\_sh v3.0 400 Text \ref LD080816_CEP_001 \ELANBegin 00:00:00.040 \ELANEnd 00:00:02.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ŋob pɔxon ɔbu pɔ ɛj ɛbuza, modʲ dʲurtaa \mb ŋoʔ pɔ-xon ɔbu pɔ ɛ-j ɛ-bu-za modʲ dʲurta-a \ge one year-LOC.SG what year be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG 1SG forget(pfv)-1SG.SG.OBJ \ps num n-case-num pronn n v-nfin v-nfin-poss-case pron-pers v-pers \ger один год-LOC.SG что год быть-PTC.ANT быть-CVB.IRR-NOM.SG.3SG я забыть-1SG.SG.OBJ \ft_r В один год, какой это год был, я забыл. \ft_e One year, I forgot which year it was. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋob pɔxon ɔbu pɔ ej ebuta, mudʲ dʲurtaː \ft_r_during_transcription в один год, какой год был, я забыл \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_002 \ELANBegin 00:00:03.560 \ELANEnd 00:00:04.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox texin mɔzarazutʃ anʲ \mb te-xin mɔsara-zutʃ anʲ \ge reindeer-LOC.PL work(ipfv)-1SG.S.PST and \ps n-case-num v-pers ptcl \ger олень-LOC.PL работать-1SG.S.PST и \ft_r Я в оленеводстве работал. \ft_e I worked with the reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription texin mɔzrazutʃ anʲ \ft_r_during_transcription в оленеводстве работал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_003 \ELANBegin 00:00:06.710 \ELANEnd 00:00:07.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox texin mɔzarazutʃ \mb te-xin mɔsara-zutʃ \ge reindeer-LOC.PL work(ipfv)-1SG.S.PST \ps n-case-num v-pers \ger олень-LOC.PL работать-1SG.S.PST \ft_r Я в оленеводстве работал. \ft_e I worked with the reindeer. \tx_lat texin mɔzarajta \tx_lat_during_transcription texin mɔzrazutʃ \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_004 \ELANBegin 00:00:07.800 \ELANEnd 00:00:10.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bunkinaʔ kadarezutʃ tʃumaxan \mb buniki-naʔ kadaru-e-zutʃ tʃuma-xon \ge dog-PL.1PL fall:ill(pfv)-M-3PL.M.PST plague-LOC.SG \ps n-poss-case v-mpers-pers n-case-num \ger собака-PL.1PL заболеть-M-3PL.M.PST чума-LOC.SG \ft_r Наши собаки заболели чумой. \ft_e Our dogs fell ill with the plague. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunkinaʔ kadrizutʃ tʃumaxan \ft_r_during_transcription собаки наши заболели чумой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_005 \ELANBegin 00:00:10.910 \ELANEnd 00:00:12.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔrten sɛzorʔ \mb ɔrte-xon sɛzor-ʔ \ge first-LOC.SG polar:fox-PL \ps adv-case-num n-case-num \ger сначала-LOC.SG песец-PL \ft_r сначала песцы \ft_e first, the polar foxes \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔrtenun sezur \ft_r_during_transcription по первости песцы \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_006 \ELANBegin 00:00:13.170 \ELANEnd 00:00:14.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse ɔzibuŋatʃ narnoju \mb tɔrse ɔzibur-tʃ nara-no-ju \ge such be:visible(ipfv)-3PL.S.PST spring-ADV-RESTR.ADJ \ps pronadj v-pers n-advs-nder \ger такой быть:видимым-3PL.S.PST весна-ADV-RESTR.ADJ \ft_r Такие появлялись весной. \ft_e Such of them appeared in the spring. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrse ɔzbuŋatʃ narnuju \ft_r_during_transcription такие выходили весной \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_007 \ELANBegin 00:00:14.940 \ELANEnd 00:00:15.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kadeda sɛzorʔ \mb kader-da sɛzor-ʔ \ge be:ill(ipfv)-PTC.SML polar:fox-PL \ps v-nder n-case-num \ger болеть-PTC.SML песец-PL \ft_r больные песцы \ft_e ill polar foxes \tx_lat \tx_lat_during_transcription kadida sezur \ft_r_during_transcription больные песцы \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_008 \ELANBegin 00:00:16.710 \ELANEnd 00:00:19.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj mɛkez, mɛkez, bɔlkoxiz toubiʔ \mb ɔnɛj mɛzu-xiz mɛzu-xiz bɔlko-xiz to-ubi-ʔ \ge Enets chum-DAT.PL chum-DAT.PL bolok-DAT.PL come(pfv)-HAB-3PL.S \ps adj n-case-num n-case-num n-case-num v-mood-pers \ger энецкий чум-DAT.PL чум-DAT.PL болок-DAT.PL прийти-HAB-3PL.S \ft_r Они к чумам, к болкам приходят. \ft_e They come to the tents, to the boloks. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnej mɛkez... mɛkez bɔlkixiz tɔubiʔ \ft_r_during_transcription домой, к болкам приходят \lit_trans \com_m ВН отвергает перевод к чумам, т.к. зимой в чумах не жили \add_ling \ref LD080816_CEP_009 \ELANBegin 00:00:20.370 \ELANEnd 00:00:21.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋobkutun binʲʔ iron manazʔ \mb ŋobkutun bizu-nʲʔ iron man-zʔ \ge once water-OBL.SG.1SG under say(pfv)-1SG.S \ps adv n-poss-case postp v-pers \ger однажды вода-OBL.SG.1SG под сказать-1SG.S \ft_r Однажды я про себя думаю \ft_e Once I think \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋob kutun binʲ irɔn manaz \ft_r_during_transcription однажды про себя думаю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_010 \ELANBegin 00:00:21.950 \ELANEnd 00:00:23.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bunik ɔbu \mb buniki ɔbu \ge dog what \ps n pronn \ger собака что \ft_r собака что \ft_e the dog what \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunik ɔbu \ft_r_during_transcription собака что \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_011 \ELANBegin 00:00:23.700 \ELANEnd 00:00:26.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbu pɔnʲidʲ bɔlok pɔʃteʃ nɛbiŋaØ ŋulʲ \mb ɔbu pɔnʲir-ʃ bɔlko pɔʃte-ʃ nɛbi-r-Ø ŋulʲ \ge what do(ipfv)-CVB bolok encircle(pfv)-CVB run(ipfv)-MULT-3SG.S very \ps pronn v-nfin n v-nfin v-asp-act-pers adv \ger что делать-CVB болок окружить-CVB бежать-MULT-3SG.S очень \ft_r Почему бегает вокруг болка? \ft_e Why foes it run around the bolok? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbu pɔnʲidʲ bɔlɔk pɔʃteʃ nebiŋaʔ \ft_r_during_transcription почему бегают вокруг болка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_012 \ELANBegin 00:00:26.660 \ELANEnd 00:00:28.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔzusaj ŋulʲ nɛbiŋaØ bɔlok \mb mazu-saj ŋulʲ nɛbi-r-Ø bɔlko \ge bark-COM very run(ipfv)-MULT-3SG.S bolok \ps n-adjs adv v-asp-act-pers n \ger лай-COM очень бежать-MULT-3SG.S болок \ft_r с лаем бегает, болок \ft_e runs barking, bolok \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔzusaj ŋulʲ nebiŋaʔ bɔlɔk \ft_r_during_transcription с лаем бегают... болок \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_013 \ELANBegin 00:00:29.290 \ELANEnd 00:00:30.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔlok pɔʃteʃ \mb bɔlko pɔʃte-ʃ \ge bolok encircle(pfv)-CVB \ps n v-nfin \ger болок окружить-CVB \ft_r вокруг болка \ft_e around the bolok \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔlɔk pɔʃteʃ \ft_r_during_transcription вокруг болка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_014 \ELANBegin 00:00:32.170 \ELANEnd 00:00:33.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɛrtʃilʲi pɛɛnʲʔ sɛrazʔ \mb mɛrtʃilʲi pɛɛ-nʲʔ sɛru-zʔ \ge right:then shoe-PL.1SG tie:up(pfv)-1SG.S \ps adv n-poss-case v-pers \ger тут:же обувь-PL.1SG подвязать-1SG.S \ft_r Я быстро надел бокари. \ft_e I put on my shoes quickly. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɛrtʃilʲi penʲ seraz \ft_r_during_transcription по-быстрому бокари одел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_015 \ELANBegin 00:00:33.780 \ELANEnd 00:00:35.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tursirixon ɔzimazʔ \mb tursi-ru-xon ɔzi-u-zʔ \ge pants-RESTR-LOC.SG be:visible(ipfv)-INC1-1SG.S \ps n-nder-case-num v-asp-act-pers \ger трусы-RESTR-LOC.SG быть:видимым-INC1-1SG.S \ft_r Я вышел в одних трусах. \ft_e I went out wearing only the pants. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tursirixon ɔzimaz \ft_r_during_transcription в одних трусах вышел \lit_trans \com_m \add_ling tursij-мои трусы; OK tursixon Ozimaz-в трусах вышел \ref LD080816_CEP_016 \ELANBegin 00:00:35.680 \ELANEnd 00:00:37.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɛɛnʲʔ sɛrazʔ, malʲtʃakujʔ sɛrazʔ, ped ɔzimazʔ \mb pɛɛ-nʲʔ sɛru-zʔ malʲtʃa-ku-jʔ sɛru-zʔ pɔd ɔzi-u-zʔ \ge shoe-PL.1SG tie:up(pfv)-1SG.S overcoat-DIM1-NOM.SG.1SG tie:up(pfv)-1SG.S always be:visible(ipfv)-INC1-1SG.S \ps n-poss-case v-pers n-nder-poss-case v-pers pronadv v-asp-act-pers \ger обувь-PL.1SG подвязать-1SG.S малица-DIM1-NOM.SG.1SG подвязать-1SG.S всегда быть:видимым-INC1-1SG.S \ft_r Я надел бокари, надел малицу, вышел на улицу. \ft_e I put on my shoes, I put on my overcoat, I went out. \tx_lat \tx_lat_during_transcription penʲ seraz, malʲtʃakuj seraz, ped ɔzimaz \ft_r_during_transcription бокари одели мальчонку одел, на улицу вышел \lit_trans \com_m т.е. в трусах-в смысле что без штанов \add_ling \ref LD080816_CEP_017 \ELANBegin 00:00:38.660 \ELANEnd 00:00:41.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike bunkijʔ keboɔninʲʔ nɛbuʃ kanʲeɡaØ, bɔlok taxane keboɔn \mb tʃike buniki-jʔ keboɔn-nʲʔ nɛbi-ʃ kanʲe-ɡa-Ø bɔlko taxa-ne keboɔn \ge this dog-NOM.SG.1SG along-OBL.SG.1SG run(ipfv)-CVB leave(pfv)-DISC-3SG.S bolok behind-LOC.ADJ along \ps pronadj n-poss-case postp-poss-case v-nfin v-asp-act-pers n postp-adjs postp \ger этот собака-NOM.SG.1SG вдоль-OBL.SG.1SG бежать-CVB уйти-DISC-3SG.S болок за-LOC.ADJ вдоль \ft_r Эта моя собака бегом бегает возле меня с той стороны болка. \ft_e This my dog runs about near me behind the bolok. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike bunkij kebɔxonenʲ nebuʃ kanʲeɡa, bɔlɔk taxane kebon \ft_r_during_transcription эта моя собака бегом пробегает возле меня за болком \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_018 \ELANBegin 00:00:41.730 \ELANEnd 00:00:43.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ toubiØ, anʲ toubiØ \mb anʲ to-ubi-Ø anʲ to-ubi-Ø \ge and come(pfv)-HAB-3SG.S and come(pfv)-HAB-3SG.S \ps ptcl v-mood-pers ptcl v-mood-pers \ger и прийти-HAB-3SG.S и прийти-HAB-3SG.S \ft_r Снова приходит, снова приходит. \ft_e It comes again, it comes again. \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ tɔubi, anʲ tɔubi \ft_r_during_transcription опять приходит, опять приходит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_019 \ELANBegin 00:00:43.310 \ELANEnd 00:00:44.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox peri bɔlok pɔʃmutiɡoɔza \mb peri bɔlko pɔʃmuti-ɡo-za \ge always bolok go:round(pfv)-DUR-3SG.SG.OBJ \ps adv n v-asp-act-pers \ger всегда болок окружить-DUR-3SG.SG.OBJ \ft_r Все время вокруг болка бегает. \ft_e It always runs around the bolok. \tx_lat \tx_lat_during_transcription peri bɔlɔk pɔʃmutiɡoza \ft_r_during_transcription все время вокруг болка бегает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_020 \ELANBegin 00:00:45.350 \ELANEnd 00:00:46.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lɔkri tɔz seŋileb anʲ \mb lɔkuri tɔz seŋir-ru-e-jʔ anʲ \ge suddenly so look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and \ps adv ptcl v-asp-act-mpers-pers ptcl \ger вдруг так смотреть-INCH-M-1SG.M и \ft_r Вдруг как я посмотрел. \ft_e So once I looked. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lɔkrij tɔz seŋlib anʲ \ft_r_during_transcription вдруг как посмотрел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_021 \ELANBegin 00:00:47.630 \ELANEnd 00:00:49.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox silʲejɡu, silʲejɡuku \mb silʲejɡu silʲejɡu-ku \ge white white-DIM1 \ps adj adj-nder \ger белый белый-DIM1 \ft_r белое, беленькое \ft_e a white \tx_lat \tx_lat_during_transcription silʲejɡuku \ft_r_during_transcription (что-то) беленькое \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_022 \ELANBegin 00:00:50.380 \ELANEnd 00:00:52.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pujanʲʔ iron kanʲeØ nɛbuʃ \mb puja-nʲʔ iron kanʲe-Ø nɛbi-ʃ \ge nose-OBL.SG.1SG under leave(pfv)-3SG.S run(ipfv)-CVB \ps n-poss-case postp v-pers v-nfin \ger нос-OBL.SG.1SG под уйти-3SG.S бежать-CVB \ft_r У меня перед носом пробежало. \ft_e Went wunning near my nose. \tx_lat \tx_lat_during_transcription puj anʲ irɔn kanʲ nebuʃ \ft_r_during_transcription под носом пробежала бегом \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_023 \ELANBegin 00:00:52.680 \ELANEnd 00:00:54.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike sɛzor ɛbiØ \mb tʃike sɛzor ɛ-bi-Ø \ge this polar:fox be(ipfv)-PRF-3SG.S \ps pronadj n v-mood-pers \ger этот песец быть-PRF-3SG.S \ft_r Это был песец. \ft_e This was a polar fox. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikej sezur ebi \ft_r_during_transcription это был песец \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_024 \ELANBegin 00:00:55.360 \ELANEnd 00:00:56.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋobkutun tɔr poɡudaxanʲʔ \mb ŋobkutun tɔr poɡa-r-da-d-nʲʔ \ge once so fishing:net-MULT-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG \ps adv ptcl n-asp-act-nfin-case-num-poss-case \ger однажды так сеть-MULT-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG \ft_r Однажды, пока я так рыбачил \ft_e Once while I was fifhing so \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋobu kutun tɔrʲ pɔɡudaxanʲ \ft_r_during_transcription однажды, пока я так рыбачил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_025 \ELANBegin 00:00:57.460 \ELANEnd 00:00:59.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡuŋazʔ, poɡuŋazʔ \mb poɡa-r-zʔ poɡa-r-zʔ \ge fishing:net-MULT-1SG.S fishing:net-MULT-1SG.S \ps n-asp-act-pers n-asp-act-pers \ger сеть-MULT-1SG.S сеть-MULT-1SG.S \ft_r Я рыбачу, рыбачу \ft_e I fish, I fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔɡuŋaz, pɔɡuŋaz \ft_r_during_transcription рыбачу, рыбачу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_026 \ELANBegin 00:00:59.430 \ELANEnd 00:01:01.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kare ɔtu dʲez tonʲiØ \mb kare ɔtu dʲez to-nʲi-Ø \ge fish smell in:the:direction come(pfv)-SBJV-3SG.S \ps n n postp v-mood-pers \ger рыба запах в:сторону прийти-SBJV-3SG.S \ft_r На запах рыбы он, что ли, пришел. \ft_e Maybe it came because of the smell of the fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kare ot dʲez tɔnʲi \ft_r_during_transcription на запах рыбы что ли пришел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_027 \ELANBegin 00:01:02.340 \ELANEnd 00:01:03.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lɔkri ɛbajʔ ed dʲiraa \mb lɔkuri ɛba-jʔ ed dʲiru-a \ge suddenly head-NOM.SG.1SG so raise(pfv)-1SG.SG.OBJ \ps adv n-poss-case ptcl v-pers \ger вдруг голова-NOM.SG.1SG вот поднять-1SG.SG.OBJ \ft_r Вдруг я так голову поднял. \ft_e Suddenly I raised my head so. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lɔkriʔ ebaj et dʲiraː \ft_r_during_transcription вдруг так голову поднял \lit_trans \com_m et-так, типа он показывает как \add_ling \ref LD080816_CEP_028 \ELANBegin 00:01:04.240 \ELANEnd 00:01:05.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi ed ɔrunʲʔ nin tʃi adʲiØ \mb tʃi ed ɔru-nʲʔ nin tʃi adʲi-Ø \ge here so front-OBL.SG.1SG in here sit(ipfv)-3SG.S \ps ptcl ptcl n-poss-case postp ptcl v-pers \ger вот вот перед-OBL.SG.1SG в вот сидеть-3SG.S \ft_r Вот он впереди меня сидит. \ft_e So it is sitting in front of me. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔrunʲ nin tʃi adʲi \ft_r_during_transcription впереди меня вот сидит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_029 \ELANBegin 00:01:06.280 \ELANEnd 00:01:07.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛzor \mb sɛzor \ge polar:fox \ps n \ger песец \ft_r песец \ft_e a polar fox \tx_lat \tx_lat_during_transcription sezur \ft_r_during_transcription песец \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_030 \ELANBegin 00:01:08.700 \ELANEnd 00:01:10.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tabuda ŋulʲ bɔɔ ŋulʲ \mb taburu-za ŋulʲ bɔa ŋulʲ \ge hair-NOM.SG.3SG very bad very \ps n-poss-case adv adj adv \ger шерсть-NOM.SG.3SG очень плохой очень \ft_r ШIерсть у него совсем плохая. \ft_e It's hair is very bad. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tabuda ŋulʲ bɔː ŋulʲ \ft_r_during_transcription шерсть у него совсем плохая \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_031 \ELANBegin 00:01:10.590 \ELANEnd 00:01:12.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tabuda ŋulʲ bɔɔ, nada barxoz muza \mb taburu-za ŋulʲ bɔa nau-da bar-xoz mo-za \ge hair-NOM.SG.3SG very bad mouth-OBL.SG.3SG border-ABL.SG PLC-NOM.SG.3SG \ps n-poss-case adv adj n-poss-case n-case-num plc-poss-case \ger шерсть-NOM.SG.3SG очень плохой рот-OBL.SG.3SG край-ABL.SG PLC-NOM.SG.3SG \ft_r Шерсть у него плохая, с края рта у него это самое \ft_e It's hair is bad, well, from its edge of the mouth \tx_lat \tx_lat_during_transcription tabuda ŋulʲ bɔː, nada barxuz muza \ft_r_during_transcription шерсть плохая, с края рта это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_032 \ELANBegin 00:01:15.150 \ELANEnd 00:01:17.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tisaaØ muza \mb tisa-Ø mo-za \ge drip(ipfv)-3SG.S PLC-NOM.SG.3SG \ps v-pers plc-poss-case \ger капать-3SG.S PLC-NOM.SG.3SG \ft_r капает это самое \ft_e it drips, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tisaʔ muza \ft_r_during_transcription бежит это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_033 \ELANBegin 00:01:17.320 \ELANEnd 00:01:32.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m discussion in Russian about what does not relate to the story-по-русски о том, что не имеет отношения к истории \add_ling \ref LD080816_CEP_034 \ELANBegin 00:01:32.540 \ELANEnd 00:01:35.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz seŋileb anʲ, mu, kadeda sɛzor \mb tɔz seŋir-ru-e-jʔ anʲ mo kader-da sɛzor \ge so look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and PLC be:ill(ipfv)-PTC.SML polar:fox \ps ptcl v-asp-act-mpers-pers ptcl plc v-nder n \ger так смотреть-INCH-M-1SG.M и PLC болеть-PTC.SML песец \ft_r Как посмотрел я, это самое, больной песец. \ft_e So I looked, well, an ill polar fox. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz seŋlib anʲ, kadida sezur \ft_r_during_transcription как посмотрел я- больной песец \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_035 \ELANBegin 00:01:36.260 \ELANEnd 00:01:38.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲodʲiɡon muxon, tʃumaxan kadeŋatʃ \mb tɔ dʲodʲiu-xon mo-xon tʃuma-xon kader-tʃ \ge that time-LOC.SG PLC-LOC.SG plague-LOC.SG be:ill(ipfv)-3PL.S.PST \ps ptcl n-case-num plc-case-num n-case-num v-pers \ger тот время-LOC.SG PLC-LOC.SG чума-LOC.SG болеть-3PL.S.PST \ft_r В то время они этим самым, чумой болели. \ft_e At that time they were ill with, well, the plague. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲɔdʲiɡun muxun, tʃumaxan kadiŋatʃ \ft_r_during_transcription в то время они этим, чумой болели \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_036 \ELANBegin 00:01:40.660 \ELANEnd 00:01:42.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃumaxan tɔ dʲodʲiɡon kadeŋatʃ \mb tʃuma-xon tɔ dʲodʲiu-xon kader-tʃ \ge plague-LOC.SG that time-LOC.SG be:ill(ipfv)-3PL.S.PST \ps n-case-num ptcl n-case-num v-pers \ger чума-LOC.SG тот время-LOC.SG болеть-3PL.S.PST \ft_r В то время они чумой болели. \ft_e At that time they were ill with the plague. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃumaxan tɔ dʲɔdʲiiɡun kadiŋatʃ \ft_r_during_transcription в то время чумой болели \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_037 \ELANBegin 00:01:42.110 \ELANEnd 00:01:43.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i tɔz tʃikoz bunkinaʔ kadarezʔ \mb i tɔz tʃike-xoz buniki-naʔ kadaru-e-zʔ \ge and so this-ABL.SG dog-PL.1PL fall:ill(pfv)-M-3PL.M \ps ptcl ptcl pronadj-case-num n-poss-case v-mpers-pers \ger и так этот-ABL.SG собака-PL.1PL заболеть-M-3PL.M \ft_r И потом у нас собаки заболели. \ft_e And then or dogs fell ill. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz tʃikuza bunkinaʔ kadiriz \ft_r_during_transcription потом у нас собаки заболели \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_038 \ELANBegin 00:01:43.580 \ELANEnd 00:01:44.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bunkinaʔ tʃuktʃi kaʔatʃ \mb buniki-naʔ tʃuktʃi kaʔa-tʃ \ge dog-PL.1PL all die(pfv)-3PL.S.PST \ps n-poss-case pronn v-pers \ger собака-PL.1PL весь умереть-3PL.S.PST \ft_r Собаки у нас все умерли. \ft_e All our dogs died. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunkinaʔ tʃuktʃi kaatʃ \ft_r_during_transcription собаки у нас все умерли/пропали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_039 \ELANBegin 00:01:45.600 \ELANEnd 00:01:47.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tinaʔ ɔbuxon ŋɔdadenaʔ \mb te-naʔ ɔbu-xon ŋɔda-da-e-naʔ \ge reindeer-PL.1PL what-LOC.SG collect(pfv)-FUT-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ \ps n-poss-case pronn-case-num v-mood-mpers-pers \ger олень-PL.1PL что-LOC.SG собрать-FUT-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ \ft_r Чем мы оленей соберем? \ft_e What will we gather the reindeer with? \tx_lat \tx_lat_during_transcription tinaʔ ɔbuxun ŋoddinaʔ \ft_r_during_transcription чем оленей соберем? \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_040 \ELANBegin 00:01:48.340 \ELANEnd 00:01:50.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋobzaan modʲ pɔtabuxoz muzojʔ \mb ŋobzaan modʲ pɔtab-xoz mo-zo-jʔ \ge have:to 1SG Potapovo-ABL.SG PLC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG \ps ptcl pron-pers n-case-num plc-case-num-poss-case \ger пришлось я Потапово-ABL.SG PLC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG \ft_r Пришлось мне из Потапова себе это самое \ft_e So I had to, well, from Potapovo \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋɔbzan mudʲ pɔtabuxuz muzuj \ft_r_during_transcription пришлось мне с Потапова себе этого \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_041 \ELANBegin 00:01:50.760 \ELANEnd 00:01:52.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kan bunkizojʔ muɔzutʃ \mb kan buniki-zo-jʔ mu-zutʃ \ge cub dog-DESIG.SG-NOM.SG.1SG take(pfv)-1SG.S.PST \ps n n-case-num-poss-case v-pers \ger детеныш собака-DESIG.SG-NOM.SG.1SG взять-1SG.S.PST \ft_r Я взял себе щенка. \ft_e I took a puppet for myself. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kan bunkizuj mɔːzutʃ \ft_r_during_transcription щенка себе взял \lit_trans kan-щенок \com_m \add_ling OK kanzuj mOzutS \ref LD080816_CEP_042 \ELANBegin 00:01:53.930 \ELANEnd 00:01:55.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox texoɔ bunʲiØ ŋɔdad anʲ \mb te-xoɔ bunʲi-Ø ŋɔda-d anʲ \ge reindeer-FOC NEG.EMPH-3SG.S collect(pfv)-FUT.CONNEG and \ps n-nder v-pers v-nfin ptcl \ger олень-FOC NEG.EMPH-3SG.S собрать-FUT.CONNEG и \ft_r Оленя-то, конечно, он не соберет. \ft_e Of course it will not gather the reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription texɔː bu nʲi ŋɔdat anʲ \ft_r_during_transcription оленя-то, конечно, не соберет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_043 \ELANBegin 00:01:55.240 \ELANEnd 00:01:56.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bunʲiu nɔbzazʔ anʲ \mb bunʲi-a nɔbuza-d anʲ \ge NEG.EMPH-1SG.SG.OBJ release(pfv)-FUT.CONNEG and \ps v-pers v-nfin ptcl \ger NEG.EMPH-1SG.SG.OBJ отпустить-FUT.CONNEG и \ft_r Конечно, я не отпущу его. \ft_e Of course, I would not let it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu nʲiw ŋɔbzat anʲ \ft_r_during_transcription конечно, я не отпущу его \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_044 \ELANBegin 00:01:56.150 \ELANEnd 00:01:57.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox te ɔd nʲiuʔ \mb te ɔ-d i-uʔ \ge reindeer eat(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n v-nfin v-pers \ger олень съесть-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Он ведь съест оленя. \ft_e It will eat the reindeer, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription te od nʲiw \ft_r_during_transcription оленя съест \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_045 \ELANBegin 00:01:58.220 \ELANEnd 00:02:00.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtuznoju ɔrumaØ tʃike bunkijʔ \mb ɔtuze-no-ju aruu-Ø tʃike buniki-jʔ \ge autumn-ADV-RESTR.ADJ grow:up(pfv)-3SG.S this dog-NOM.SG.1SG \ps n-advs-nder v-pers pronadj n-poss-case \ger осень-ADV-RESTR.ADJ вырасти-3SG.S этот собака-NOM.SG.1SG \ft_r Осенью выросла эта моя собака. \ft_e In the autumn this my dog grew up. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔtuznuju ɔruma tʃike bunkij \ft_r_during_transcription осенью выросла эта моя собака \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_046 \ELANBegin 00:02:00.400 \ELANEnd 00:02:02.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔl aruuʃ ɛlse kanʲeØ \mb tɔl aru-iʃ ɛlse kanʲe-Ø \ge table size-TRANS such leave(pfv)-3SG.S \ps n n-quasicase pronadj v-pers \ger стол размер-TRANS такой уйти-3SG.S \ft_r Как стол такой стала. \ft_e It became such as the table. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔl aruuʃ elsi kanʲ \ft_r_during_transcription как стол (высотой) такой стала \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_047 \ELANBegin 00:02:02.190 \ELANEnd 00:02:04.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃuzib bunkiiʃ ɔrumaØ, ɔrumaØ \mb ʃuzibe buniki-iʃ aruu-Ø aruu-Ø \ge giant dog-TRANS grow:up(pfv)-3SG.S grow:up(pfv)-3SG.S \ps n n-quasicase v-pers v-pers \ger великан собака-TRANS вырасти-3SG.S вырасти-3SG.S \ft_r Большая собака выросла. \ft_e A big dog grew up. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃuzip bunkiiʃ ɔruma \ft_r_during_transcription большая собака выросла \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_048 \ELANBegin 00:02:05.340 \ELANEnd 00:02:07.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, kunʲ nɔbzadaa \mb no kunʲi nɔbuza-da-a \ge well how release(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ \ps ptcl pronadv v-mood-pers \ger ну как отпустить-FUT-1SG.SG.OBJ \ft_r Ну, как я ее отпущу. \ft_e Well, how would I relaese it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ ŋɔbzadaː \ft_r_during_transcription если отпущу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_049 \ELANBegin 00:02:07.300 \ELANEnd 00:02:09.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox te nɔʔɔdaØ, nɛzi nɔʔɔdaØ ... \mb te nɔʔɔ-da-Ø nɛzi nɔʔɔ-da-Ø *... \ge reindeer grasp(pfv)-FUT-3SG.S calf grasp(pfv)-FUT-3SG.S *** \ps n v-mood-pers n v-mood-pers *** \ger олень схватить-FUT-3SG.S теленок схватить-FUT-3SG.S *** \ft_r Она оленя поймает, теленка поймает ... \ft_e It will catch a reindeer, it will catch a calf ... \tx_lat ɔd, ɔd \tx_lat_during_transcription te nɔɔda, ŋazi nɔɔda \ft_r_during_transcription оленя поймает, теленка поймает \lit_trans \com_m uclear in the end-неразборчиво в конце \add_ling \ref LD080816_CEP_050 \ELANBegin 00:02:09.600 \ELANEnd 00:02:10.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛkutaza \mb sɛkutu-za \ge bite(ipfv)-3SG.SG.OBJ \ps v-pers \ger кусать-3SG.SG.OBJ \ft_r покусает его \ft_e it will bite it \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛkutaza \ft_r_during_transcription покусает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_051 \ELANBegin 00:02:10.570 \ELANEnd 00:02:11.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdʲ itʃuza ɔʔ anʲ \mb ɔ-ʃ i-tʃu-za ɔ-ʔ anʲ \ge eat(pfv)-CVB NEG-DEB-3SG.SG.OBJ eat(pfv)-CONNEG and \ps v-nfin v-mood-pers v-nfin ptcl \ger съесть-CVB NEG-DEB-3SG.SG.OBJ съесть-CONNEG и \ft_r Съесть-то она не съест. \ft_e To eat, it should not eat it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ooʃ itʃuza oːʔ \ft_r_during_transcription съесть-то не съест \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_052 \ELANBegin 00:02:12.440 \ELANEnd 00:02:14.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ tonin ŋaʔ nʲezuʔ \mb modʲ toni-xon ŋa-ʔ i-zuʔ \ge 1SG there(dir)-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps pron-pers pronadv-case-num v-nfin v-pers \ger я туда-LOC.SG существовать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Я ведь там. \ft_e I am there, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mudʲ tɔnen ŋaa nʲezuʔ \ft_r_during_transcription я то-там \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_053 \ELANBegin 00:02:15.220 \ELANEnd 00:02:18.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muda meɔn, nada ʃe, nada nɔruʔ \mb mo-da me-ɔn nau-da ʃe nau-da naruʔ \ge PLC-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG mouth-OBL.SG.3SG hole mouth-OBL.SG.3SG across \ps plc-poss-case loc-case-num n-poss-case n n-poss-case postp \ger PLC-OBL.SG.3SG внутренняя:часть-PROL.SG рот-OBL.SG.3SG дыра рот-OBL.SG.3SG через \ft_r Ну, через это самое, ее рот, поперек ее рта \ft_e Well, through, well, its mouth, across its mouth \tx_lat \tx_lat_during_transcription muda meɔn nada nɔruʔ \ft_r_during_transcription ну, поперек рта \lit_trans \com_m ЛД говорит длиннее, подбирает слова \add_ling \ref LD080816_CEP_054 \ELANBegin 00:02:18.400 \ELANEnd 00:02:19.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nada ʃe meɔn \mb nau-da ʃe me-ɔn \ge mouth-OBL.SG.3SG hole inner:part-PROL.SG \ps n-poss-case n loc-case-num \ger рот-OBL.SG.3SG дыра внутренняя:часть-PROL.SG \ft_r через ее рот \ft_e across its mouth \tx_lat \tx_lat_during_transcription nada ʃe meɔn \ft_r_during_transcription через рот \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_055 \ELANBegin 00:02:20.450 \ELANEnd 00:02:22.560 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu lizizoda muɔzʔ \mb mo lizi-zo-da mo-zʔ \ge PLC bone-DESIG.SG-OBL.SG.3SG PLC-1SG.S \ps plc n-case-num-poss-case plc-pers \ger PLC кость-DESIG.SG-OBL.SG.3SG PLC-1SG.S \ft_r Я ей кость это самое \ft_e I,. well, a bone to it \tx_lat \tx_lat_during_transcription lizizuda mɔːz \ft_r_during_transcription кость сделал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_056 \ELANBegin 00:02:24.240 \ELANEnd 00:02:26.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, pujada taxan muza ŋaØ, bineza ŋaØ \mb aa puja-da taxa-xon mo-za ŋa-Ø bine-za ŋa-Ø \ge yeah nose-OBL.SG.3SG behind-LOC.SG PLC-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-3SG.S rope-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-3SG.S \ps ptcl n-poss-case postp-case-num plc-poss-case v-pers n-poss-case v-pers \ger ага нос-OBL.SG.3SG за-LOC.SG PLC-NOM.SG.3SG существовать-3SG.S веревка-NOM.SG.3SG существовать-3SG.S \ft_r Ага, через нос у нее это самое, веревка. \ft_e Yeah, through its nose it has, well, a rope. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pujada taxan muza ŋa, biniza ŋa \ft_r_during_transcription через нос веревка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_057 \ELANBegin 00:02:26.900 \ELANEnd 00:02:28.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i bɛkda taxan sɛriØ \mb i bɛko-da taxa-xon sɛri-Ø \ge and neck-OBL.SG.3SG behind-LOC.SG be:tied:up(ipfv)-3SG.S \ps ptcl n-poss-case postp-case-num v-pers \ger и шея-OBL.SG.3SG за-LOC.SG быть:завязанным-3SG.S \ft_r И через ее шею она завязана. \ft_e And its tied up behind its neck. \tx_lat \tx_lat_during_transcription i bɛkda taxan seri \ft_r_during_transcription и через шею завязанный \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_058 \ELANBegin 00:02:28.840 \ELANEnd 00:02:30.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrsezoda mɛɛzʔ \mb tɔrse-zo-da mɛ-zʔ \ge such-DESIG.SG-OBL.SG.3SG make(pfv)-1SG.S \ps pronadj-case-num-poss-case v-pers \ger такой-DESIG.SG-OBL.SG.3SG сделать-1SG.S \ft_r Такое я сделал. \ft_e I made such a thing. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrsezda mɛz \ft_r_during_transcription такое я сделал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_059 \ELANBegin 00:02:30.880 \ELANEnd 00:02:32.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox liziza nada min ŋaʔ nʲiuʔ \mb lizi-za nau-da miʔ-xon ŋa-ʔ i-uʔ \ge bone-NOM.SG.3SG mouth-OBL.SG.3SG into-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case n-poss-case postp-case-num v-nfin v-pers \ger кость-NOM.SG.3SG рот-OBL.SG.3SG в-LOC.SG существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Кость ведь у нее во рту. \ft_e It has a bone in its mouth, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription liziza nada mʲin ŋa nʲiw \ft_r_during_transcription кость-то во рту \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_060 \ELANBegin 00:02:32.390 \ELANEnd 00:02:34.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃtɔbi nɛk ɔrne tʃiijexuza ʃtɔbi \mb ʃtɔb nɛk ɔrne tʃii-je-xiʔ-za ʃtɔb \ge in:order:to other front tooth-PEJ-DU-NOM.PL.3SG in:order:to \ps ptcl pronadj adj n-nder-case-num-poss-case ptcl \ger чтоб другой передний зуб-PEJ-DU-NOM.PL.3SG чтоб \ft_r чтобы ее передние клычищи \ft_e in order that its front fangs \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛk ɔrne ʃizijexuza \ft_r_during_transcription передние два (клыка) \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_061 \ELANBegin 00:02:34.960 \ELANEnd 00:02:37.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muxoda nʲiʔ, .... inʲixitʃ tɔɔʔ \mb mo-d-da nʲiʔ *.... i-nʲi-xitʃ tɔɔ-ʔ \ge PLC-DAT.SG-OBL.SG.3SG on(dir) *** NEG-SBJV-3DU.M.PST reach(pfv)-CONNEG \ps plc-case-num-poss-case postp *** v-mood-pers v-nfin \ger PLC-DAT.SG-OBL.SG.3SG на *** NEG-SBJV-3DU.M.PST дойти-CONNEG \ft_r до этого самого, до ... чтобы не достали \ft_e in order that they would not get to, well, ... \tx_lat ŋuxoda \tx_lat_during_transcription muda... lizida nʲixitʃ tɔʔ \ft_r_during_transcription до костей чтоб не достали \lit_trans \com_m \add_ling unclear in the middle-в середине неразборчиво \ref LD080816_CEP_062 \ELANBegin 00:02:37.860 \ELANEnd 00:02:39.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔɔɡoʃ ɔbu \mb tɔɔ-ɡo-ʃ ɔbu \ge reach(pfv)-DUR-CVB what \ps v-asp-act-nfin pronn \ger дойти-DUR-CVB что \ft_r дойти-то, что \ft_e to get, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔːɡuʃ ɔbu \ft_r_during_transcription чтоб не доходили, что \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_063 \ELANBegin 00:02:39.840 \ELANEnd 00:02:41.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbu sɛkraad kɔmbuta, inʲizaʃ sɛkraʔ \mb ɔbu sɛkru-a-d kɔma-buʔ-da i-nʲi-zaʃ sɛkru-ʔ \ge what bite(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG NEG-SBJV-3SG.SG.OBJ.PST bite(pfv)-CONNEG \ps pronn v-nfin-case-num v-nfin-poss-case v-mood-pers v-nfin \ger что укусить-NMLZ1-DAT.SG хотеть-CVB.COND-OBL.SG.3SG NEG-SBJV-3SG.SG.OBJ.PST укусить-CONNEG \ft_r Если что-нибудь захочет укусить, чтоб не укусила. \ft_e If it wants to bite somtheing, in order that it would not bite it. \tx_lat ɔbu sɛkrat kɔmbuta, inʲizaʃ sɛkraʔ \tx_lat_during_transcription ɔbu sɛkrat kɔmbuta, inʲizaʃ sɛkruʔ \ft_r_during_transcription что-нибудь захочет откусить-чтоб не откусил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_064 \ELANBegin 00:02:42.120 \ELANEnd 00:02:43.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lizir mandʲezʔ nʲiuʔ \mb lizi-r manudi-d i-uʔ \ge bone-NOM.SG.2SG hinder(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-nfin v-pers \ger кость-NOM.SG.2SG мешать-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Кость ведь будет мешать. \ft_e The bone will hinder, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lizir manʲdʲiw nʲiw \ft_r_during_transcription кость будет мешать \lit_trans \com_m unclear e or i in lizir \add_ling \ref LD080816_CEP_065 \ELANBegin 00:02:43.860 \ELANEnd 00:02:44.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin \mb toni-xon \ge there(dir)-LOC.SG \ps pronadv-case-num \ger туда-LOC.SG \ft_r там \ft_e there \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnen \ft_r_during_transcription там \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_066 \ELANBegin 00:02:45.190 \ELANEnd 00:02:46.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr nɔbzaɡoɔzʔ \mb tɔr nɔbuza-ɡo-zʔ \ge so release(pfv)-DUR-1SG.S \ps ptcl v-asp-act-pers \ger так отпустить-DUR-1SG.S \ft_r Так я отпускаю. \ft_e So I realease. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrʲ nɔbzaɡow \ft_r_during_transcription так отпускаю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_067 \ELANBegin 00:02:46.340 \ELANEnd 00:02:48.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr nʲiØ kɔmaʔ tanimad \mb tɔr i-Ø kɔma-ʔ tanir-a-d \ge so NEG-3SG.S want(ipfv)-CONNEG drive(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG \ps ptcl v-pers v-nfin v-nfin-case-num \ger так NEG-3SG.S хотеть-CONNEG гонять-NMLZ1-DAT.SG \ft_r Так она не хочет гонять. \ft_e So it does not want to drive them. \tx_lat tɔr nʲi kɔma tanimat \tx_lat_during_transcription tɔr nʲi kɔma tanimadʲ \ft_r_during_transcription так не хочет гонять \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_068 \ELANBegin 00:02:48.350 \ELANEnd 00:02:49.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox te pɔɔn dʲazumad nʲiØ kɔmaʔ \mb te pɔɔn dʲazu-r-a-d i-Ø kɔma-ʔ \ge reindeer behind go(ipfv)-MULT-NMLZ1-DAT.SG NEG-3SG.S want(ipfv)-CONNEG \ps n postp v-asp-act-nfin-case-num v-pers v-nfin \ger олень за идти-MULT-NMLZ1-DAT.SG NEG-3SG.S хотеть-CONNEG \ft_r За оленями она не хочет ходить. \ft_e It does not want to go behind the reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription te pɔn dʲɔzumat nʲi kɔmaʔ \ft_r_during_transcription за оленями не хочет ходить \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_069 \ELANBegin 00:02:50.390 \ELANEnd 00:02:52.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr nɔbzadad, te sɛkutaØ \mb tɔr nɔbuza-da-d te sɛkutu-Ø \ge so release(pfv)-FUT-2SG.S reindeer bite(ipfv)-3SG.S \ps ptcl v-mood-pers n v-pers \ger так отпустить-FUT-2SG.S олень кусать-3SG.S \ft_r А как отпустишь-оленей кусает. \ft_e And if your release, it bites the reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrʲ nɔbzadar, te sɛkuta \ft_r_during_transcription так отпустишь-оленей искусает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_070 \ELANBegin 00:02:53.670 \ELANEnd 00:02:56.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔdonʲʔ pɔɔni kexon nɔbzaan peri sɛriɡaØ \mb kɔdo-nʲʔ pɔɔn kiu-xon nɔbuza-ɔn peri sɛri-ɡa-Ø \ge sledge-OBL.SG.1SG behind side-LOC.SG release(pfv)-PROL.SG always be:tied:up(ipfv)-DISC-3SG.S \ps n-poss-case postp n-case-num v-case-num adv v-asp-act-pers \ger санки-OBL.SG.1SG за сторона-LOC.SG отпустить-PROL.SG всегда быть:завязанным-DISC-3SG.S \ft_r Сзади моих саней она все время бывает привязана. \ft_e It is ususally tied behind my sledge. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔdonʲ pɔni kexon ŋobzan peri seriɡa \ft_r_during_transcription сзади санки все время завязанный бывает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_071 \ELANBegin 00:02:57.440 \ELANEnd 00:03:01.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr binexon sakazimada ʃer ɔtuznoju \mb tɔr bine-xon sakazir-a-da ʃeru ɔtuze-no-ju \ge so rope-LOC.SG flicker(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair autumn-ADV-RESTR.ADJ \ps ptcl n-case-num v-nfin-poss-case n n-advs-nder \ger так веревка-LOC.SG мельтешить-NMLZ1-OBL.SG.3SG дело осень-ADV-RESTR.ADJ \ft_r Так пока она на веревка болталась осенью \ft_e So while it flickered on the rope in autumn \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrʲ binixun sakazida ʃer ɔtuznoju \ft_r_during_transcription так пока за веревку болтался осенью \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_072 \ELANBegin 00:03:01.570 \ELANEnd 00:03:03.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kuraxad kɔdojʔ mɔriezʔ \mb kuraxad kɔdo-jʔ mɔri-zʔ \ge even sledge-NOM.SG.1SG break(pfv)-1SG.S \ps ptcl n-poss-case v-pers \ger даже санки-NOM.SG.1SG сломать-1SG.S \ft_r Я даже сани сломал. \ft_e I even broke my sledge. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kurxat kɔdoj mɔrez \ft_r_during_transcription даже санку сломал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_073 \ELANBegin 00:03:05.180 \ELANEnd 00:03:06.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ beekubitʃ anʲ \mb modʲ be-a-ku-bitʃ anʲ \ge 1SG keep:vigil(ipfv)-NMLZ1-DIM1-NOM.SG.1SG.PST and \ps pron-pers v-nfin-nder-poss-case ptcl \ger я дежурить-NMLZ1-DIM1-NOM.SG.1SG.PST и \ft_r Было мое дежурство. \ft_e It was my duty. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mudʲ bekuitʃ anʲ \ft_r_during_transcription мое дежурство было \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_074 \ELANBegin 00:03:06.780 \ELANEnd 00:03:08.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ tinʲʔ, tinʲʔ kunʲ ŋɔdaden \mb kunʲi te-nʲʔ te-nʲʔ kunʲi ŋɔda-da-e-n \ge how reindeer-PL.1SG reindeer-PL.1SG how collect(pfv)-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ \ps pronadv n-poss-case n-poss-case pronadv v-mood-mpers-pers \ger как олень-PL.1SG олень-PL.1SG как собрать-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ \ft_r Как я оленей, как я оленей соберу? \ft_e How will I gather the reindeer? \tx_lat \tx_lat_during_transcription tinʲ kunʲ ŋɔddin \ft_r_during_transcription как оленей соберу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_075 \ELANBegin 00:03:10.000 \ELANEnd 00:03:12.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋobzaan texunʲʔ bazudʲ anʲ purzi kanʲezʔ \mb ŋobzaan te-xiʔ-nʲʔ bazur-ʃ anʲ purzi kanʲe-zʔ \ge have:to reindeer-DU-PL.1SG lead(ipfv)-CVB and backwards leave(pfv)-1SG.S \ps ptcl n-case-num-poss-case v-nfin ptcl adv v-pers \ger пришлось олень-DU-PL.1SG вести-CVB и назад уйти-1SG.S \ft_r Пришлось обратно идти, взяв оленей на поводу. \ft_e I ahd to go back having taken the reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋobzan texunʲ bazutʃ anʲ purzi kanʲez \ft_r_during_transcription пришлось оленей на поводу взять и обратно идти \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_076 \ELANBegin 00:03:12.250 \ELANEnd 00:03:13.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i bu ʃita bazuŋazʔ \mb i bu ʃita bazur-zʔ \ge and s/he s/he.ACC lead(ipfv)-1SG.S \ps ptcl pron-pers pron-pers v-pers \ger и он(а) он(а).ACC вести-1SG.S \ft_r И его еще я веду. \ft_e And I also lead it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu ʃita bazuŋaz \ft_r_during_transcription его еще сзади несу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_077 \ELANBegin 00:03:14.340 \ELANEnd 00:03:15.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔbzaʃ piiʔɛu \mb nɔbuza-ʃ piis-a \ge release(pfv)-CVB be:afraid(ipfv)-1SG.SG.OBJ \ps v-nfin v-pers \ger отпустить-CVB бояться-1SG.SG.OBJ \ft_r Отпустить его я боюсь. \ft_e I am afraid of realeasing it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋɔbzaʃ pij ɛu \ft_r_during_transcription отпустить боюсь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_078 \ELANBegin 00:03:18.000 \ELANEnd 00:03:18.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi \mb tʃi \ge here \ps ptcl \ger вот \ft_r вот \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_079 \ELANBegin 00:03:18.610 \ELANEnd 00:03:20.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr maɡuduŋazutʃ \mb tɔr maɡudur-zutʃ \ge so be:pauper(ipfv)-1SG.S.PST \ps ptcl v-pers \ger так быть:бедным-1SG.S.PST \ft_r Так я мучился. \ft_e So I tormented. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrʲ maɡduŋazutʃ \ft_r_during_transcription так мучился \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_080 \ELANBegin 00:03:20.740 \ELANEnd 00:03:22.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, maɡuduŋabatʃ bunkiʃuz \mb no maɡudur-atʃ buniki-ʃuz \ge well be:pauper(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST dog-CAR1 \ps ptcl v-pers n-adjs \ger ну быть:бедным-1PL.S/SG.OBJ.PST собака-CAR1 \ft_r Ну, так мы мучились без собак. \ft_e Well, so we tormented withput the dogs. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ maɡduŋabatʃ bunkiʃuz \ft_r_during_transcription но так мучились без собак \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_081 \ELANBegin 00:03:25.670 \ELANEnd 00:03:27.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker sɛnuku, sɛnuku ɔburu nʲiØ ŋaʔ \mb tʃike-r sɛnuku sɛnuku ɔburu i-Ø ŋa-ʔ \ge this-NOM.SG.2SG toy toy thing NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG \ps pronadj-poss-case n n n v-pers v-nfin \ger этот-NOM.SG.2SG игрушка игрушка вещь NEG-3SG.S существовать-CONNEG \ft_r Это ведь совсем не игрушка. \ft_e That's not a toy, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker sanuk ɔburu nʲi ŋaʔ \ft_r_during_transcription это не игрушка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_082 \ELANBegin 00:03:27.770 \ELANEnd 00:03:29.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bunkiʃuz te nʲer, nʲer ŋɔdad \mb buniki-ʃuz te i-r i-r ŋɔda-d \ge dog-CAR1 reindeer NEG-2SG.SG.OBJ NEG-2SG.SG.OBJ collect(pfv)-FUT.CONNEG \ps n-adjs n v-pers v-pers v-nfin \ger собака-CAR1 олень NEG-2SG.SG.OBJ NEG-2SG.SG.OBJ собрать-FUT.CONNEG \ft_r Без собаки оленей не соберешь. \ft_e One will not gather the reindeer without a dog. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ter nʲer ŋodad \ft_r_during_transcription оленей не соберешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_083 \ELANBegin 00:03:31.030 \ELANEnd 00:03:32.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔlʲkɔ bunkir sɔjza \mb tɔlʲkɔ buniki-r sɔjza \ge only dog-NOM.SG.2SG good \ps adv n-poss-case adj \ger только собака-NOM.SG.2SG хороший \ft_r Только если собака у тебя хорошая \ft_e Only if your dog is good \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔlʲkɔ bunkir sojza \ft_r_during_transcription только собака (если) у тебя хорошая \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_084 \ELANBegin 00:03:32.590 \ELANEnd 00:03:34.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox znatʃit u sɔjza entʃed ɛzad \mb znatʃit u sɔjza entʃeu-d ɛ-da-d \ge then you(sg) good person-2SG.S be(ipfv)-FUT-2SG.S \ps ptcl pron-pers adj n-pers v-mood-pers \ger значит ты хороший человек-2SG.S быть-FUT-2SG.S \ft_r Значит, ты хороший человек будешь. \ft_e It means, you will be a god man. \tx_lat \tx_lat_during_transcription u sɔjza entʃed ezad \ft_r_during_transcription ты хороший человек будешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_085 \ELANBegin 00:03:34.420 \ELANEnd 00:03:36.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox u sɔjza te pɔnʲidad ɛzad \mb u sɔjza te pɔnʲir-da-d ɛ-da-d \ge you(sg) good reindeer do(ipfv)-PTC.SML-2SG.S be(ipfv)-FUT-2SG.S \ps pron-pers adj n v-nder-pers v-mood-pers \ger ты хороший олень делать-PTC.SML-2SG.S быть-FUT-2SG.S \ft_r Ты хороший оленевод будешь. \ft_e You will be a good reindeer-herder. \tx_lat \tx_lat_during_transcription u sɔjza te pɔnʲdad ezad \ft_r_during_transcription ты хороший оленевод будешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_086 \ELANBegin 00:03:36.690 \ELANEnd 00:03:37.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bunkir bɔɔ \mb buniki-r bɔa \ge dog-NOM.SG.2SG bad \ps n-poss-case adj \ger собака-NOM.SG.2SG плохой \ft_r А если собака у тебя плохая \ft_e And if your dog is bad \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunikir bɔː \ft_r_during_transcription собака у тебя плохая \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_087 \ELANBegin 00:03:38.100 \ELANEnd 00:03:39.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox u keret bɔɔd ɛzad \mb u kere-d bɔa-d ɛ-da-d \ge you(sg) self-OBL.SG.2SG bad-2SG.S be(ipfv)-FUT-2SG.S \ps pron-pers pronn-poss-case adj-pers v-mood-pers \ger ты сам-OBL.SG.2SG плохой-2SG.S быть-FUT-2SG.S \ft_r ты сам будешь плохой. \ft_e you will be bad yourself. \tx_lat \tx_lat_during_transcription u keret bɔːd ezad, ɔtʃiɡ \ft_r_during_transcription ты сам будешь плохой, плохой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_088 \ELANBegin 00:03:39.420 \ELANEnd 00:03:41.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtʃik te pɔnʲidad ɛzad \mb ɔtʃiko te pɔnʲir-da-d ɛ-da-d \ge bad reindeer do(ipfv)-PTC.SML-2SG.S be(ipfv)-FUT-2SG.S \ps adj n v-nder-pers v-mood-pers \ger плохой олень делать-PTC.SML-2SG.S быть-FUT-2SG.S \ft_r Ты будешь плохой оленевод. \ft_e You will be a bad reindeer-herder. \tx_lat \tx_lat_during_transcription te pɔnʲdad ezad \ft_r_during_transcription (плохой) оленевод будешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_CEP_089 \ELANBegin 00:03:42.750 \ELANEnd 00:03:44.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse ɔbu, tɔrse mɔzaʔa tʃiker \mb tɔrse ɔbu tɔrse mɔsaʔa tʃike-r \ge such what such work this-NOM.SG.2SG \ps pronadj pronn pronadj n pronadj-poss-case \ger такой что такой работа этот-NOM.SG.2SG \ft_r Такое что, это такая работа. \ft_e So what, this is such a work. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrse ɔbu, tɔrse mɔza tʃiker \ft_r_during_transcription такое что, это такая работа \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/ld080816_SobakaCepljalas.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav