\_sh v3.0 400 Text \ref LD080818_DOR_001 \ELANBegin 00:00:00.010 \ELANEnd 00:00:01.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ɛke sɛxerir ɛke tɔɔturar \mb ɛke sɛxeri-r ɛke tɔɔtura-r \ge this road-NOM.SG.2SG this summer:road-NOM.SG.2SG \ps pronadj n-poss-case pronadj n-poss-case \ger этот дорога-NOM.SG.2SG этот летняя:дорога-NOM.SG.2SG \ft_r Эта дорога, эта летняя дорога \ft_e This road, this summer road \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke sɛxerir ɛke tɔɔturar \ft_r_during_transcription эта дорога-это летняя дорога \lit_trans tOOtura-летняя дорога \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_002 \ELANBegin 00:00:02.150 \ELANEnd 00:00:04.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ nʲikɔlʲska dʲodʲid dʲazaØ tɔr \mb tɛxɛ nʲikɔlʲska dʲodʲiu-d dʲazu-Ø tɔr \ge there(loc) Nikol'sk time-DAT.SG go(ipfv)-3SG.S so \ps pronadv n n-case-num v-pers ptcl \ger там Никольск время-DAT.SG идти-3SG.S так \ft_r Она идет до Никольска. \ft_e It continues till Nikol'sk. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲikɔlʲska dʲodʲid dʲaza tɔr \ft_r_during_transcription до Никольска идет так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_003 \ELANBegin 00:00:04.250 \ELANEnd 00:00:07.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔnneda ɔnɛj tɔɔturaʃ \mb tɔnane-da ɔnɛj tɔɔtura-ʃ \ge once-OBL.SG.3SG Enets summer:road-3SG.S.PST \ps adv-poss-case adj n-pers \ger когда:то-OBL.SG.3SG энецкий летняя:дорога-3SG.S.PST \ft_r Раньше это была настоящая летняя дорога. \ft_e Formerly it really was a summer road. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnneda ɔnɛj tɔɔturaʃ \ft_r_during_transcription раньше была настоящая летняя дорога \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_004 \ELANBegin 00:00:07.600 \ELANEnd 00:00:09.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔn tesaj entʃeuʔ dʲiribuʔujzuʔ \mb tɔn te-saj entʃeu-ʔ dʲiri-buʔuj-zuʔ \ge now reindeer-COM person-PL live(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3PL \ps ptcl n-adjs n-case-num v-nfin-poss-case \ger тут олень-COM человек-PL жить-CVB.SML-NOM.SG.3PL \ft_r Когда здесь жили люди с оленями \ft_e When peopl with reindeer lived here \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnne tesaj entʃuʔ dʲiribujzuʔ \ft_r_during_transcription раньше с оленями люди жили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_005 \ELANBegin 00:00:10.330 \ELANEnd 00:00:12.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔlxoz dʲodʲiɡiʔ \mb ʃkɔl-xoz dʲodʲiu-xiʔ \ge school-ABL.SG time-DU \ps n-case-num n-case-num \ger школа-ABL.SG время-DU \ft_r во временя колхозе \ft_e when ther was kolkhoz \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔlxoz dʲodʲiɡiʔ \ft_r_during_transcription при колхозе \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_006 \ELANBegin 00:00:13.850 \ELANEnd 00:00:16.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲikɔlʲskaxaz toubiʔ ezzuza entʃeuʔ ɛu \mb nʲikɔlʲska-xoz to-ubi-ʔ ezuzu-da entʃeu-ʔ ɛu \ge Nikol'sk-ABL.SG come(pfv)-HAB-3PL.S ride(ipfv)-PTC.SML person-PL here(dir) \ps n-case-num v-mood-pers v-nder n-case-num pronadv \ger Никольск-ABL.SG прийти-HAB-3PL.S ехать-PTC.SML человек-PL сюда \ft_r Люди на оленях приезжали сюда из Никольска. \ft_e People used to come here from Nikol'sk by reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲikɔlʲskaxaz toubi ɛzzuza entʃuʔ ɛu \ft_r_during_transcription с Никольска приезжили люди на оленях сюда \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_007 \ELANBegin 00:00:17.920 \ELANEnd 00:00:19.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲizuʔ tɔzaɡaʔ ʃkɔlud \mb nʲe-zuʔ tɔza-ɡa-ʔ ʃkɔl-d \ge child-NOM.PL.3PL bring(pfv)-DISC-3PL.S school-DAT.SG \ps n-poss-case v-asp-act-pers n-case-num \ger ребенок-NOM.PL.3PL принести-DISC-3PL.S школа-DAT.SG \ft_r Они привозили детей в школу. \ft_e They brough people to the school. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲizuʔ tɔzaɡaʔ ʃkɔlud \ft_r_during_transcription детей привозят в школу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_008 \ELANBegin 00:00:19.970 \ELANEnd 00:00:22.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox buduʔ ʃkɔlazuʔ dʲaɡoʃ tonni nʲikɔlʲskaxan \mb buduʔ ʃkɔl-zuʔ dʲaɡo-ʃ toni-xon nʲikɔlʲska-xon \ge they school-NOM.SG.3PL there:is:no-3SG.S.PST there(dir)-LOC.SG Nikol'sk-LOC.SG \ps pron-pers n-poss-case v-pers pronadv-case-num n-case-num \ger они школа-NOM.SG.3PL не:иметься-3SG.S.PST туда-LOC.SG Никольск-LOC.SG \ft_r У них там, в Никольске, школы не было. \ft_e They had no school there, in Nikol'sk. \tx_lat \tx_lat_during_transcription budu ʃkɔlazuʔ dʲaɡuʃ tɔnne nʲikɔlʲskaxan \ft_r_during_transcription у них там школы не было, в Никольске \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_009 \ELANBegin 00:00:23.610 \ELANEnd 00:00:25.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛu tɔzaɡezuʔ ɔtuznoju \mb ɛu tɔza-ɡa-e-zuʔ ɔtuze-no-ju \ge here(dir) bring(pfv)-DISC-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ autumn-ADV-RESTR.ADJ \ps pronadv v-asp-act-mpers-pers n-advs-nder \ger сюда принести-DISC-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ осень-ADV-RESTR.ADJ \ft_r Они их сюда привозили осенью. \ft_e They brought theme here in autumn. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛu tɔziɡizuʔ ɔtuznoju \ft_r_during_transcription сюда привозят осенью \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_010 \ELANBegin 00:00:25.970 \ELANEnd 00:00:28.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke dʲiri pɔtiɡon \mb ɛke dʲiri pɔtiu-xon \ge this moon end-LOC.SG \ps pronadj n n-case-num \ger этот месяц конец-LOC.SG \ft_r в конце этого месяца \ft_e in the end of this month \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke dʲiri pɔteɡon \ft_r_during_transcription в конце этого месяца \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_011 \ELANBegin 00:00:29.720 \ELANEnd 00:00:32.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a tak ezzuʃ, ezzuʃ toubiʔ \mb a tak ezuzu-ʃ ezuzu-ʃ to-ubi-ʔ \ge and so leave:riding(pfv)-CVB leave:riding(pfv)-CVB come(pfv)-HAB-3PL.S \ps ptcl ptcl v-nfin v-nfin v-mood-pers \ger а так поехать-CVB поехать-CVB прийти-HAB-3PL.S \ft_r А так они на оленях приезжали. \ft_e And so they used to come by reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a tak ɛzzuʃ toubiʔ \ft_r_during_transcription на оленях приезжатют \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_012 \ELANBegin 00:00:32.910 \ELANEnd 00:00:35.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin012 \tx_lat_for_toolbox te ŋɔxan ezzuʃ toubiʔ \mb te ŋɔ-xon ezuzu-ʃ to-ubi-ʔ \ge reindeer leg-LOC.SG leave:riding(pfv)-CVB come(pfv)-HAB-3PL.S \ps n n-case-num v-nfin v-mood-pers \ger олень нога-LOC.SG поехать-CVB прийти-HAB-3PL.S \ft_r Они на олеях приезжали. \ft_e They used to come by reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription te ŋɔxan ɛzzuʃ toubiʔ \ft_r_during_transcription на оленьих ногах приезжают \lit_trans \com_m \add_ling Obuxon tosad-te Noxan-на оленьих ногах; te maxa n'in-на оленьей спине-так и так говорят, но ,maxa n'in-это когда раньше ездили верхом, а Noxan-это в упряжке \ref LD080818_DOR_013 \ELANBegin 00:00:35.540 \ELANEnd 00:00:37.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin013 \tx_lat_for_toolbox nʲikɔlʲskaxaz taxanoju anʲ \mb nʲikɔlʲska-xoz taxa-no-ju anʲ \ge Nikol'sk-ABL.SG behind-ADV-RESTR.ADJ and \ps n-case-num postp-advs-nder ptcl \ger Никольск-ABL.SG за-ADV-RESTR.ADJ и \ft_r а от Никольска дальше \ft_e and further from Nikol'sk \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲikɔlʲskaxaz taxanoju anʲ \ft_r_during_transcription от Никольска дальше опять \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_014 \ELANBegin 00:00:38.470 \ELANEnd 00:00:41.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin014 \tx_lat_for_toolbox tɔɔtura tɔnebiʃ ezzuʃ dʲɔzudʲ ɡɔrɔdod \mb tɔɔtura tɔne-bi-ʃ ezuzu-ʃ dʲazu-r-ʃ ɡɔrɔdo-d \ge summer:road there:is(ipfv)-PRF-3SG.S.PST leave:riding(pfv)-CVB go(ipfv)-MULT-CVB town-DAT.SG \ps n v-mood-pers v-nfin v-asp-act-nfin n-case-num \ger летняя:дорога иметься-PRF-3SG.S.PST поехать-CVB идти-MULT-CVB город-DAT.SG \ft_r Летняя дорога была, чтобы на оленях ездить в город. \ft_e There was a summer road for going to the town in summer. \tx_lat ɛzzuʃ \tx_lat_during_transcription tɔɔturazuʔ tɔnebiʃ ɛzzuza dʲɔzutʃ ɡɔrɔdud \ft_r_during_transcription летняя дорога была, чтобы на оленях ездить в город \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_015 \ELANBegin 00:00:41.590 \ELANEnd 00:00:43.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin015 \tx_lat_for_toolbox dʲɔzuŋatʃ, dʲɔzuda entʃeuʔ dʲɔzubitʃ \mb dʲazu-r-tʃ dʲazu-r-da entʃeu-ʔ dʲazu-r-bi-tʃ \ge go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST go(ipfv)-MULT-PTC.SML person-PL go(ipfv)-MULT-PRF-3PL.S.PST \ps v-asp-act-pers v-asp-act-nder n-case-num v-asp-act-mood-pers \ger идти-MULT-3PL.S.PST идти-MULT-PTC.SML человек-PL идти-MULT-PRF-3PL.S.PST \ft_r Они сюда ездили, ездящие люди ездили. \ft_e They went here, peopl who rid went here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔzuŋatʃ, dʲozuda entʃuʔ dʲɔzubtʃiʔ \ft_r_during_transcription ходили, ходячие люди ходили \lit_trans \com_m в смысле, пешие и пешком ходили \add_ling \ref LD080818_DOR_016 \ELANBegin 00:00:45.410 \ELANEnd 00:00:48.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin016 \tx_lat_for_toolbox peri, peri tɔ dʲodʲiɡon \mb peri peri tɔ dʲodʲiu-xon \ge always always that time-LOC.SG \ps adv adv ptcl n-case-num \ger всегда всегда тот время-LOC.SG \ft_r всегда, всегда в то время-то \ft_e always, always at that time \tx_lat \tx_lat_during_transcription peri tɔ dʲodʲiɡon \ft_r_during_transcription всегда в то время-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_017 \ELANBegin 00:00:48.790 \ELANEnd 00:00:50.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin017 \tx_lat_for_toolbox sɛxeriza sɔjzaan ɔzibiʃ \mb sɛxeri-za sɔjza-ɔn ɔzi-bi-ʃ \ge road-NOM.SG.3SG good-PROL.SG be:visible(ipfv)-PRF-3SG.S.PST \ps n-poss-case adj-case-num v-mood-pers \ger дорога-NOM.SG.3SG хороший-PROL.SG быть:видимым-PRF-3SG.S.PST \ft_r Дорога хорошо была видна. \ft_e The road was seen well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛxeriza sɔjzaan ɔzibiʃ \ft_r_during_transcription дорога хорошо была видна \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_018 \ELANBegin 00:00:50.770 \ELANEnd 00:00:52.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin018 \tx_lat_for_toolbox teza bazeʔ nʲiuʔ, teza \mb teza baze-ʔ i-uʔ teza \ge now grow(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR now \ps adv v-nfin v-pers adv \ger сейчас вырасти-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR сейчас \ft_r Сейчас она заросла, сейчас. \ft_e Now it has overgrown, now. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ bazi nʲiu \ft_r_during_transcription сейчас он зарос \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_019 \ELANBegin 00:00:52.290 \ELANEnd 00:00:54.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin019 \tx_lat_for_toolbox amɔn dʲɔzuda entʃeuʔ dʲaɡØ \mb amɔn dʲazu-r-da entʃeu-ʔ dʲaɡo-Ø \ge here(loc) go(ipfv)-MULT-PTC.SML person-PL there:is:no-3SG.S \ps pronadv v-asp-act-nder n-case-num v-pers \ger здесь идти-MULT-PTC.SML человек-PL не:иметься-3SG.S \ft_r Людей, которые бы здесь ходили, нет. \ft_e There are no people who would go here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔmɔn dʲɔzuda entʃuʔ dʲaɡu \ft_r_during_transcription здесь ходящих людей нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080818_DOR_020 \ELANBegin 00:00:55.110 \ELANEnd 00:00:57.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin020 \tx_lat_for_toolbox modʲirunʲʔ tɛxɛ kasanʲʔ nɔʔ dʲɔzuŋajʔ \mb modʲrunʲʔ tɛxɛ kasa-nʲʔ nɔʔ dʲazu-r-jʔ \ge I.RESTR there(loc) man-OBL.SG.1SG with go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ \ps pron-pers pronadv n-poss-case postp v-asp-act-pers \ger я.RESTR там мужчина-OBL.SG.1SG с идти-MULT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Только мы с товарищем ходим. \ft_e Only us, me and my mater, go here. \tx_lat mɔdʲirɔn \tx_lat_during_transcription modʲirinʲ kasanʲ nɔʔ dʲɔzuŋaj \ft_r_during_transcription мы только с товарищем ходим \lit_trans \com_m т.е. с ВН на Хорей \add_ling \ref LD080818_DOR_021 \ELANBegin 00:00:57.790 \ELANEnd 00:00:59.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin021 \tx_lat_for_toolbox koreuraxa dʲez, to dʲez \mb koreu-raxa dʲez to dʲez \ge reindeer:pole-COMP2 in:the:direction lake in:the:direction \ps n-adjs postp n postp \ger хорей-COMP2 в:сторону озеро в:сторону \ft_r до похожего на хорей, до озера \ft_e till the one that is similar to the pole, till the lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔreɔraxa dʲez, to dʲez \ft_r_during_transcription до похожего на хорей, до озера \lit_trans \com_m оно все извиленное, привиленно \add_ling kOreO to-Хорей-озеро (топоним) \ref LD080818_DOR_022 \ELANBegin 00:00:59.960 \ELANEnd 00:01:02.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin022 \tx_lat_for_toolbox bɛuza, sɛn dʲɔzuda entʃeuʔ dʲaɡØ amɔn, ɛke sɛxeri meɔn \mb bɛuza sɛn dʲazu-r-da dʲaɡo-Ø amɔn ɛke sɛxeri me-ɔn \ge soon how:much go(ipfv)-MULT-PTC.SML there:is:no-3SG.S here(loc) this road inner:part-PROL.SG \ps adv pronnum v-asp-act-nder v-pers pronadv pronadj n loc-case-num \ger скоро сколько идти-MULT-PTC.SML не:иметься-3SG.S здесь этот дорога внутренняя:часть-PROL.SG \ft_r Все, больше людей, которые бы ходили по этой дороге, нет. \ft_e That's all, there are no more people that would go along this road. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza sɛn dʲɔzuda ɛntʃuʔ dʲaɡ ɔmɔn ɛke sɛxeri meɔn \ft_r_during_transcription все, больше ходячих людей нет по этой дороге \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ld080818_DorogaNaNikolskoe.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav