\_sh v3.0 400 Text \ref LD080816_MED_001 \ELANBegin 00:00:00.160 \ELANEnd 00:00:01.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox no tʃɔ, poɡuʔ \mb no *-tʃ-a poɡa-ʔ \ge well ***-3PL.S.PST-NMLZ1 fishing:net-PL \ps ptcl ***-pers-nfin n-case-num \ger ну ***-3PL.S.PST-NMLZ1 сеть-PL \ft_r ну что, сети \ft_e well, what, fishing nets \ft_e \tx_lat \tx_lat_during_transcription nu tʃɔ, pɔɡu \ft_r_during_transcription ну что, сети \lit_trans \com_m metasentence in Russian, to be skipped \add_ling \ref LD080816_MED_002 \ELANBegin 00:00:01.350 \ELANEnd 00:00:03.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔɡulʲaxoɔ poɡudʲ tɛneʔ nʲiuʔ \mb bɔɡulʲa-xoɔ poɡa-r-ʃ tɛne-ʔ i-uʔ \ge bear-FOC fishing:net-MULT-CVB know(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-nder n-asp-act-nfin v-nfin v-pers \ger медведь-FOC сеть-MULT-CVB знать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Медведь-то проверять сети умеет. \ft_e As for a bear, it knows checking fishing nets. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔɡlʲaxɔː pɔɡutʃ teni nʲiw \ft_r_during_transcription медведь рыбачить умеет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_003 \ELANBegin 00:00:04.200 \ELANEnd 00:00:06.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biz barxon tʃiza poɡa \mb bizu bar-xon tʃi-da poɡa \ge water border-LOC.SG be:installed(ipfv)-PTC.SML fishing:net \ps n n-case-num v-nder n \ger вода край-LOC.SG быть:поставленным-PTC.SML сеть \ft_r На берегу поставленную сеть \ft_e A fishing net installed on the shore \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz barxon tʃiza pɔɡa \ft_r_during_transcription на берегу стоячие сети \lit_trans на краю воды, at the border of the water \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_004 \ELANBegin 00:00:06.980 \ELANEnd 00:00:08.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔditaza \mb mɔdis-da-za \ge see(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger увидеть-FUT-3SG.SG.OBJ \ft_r он проверит. \ft_e it will chieck \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔdtaza \ft_r_during_transcription проверит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_005 \ELANBegin 00:00:08.520 \ELANEnd 00:00:10.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu dʲad ɔnatadaza \mb ŋoʔ-ru dʲa-d ɔnata-da-za \ge one-RESTR place-DAT.SG lay:together(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ \ps num-nder n-case-num v-mood-pers \ger один-RESTR земля-DAT.SG сложить-FUT-3SG.SG.OBJ \ft_r Он в одну кучу ее соберет. \ft_e It will gather it to one place \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋolʲu dʲat ɔntadaza \ft_r_during_transcription в одну кучу соберет \lit_trans на одну землю, to one place \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_006 \ELANBegin 00:00:10.340 \ELANEnd 00:00:11.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋokuru kare nʲiØ kajid \mb ŋoʔ-xuru kare i-Ø kaji-d \ge one-EVEN fish NEG-3SG.S leave:behind(pfv)-FUT.CONNEG \ps num-nder n v-pers v-nfin \ger один-EVEN рыба NEG-3SG.S оставить-FUT.CONNEG \ft_r Ни одной рыбы он не оставит. \ft_e It will not leave even a fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋɔkuru kare nʲi kajd \ft_r_during_transcription ни одной рыбы не оставит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_007 \ELANBegin 00:00:11.640 \ELANEnd 00:00:13.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox karekuza tʃuktʃi ɔdeza \mb kare-ku-za tʃuktʃi ɔ-da-e-za \ge fish-DIM1-NOM.PL.3SG all eat(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ps n-nder-poss-case pronn v-mood-mpers-pers \ger рыба-DIM1-NOM.PL.3SG весь съесть-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r Все рыбы он съест. \ft_e It will eat all the fishes. \tx_lat \tx_lat_during_transcription karekuza tʃuktʃi odiza \ft_r_during_transcription рыбу всю съест \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_008 \ELANBegin 00:00:14.920 \ELANEnd 00:00:17.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse mu, tɔrse sama tʃiker \mb tɔrse mo tɔrse sama tʃike-r \ge such PLC such bird this-NOM.SG.2SG \ps pronadj plc pronadj n pronadj-poss-case \ger такой PLC такой птица этот-NOM.SG.2SG \ft_r Он такой это самое, такой зверь. \ft_e It is such, well, such an animal. \tx_lat tɔrse mu, tɔrse tʃiker \tx_lat_during_transcription tɔrse sama tʃiker \ft_r_during_transcription такой это зверь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_009 \ELANBegin 00:00:18.840 \ELANEnd 00:00:20.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋobkutun, ŋobkutun ɔlajda nʲiz \mb ŋobkutun ŋobkutun ɔ-ra-j-da nʲiʔ-xoz \ge once once eat(pfv)-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG \ps adv adv v-asp-act-nfin-poss-case postp-case-num \ger однажды однажды съесть-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.3SG на-ABL.SG \ft_r Однажды от его объедков \ft_e Once from its leavings \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋob tukun ɔlajda nʲin \ft_r_during_transcription однажды на объедки \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_010 \ELANBegin 00:00:21.970 \ELANEnd 00:00:23.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔlajda, ɔlajda keud \mb ɔ-ra-j-da ɔ-ra-j-da kiu-d \ge eat(pfv)-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.3SG eat(pfv)-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.3SG side-DAT.SG \ps v-asp-act-nfin-poss-case v-asp-act-nfin-poss-case n-case-num \ger съесть-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.3SG съесть-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.3SG сторона-DAT.SG \ft_r в сторону его объедков \ft_e at the directions of its leavings \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔlajda keut \ft_r_during_transcription ближе к объедке \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_011 \ELANBegin 00:00:23.970 \ELANEnd 00:00:25.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ tɔɔjb anʲ \mb modʲ tɔɔ-e-jʔ anʲ \ge 1SG reach(pfv)-M-1SG.M and \ps pron-pers v-mpers-pers ptcl \ger я дойти-M-1SG.M и \ft_r я подошел. \ft_e I approached. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mudʲ tɔjbi anʲ \ft_r_during_transcription я дошел (к объедке) \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_012 \ELANBegin 00:00:26.330 \ELANEnd 00:00:28.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox amke lɛu tɔ lɔkri ɔzimaØ \mb amoke lɛu tɔ lɔkuri ɔzi-u-Ø \ge evil cry that suddenly be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S \ps n n ptcl adv v-asp-act-pers \ger злой крик тот вдруг быть:видимым-INC1-3SG.S \ft_r Страшный крик вдруг послышался \ft_e A horrible cry was suddenly heard. \tx_lat \tx_lat_during_transcription amuki lew tɔ lɔkri ɔzima \ft_r_during_transcription вдруг страшный крик \lit_trans крик появился, the cry appeared \com_m ВН: tO ничего не знает \add_ling \ref LD080816_MED_013 \ELANBegin 00:00:28.260 \ELANEnd 00:00:29.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛjtʃeb kanʲeØ, modʲ manʔ nʲezuʔ \mb sɛjtʃe-jʔ kanʲe-Ø modʲ man-ʔ i-zuʔ \ge heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-3SG.S 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-pers pron-pers v-nfin v-pers \ger сердце-NOM.SG.1SG уйти-3SG.S я сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Я испугался, я говорю \ft_e I got afraid, I say. \tx_lat mudʲ manʲ... \tx_lat_during_transcription sejtʃeb kanʲ mudʲ \ft_r_during_transcription испугался я \lit_trans my heart left \com_m the structure of sɛjtʃeb is unclear \add_ling OK sejuj kan'i mud' \ref LD080816_MED_014 \ELANBegin 00:00:30.100 \ELANEnd 00:00:31.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛjujʔ kanʲeØ anʲ, seŋiŋazʔ \mb sɛju-jʔ kanʲe-Ø anʲ seŋir-zʔ \ge heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-3SG.S and look(ipfv)-1SG.S \ps n-poss-case v-pers ptcl v-pers \ger сердце-NOM.SG.1SG уйти-3SG.S и смотреть-1SG.S \ft_r испугался и смотрю \ft_e I go afraid, I look. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sejuj kanʲ anʲ, seŋŋaz \ft_r_during_transcription испугался и смотрю \lit_trans my heart left \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_015 \ELANBegin 00:00:32.320 \ELANEnd 00:00:33.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox seŋiŋazʔ dʲa taxan \mb seŋir-zʔ dʲa taxa-xon \ge look(ipfv)-1SG.S place behind-LOC.SG \ps v-pers n postp-case-num \ger смотреть-1SG.S земля за-LOC.SG \ft_r Я смотрю по сторонам. \ft_e I look around. \tx_lat \tx_lat_during_transcription seŋŋaz dʲataːn \ft_r_during_transcription смотрю по сторонам \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_016 \ELANBegin 00:00:33.280 \ELANEnd 00:00:35.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox seŋiŋazʔ, seŋiŋazʔ, ɔbuxuru nʲezʔ mɔdeeʔ \mb seŋir-zʔ seŋir-zʔ ɔbu-xuru i-zʔ mɔdee-ʔ \ge look(ipfv)-1SG.S look(ipfv)-1SG.S what-EVEN NEG-1SG.S see(ipfv)-CONNEG \ps v-pers v-pers pronn-nder v-pers v-nfin \ger смотреть-1SG.S смотреть-1SG.S что-EVEN NEG-1SG.S видеть-CONNEG \ft_r Я смотрю, смотрю, ничего не вижу. \ft_e I look, I look, I don't see anything. \tx_lat \tx_lat_during_transcription seŋŋaz, seŋŋaz, ɔbuxuru nʲez mɔdeʔ \ft_r_during_transcription смотрю, смотрю, ничего не вижу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_017 \ELANBegin 00:00:35.070 \ELANEnd 00:00:36.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox koxoɔn ... \mb ko-xoɔ-xon *... \ge find(pfv)-FOC-LOC.SG *** \ps v-nder-case-num *** \ger найти-FOC-LOC.SG *** \ft_r Где-то ... \ft_e Somewhere ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription kuxon ... \ft_r_during_transcription где-то ... \lit_trans \com_m дальше есть еще слово, ВН его не хочет повторять, типа совсем не содержательно \add_ling \ref LD080816_MED_018 \ELANBegin 00:00:36.830 \ELANEnd 00:00:38.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox niɡada meɔn koxoɔn lɛu monuza \mb niɡa-da me-ɔn ko-xoɔ-xon lɛu monu-za \ge bushes-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG find(pfv)-FOC-LOC.SG cry sound-NOM.PL.3SG \ps n-poss-case loc-case-num v-nder-case-num n n-poss-case \ger кустарник-OBL.SG.3SG внутренняя:часть-PROL.SG найти-FOC-LOC.SG крик звук-NOM.PL.3SG \ft_r Где-то в кустах звуки его крика. \ft_e The sounds of its cry are somewhere in the bushes. \tx_lat \tx_lat_during_transcription niɡra mʲin kuxon lew munza \ft_r_during_transcription в кустах где-то орет \lit_trans крик орет; nigra-кусты \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_019 \ELANBegin 00:00:40.190 \ELANEnd 00:00:42.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lɛuza anʲ kɔraa lɛu ŋok ŋaØ \mb lɛu-za anʲ kɔraa lɛu *ŋok ŋa-Ø \ge cry-NOM.SG.3SG and cow cry *** exist(ipfv)-3SG.S \ps n-poss-case ptcl n n *** v-pers \ger крик-NOM.SG.3SG и корова крик *** существовать-3SG.S \ft_r А крик у него, как у коровы. \ft_e And its cry is like cow's cry. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lewza anʲ kɔraː lewnuk ŋa \ft_r_during_transcription а крик у него как у коровы \lit_trans \com_m nok is unclear \add_ling \ref LD080816_MED_020 \ELANBegin 00:00:44.310 \ELANEnd 00:00:46.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛjujʔ kanʲeØ, modʲ purzi kanʲezʔ \mb sɛju-jʔ kanʲe-Ø modʲ purzi kanʲe-zʔ \ge heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-3SG.S 1SG backwards leave(pfv)-1SG.S \ps n-poss-case v-pers pron-pers adv v-pers \ger сердце-NOM.SG.1SG уйти-3SG.S я назад уйти-1SG.S \ft_r Я испугался, пошел назад. \ft_e I got afraid and went back. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sejuj kanʲ anʲ mudʲ, purzi kanʲez \ft_r_during_transcription испугался я и пошел назад \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080816_MED_021 \ELANBegin 00:00:47.380 \ELANEnd 00:00:49.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox purzi kanʲezʔ i sɛn nʲezutʃ tonin dʲazurʔ \mb purzi kanʲe-zʔ i sɛn i-zutʃ toni-xon dʲazu-r-ʔ \ge backwards leave(pfv)-1SG.S and how:much NEG-1SG.S.PST there(dir)-LOC.SG go(ipfv)-MULT-CONNEG \ps adv v-pers ptcl pronnum v-pers pronadv-case-num v-asp-act-nfin \ger назад уйти-1SG.S и сколько NEG-1SG.S.PST туда-LOC.SG идти-MULT-CONNEG \ft_r Я пошел назад и больше там не ходил. \ft_e I went back and did not go around there anymore \tx_lat \tx_lat_during_transcription purzi kanʲez i seŋ nʲezutʃ tɔnen dʲɔzur \ft_r_during_transcription назад пошел и больше там не ходил \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ld080816_MedvedjSeti.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav