LD080819_UT_011 \ELANBegin 00:00:31.810 \ELANEnd 00:00:33.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike tokutʃaxan anʲ ŋaʔu dʲaɡØ \mb tʃike to-kutʃa-xon anʲ ŋaʔu dʲaɡo-Ø \ge this lake-DIM2-LOC.SG and duck there:is:no-3SG.S \ps pronadj n-nder-case-num ptcl n v-pers \ger этот озеро-DIM2-LOC.SG и утка не:иметься-3SG.S \ft_r На этом озерке тоже нет уток. \ft_e Also there are no ducks at that lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki tokutʃaxan anʲ ŋau dʲaɡ \ft_r_during_transcription на этом озерке тоже уток нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_012 \ELANBegin 00:00:36.130 \ELANEnd 00:00:38.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz tɔʔ ɛke toxonʲʔ kaʔenʲʔ \mb tɔz tʃike-xoz tɔʔ ɛke to-d-nʲʔ kaʔa-e-nʲiʔ \ge so this-ABL.SG here(dir) this lake-DAT.SG-OBL.SG.1SG come:down(pfv)-M-1DU.M \ps ptcl pronadj-case-num pronadv pronadj n-case-num-poss-case v-mpers-pers \ger так этот-ABL.SG сюда этот озеро-DAT.SG-OBL.SG.1SG спуститься-M-1DU.M \ft_r Потом мы опять на это озеро спустились. \ft_e Then we again went down to that lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔtʃkuz tɔxoz ɛki toxonʲʔ kaʔinʲʔ \ft_r_during_transcription потом на это озеро спустились \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_013 \ELANBegin 00:00:39.760 \ELANEnd 00:00:42.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ dʲa nʲeɔn ɔdujʔ nʲɔxurajʔ \mb anʲ dʲa nʲeɔn ɔdu-jʔ nʲɔxuru-jʔ \ge and place along boat-NOM.SG.1DU move(pfv)-1DU.S/SG.OBJ \ps ptcl n postp n-poss-case v-pers \ger и земля по лодка-NOM.SG.1DU сдвинуть-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы снова протащили лодку по земле. \ft_e Again we carried the boat along the ground. \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ dʲa nʲeɔn ɔduj nʲɔxɔrajʔ \ft_r_during_transcription опять по земле лодку протащили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_014 \ELANBegin 00:00:43.654 \ELANEnd 00:00:44.811 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i ɛkon dʲaɡØ \mb i ɛke-xon dʲaɡo-Ø \ge and this-LOC.SG there:is:no-3SG.S \ps ptcl pronadj-case-num v-pers \ger и этот-LOC.SG не:иметься-3SG.S \ft_r и здесь нет \ft_e still there are no here \tx_lat \tx_lat_during_transcription i ɛkon dʲaɡ \ft_r_during_transcription и здесь нету \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_015 \ELANBegin 00:00:45.604 \ELANEnd 00:00:47.866 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu maɡut ... \mb ŋoʔ-ru maɡut *... \ge one-RESTR hatching:bird *** \ps num-nder n *** \ger один-RESTR высиживающая:птица *** \ft_r одна самка на гнезде ... \ft_e one hen on a nest ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋolʲu maɡuta ... ŋaʃ \ft_r_during_transcription одна самка там была \lit_trans \com_m unclear in the end-неразборчиво в конце; посередине "заикается и че-то еще жрет" \add_ling \ref LD080819_UT_016 \ELANBegin 00:00:48.590 \ELANEnd 00:00:50.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔtiŋaØ tʃike karxalʲ \mb kɔtir-Ø tʃike karxalʲ \ge float(ipfv)-3SG.S this merganser \ps v-pers pronadj n \ger плавать-3SG.S этот крохаль \ft_r плавает этот крохаль \ft_e merganser is swimming \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔtiŋa tʃiki karxalʲ \ft_r_during_transcription плавает, но это кархаль \lit_trans \com_m кархаль-такая разновидность утки, которая питается рыбой (а не травой и гольцами) \add_ling \ref LD080819_UT_017 \ELANBegin 00:00:51.545 \ELANEnd 00:00:54.925 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃikez anʲ mɛr nʲiz dʲabud, biz sɛra nʲeɔn \mb tʃike-z anʲ mɛr i-z dʲɔbu-d bizu sɛra nʲeɔn \ge this-NOM.PL.2SG and quickly NEG-2SG.NON.SG.OBJ catch:up(pfv)-FUT.CONNEG water surface along \ps pronadj-poss-case ptcl adv v-pers v-nfin n n postp \ger этот-NOM.PL.2SG и быстро NEG-2SG.NON.SG.OBJ догнать-FUT.CONNEG вода поверхность по \ft_r А этих быстро не догонишь по воде. \ft_e And you will not catch up these quickly along the water. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikiz anʲ mɛr nʲiz dʲabud, biz sɛra nʲeɔn \ft_r_during_transcription а этих быстро не догонишь, над водой (они бегут) \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_018 \ELANBegin 00:00:55.263 \ELANEnd 00:00:56.615 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛbuʃ dʲazaʔ \mb nɛbi-ʃ dʲazu-ʔ \ge run(ipfv)-CVB go(ipfv)-3PL.S \ps v-nfin v-pers \ger бежать-CVB идти-3PL.S \ft_r Они бегом бегут. \ft_e They even run. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛbuʃ dʲazaʔ \ft_r_during_transcription бегом бегут \lit_trans \com_m (над водой) \add_ling \ref LD080819_UT_019 \ELANBegin 00:01:02.860 \ELANEnd 00:01:05.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi vɔt, tɔz tʃikoz mɛkonʲʔ tɔɔjnʲʔ \mb tʃi vɔt tɔz tʃike-xoz mɛzu-d-nʲʔ tɔɔ-e-nʲiʔ \ge here here so this-ABL.SG chum-DAT.SG-OBL.SG.1DU reach(pfv)-M-1DU.M \ps ptcl ptcl ptcl pronadj-case-num n-case-num-poss-case v-mpers-pers \ger вот вот так этот-ABL.SG чум-DAT.SG-OBL.SG.1DU дойти-M-1DU.M \ft_r И вот, потом мы дошли до дома. \ft_e So, then we reached our home. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃi vɔt, tɔtʃkuz mɛkonʲ tooib \ft_r_during_transcription и вот, домой дошли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080819_UT_020 \ELANBegin 00:01:06.840 \ELANEnd 00:01:09.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza oodaxada, oodaaʔ \mb teza oor-da-d-da oor-da-aʔ \ge now eat(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG eat(ipfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ \ps adv v-nder-case-num-poss-case v-mood-pers \ger сейчас есть-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG есть-FUT-1PL.S/SG.OBJ \ft_r сейчас, во время еды, мы поедим \ft_e now, while eating, we will eat \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ oodaʔ \ft_r_during_transcription щас кушать будем \lit_trans \com_m там как-то "заикается"; это уже не относится к той истории \add_ling \ref LD080819_UT_021 \ELANBegin 00:01:10.030 \ELANEnd 00:01:12.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ooraxaznaʔ kalʲatʃizaaʔ, navernɔ, ɔbu pɔnʲidaaʔ teza \mb oor-a-xoz-naʔ kalʲatʃi-da-aʔ navernɔ ɔbu pɔnʲir-da-aʔ teza \ge eat(ipfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1PL be:quiet(ipfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ most:likely what do(ipfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ now \ps v-nfin-case-num-poss-case v-mood-pers ptcl pronn v-mood-pers adv \ger есть-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1PL быть:спокойным-FUT-1PL.S/SG.OBJ наверное что делать-FUT-1PL.S/SG.OBJ сейчас \ft_r После того как поедим, отдыхать будем, наверное, что нам сейчас делать? \ft_e Having eaten, we will take a rest, probably, what would we do now? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ooraxaznaʔ kalʲatʃizaaʔ, obu ponʲidaaʔ tezaʔ \ft_r_during_transcription как покушаем, отдыхать будем, что сейчас будем делать? \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1208/ld080819_Utki.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav