\_sh v3.0 400 Text \ref LD080325_DY2_001 \ELANBegin 00:00:01.050 \ELANEnd 00:00:02.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \speaker Olesya Khanina-Олеся Ханина \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox tʃike buuse mambiʃ, ʃe \mb tʃike buuse man-ubi-ʃ ʃe \ge this old:man say(pfv)-HAB-3SG.S.PST hole \ps pronadj n v-mood-pers n \ger этот старик сказать-HAB-3SG.S.PST дыра \ft_r Этот старик говорил, дыра \ft_e That old man used to say, the hole \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike busi mambiʃ ʃe \ft_r_during_transcription старик говорит: кто \lit_trans \com_m \add_ling tSik busi=tSiki busi \ref LD080325_DY2_002 \ELANBegin 00:00:02.920 \ELANEnd 00:00:04.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike ʃe meɔn nʲeraʔ, nʲeraʔ pɔzerʔ \mb tʃike ʃe me-ɔn i-raʔ i-raʔ pɔzer-ʔ \ge this hole inner:part-PROL.SG NEG-2PL.S/SG.OBJ NEG-2PL.S/SG.OBJ fit(ipfv)-CONNEG \ps pronadj n loc-case-num v-pers v-pers v-nfin \ger этот дыра внутренняя:часть-PROL.SG NEG-2PL.S/SG.OBJ NEG-2PL.S/SG.OBJ пролезать-CONNEG \ft_r Через эту дырку не пролезайте! \ft_e Don't climb through this hole! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike ʃe meɔn nʲeraʔ pɔzirʔ \ft_r_during_transcription через эту дырку не пролазьте \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_003 \ELANBegin 00:00:04.880 \ELANEnd 00:00:07.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲeraʔ pɔzerʔ, nʲeraʔ dʲɔzurʔ tonni \mb i-raʔ pɔzer-ʔ i-raʔ dʲazu-r-ʔ toni-xon \ge NEG-2PL.S/SG.OBJ fit(ipfv)-CONNEG NEG-2PL.S/SG.OBJ go(ipfv)-MULT-CONNEG there(dir)-LOC.SG \ps v-pers v-nfin v-pers v-asp-act-nfin pronadv-case-num \ger NEG-2PL.S/SG.OBJ пролезать-CONNEG NEG-2PL.S/SG.OBJ идти-MULT-CONNEG туда-LOC.SG \ft_r Не лазьте и не ходите там! \ft_e Don't climb there and go around there! \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲeraʔ pɔzirʔ, nʲeraʔ dʲɔzur tonni \ft_r_during_transcription не пролазьте и не ходите там \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_004 \ELANBegin 00:00:07.970 \ELANEnd 00:00:10.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kixub, kixub ɔburu, kebi \mb kixubi kixubi ɔburu kebi \ge bewitched bewitched thing sin \ps adj adj n n \ger заколдованный заколдованный вещь грех \ft_r Это нечто заколдованное, заколдованное, грех! \ft_e That's something bewitched, bewitched, that's a sin! \tx_lat \tx_lat_during_transcription kixub ɔburu, kebi \ft_r_during_transcription божественное что-то, грех \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_005 \ELANBegin 00:00:11.770 \ELANEnd 00:00:14.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, biziza, kasaza toni pɔkurezʔ, mubiØ ... \mb no bizi-za kasa-za toni pɔkuru-e-zʔ mo-bi-Ø *... \ge well mate-NOM.SG.3SG man-NOM.SG.3SG there(dir) climb:into(pfv)-M-3SG.M PLC-PRF-3SG.S *** \ps ptcl n-poss-case n-poss-case pronadv v-mpers-pers plc-mood-pers *** \ger ну товарищ-NOM.SG.3SG мужчина-NOM.SG.3SG туда залезть-M-3SG.M PLC-PRF-3SG.S *** \ft_r Ну, его товарищ, его товарищи залез туда, это самое \ft_e Well his mate, his mate climbed there, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription bizujza kasaza tɔnne pɔkriz, mubi, tʃu \ft_r_during_transcription с кем он ходил товарищ залез туда, чего сделал, вошел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_006 \ELANBegin 00:00:14.820 \ELANEnd 00:00:15.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃubiØ \mb tʃu-bi-Ø \ge enter(pfv)-PRF-3SG.S \ps v-mood-pers \ger войти-PRF-3SG.S \ft_r он зашел \ft_e he entered \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃubi \ft_r_during_transcription зашел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_007 \ELANBegin 00:00:15.500 \ELANEnd 00:00:16.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox purzi ɔzidʲ ... \mb purzi ɔzi-u-ʃ *... \ge backwards be:visible(ipfv)-INC1-CVB *** \ps adv v-asp-act-nfin *** \ger назад быть:видимым-INC1-CVB *** \ft_r назад выйти ... \ft_e to go out ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription purzi ɔziʃ lɔzupiz \ft_r_during_transcription назад выйти ... \lit_trans \com_m можно не OziS, а Ozid' \add_ling \ref LD080325_DY2_008 \ELANBegin 00:00:17.670 \ELANEnd 00:00:19.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔzidʲ ... \mb ɔzi-u-ʃ *... \ge be:visible(ipfv)-INC1-CVB *** \ps v-asp-act-nfin *** \ger быть:видимым-INC1-CVB *** \ft_r выйти ... \ft_e to go out ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔzibutʃ \ft_r_during_transcription вылезти \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_009 \ELANBegin 00:00:19.540 \ELANEnd 00:00:21.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bunʲiza piris purzi \mb bunʲi-za piris-ʔ purzi \ge NEG.EMPH-3SG.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG backwards \ps v-pers v-nfin adv \ger NEG.EMPH-3SG.SG.OBJ мочь-CONNEG назад \ft_r он не может обратно \ft_e he cannot back \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunʲiza pʲiris purzi \ft_r_during_transcription не может обратно \lit_trans \com_m разобраться что есть что \add_ling \ref LD080325_DY2_010 \ELANBegin 00:00:22.360 \ELANEnd 00:00:24.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonni lɛuŋaØ, manʔ nʲiuʔ, ɔbuxoɔ ʃijʔ nɔʔɔØ \mb toni-xon lɛur-Ø man-ʔ i-uʔ ɔbu-xoɔ ʃiʔ nɔʔɔ-Ø \ge there(dir)-LOC.SG cry(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR what-FOC I.ACC grasp(pfv)-3SG.S \ps pronadv-case-num v-pers v-nfin v-pers pronn-nder pron-pers v-pers \ger туда-LOC.SG кричать-3SG.S сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR что-FOC я.ACC схватить-3SG.S \ft_r Он там кричит, он сказал: что-то меня схватило! \ft_e He cries there, he said: something caught me! \tx_lat ... ɔbuxɔː ʃij nɔɔ \tx_lat_during_transcription tɔnne leuŋa, manʲu, ʃexɔː ʃij nɔɔ \ft_r_during_transcription там он орет, говорит: кто-то меня поймал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_011 \ELANBegin 00:00:26.600 \ELANEnd 00:00:28.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toni, axa, tɔz seŋileb, manʔ nʲiuʔ \mb toni aa tɔz seŋir-ru-e-jʔ man-ʔ i-uʔ \ge there(dir) yeah so look(ipfv)-INCH-M-1SG.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadv ptcl ptcl v-asp-act-mpers-pers v-nfin v-pers \ger туда ага так смотреть-INCH-M-1SG.M сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Туда, ага, как я глянул, он сказал \ft_e There, yeah, when I looked, he said \tx_lat tɔz ʃeŋɡubi manʲu \tx_lat_during_transcription tɔz seŋluj \ft_r_during_transcription как глянул я \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_012 \ELANBegin 00:00:29.340 \ELANEnd 00:00:31.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox uzaxazda, mɔdʲixozda nɛkrau purzi, manʔ nʲiuʔ \mb uza-xoz-da mɔdʲi-xoz-da nɛkra-a purzi man-ʔ i-uʔ \ge arm-ABL.SG-OBL.SG.3SG shoulder-ABL.SG-OBL.SG.3SG take:out(pfv)-1SG.SG.OBJ backwards say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-case-num-poss-case n-case-num-poss-case v-pers adv v-nfin v-pers \ger рука-ABL.SG-OBL.SG.3SG плечо-ABL.SG-OBL.SG.3SG вытащить-1SG.SG.OBJ назад сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r За руку, за плечо я его дернул назад, он сказал. \ft_e I took him by his hand, by his shoulder, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription uzaxazda modʲixuzda nɛkraw purzi manʲ \ft_r_during_transcription за плечо его дернул назад \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_013 \ELANBegin 00:00:33.080 \ELANEnd 00:00:34.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonni nʲeraʔ dʲɔzurʔ, manʔ nʲiuʔ \mb toni-xon i-raʔ dʲazu-r-ʔ man-ʔ i-uʔ \ge there(dir)-LOC.SG NEG-2PL.S/SG.OBJ go(ipfv)-MULT-CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadv-case-num v-pers v-asp-act-nfin v-nfin v-pers \ger туда-LOC.SG NEG-2PL.S/SG.OBJ идти-MULT-CONNEG сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Там не ходите, он сказал. \ft_e Don't go around there, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tonni nʲeraʔ dʲɔzur, manʲu \ft_r_during_transcription там не ходите, мол \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_014 \ELANBegin 00:00:35.560 \ELANEnd 00:00:37.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃik dʲaxan ... ŋazutʃ \mb tʃike dʲa-xon *... ŋa-zutʃ \ge this place-LOC.SG *** exist(ipfv)-1SG.S.PST \ps pronadj n-case-num *** v-pers \ger этот земля-LOC.SG *** существовать-1SG.S.PST \ft_r Я на этой земле был. \ft_e I have been in that land. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik dʲaxan ŋazutʃ \ft_r_during_transcription я на этой местности/земле был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_015 \ELANBegin 00:00:38.080 \ELANEnd 00:00:40.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kexonda, kexonda ŋazutʃ \mb kiu-xon-da kiu-xon-da ŋa-zutʃ \ge side-LOC.SG-OBL.SG.3SG side-LOC.SG-OBL.SG.3SG exist(ipfv)-1SG.S.PST \ps n-case-num-poss-case n-case-num-poss-case v-pers \ger сторона-LOC.SG-OBL.SG.3SG сторона-LOC.SG-OBL.SG.3SG существовать-1SG.S.PST \ft_r Возле него, возле него я был. \ft_e I have been, I fave been near it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kexonda ŋazutʃ \ft_r_during_transcription возле него был я \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_016 \ELANBegin 00:00:40.730 \ELANEnd 00:00:42.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔdiʔɛbuʃ tʃik ʃe \mb mɔdis-buʃ tʃike ʃe \ge see(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST this hole \ps v-pers pronadj n \ger увидеть-1SG.SG.OBJ.PST этот дыра \ft_r Я видел эту дырку. \ft_e I have seen that hole. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔdiebuʃ tʃik ʃe \ft_r_during_transcription видел эту дырку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_017 \ELANBegin 00:00:45.100 \ELANEnd 00:00:49.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pu, pu sɔʃi iron tʃike ʃe \mb pu pu sɔʃi iron tʃike ʃe \ge stone stone hill under this hole \ps n n n postp pronadj n \ger камень камень сопка под этот дыра \ft_r Под каменистой сопкой эта дыра. \ft_e This hole is under a stony hill. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pu sɔʃi irun tʃike ʃe \ft_r_during_transcription под каменистой сопкой эта дыра \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_018 \ELANBegin 00:00:50.570 \ELANEnd 00:00:51.560 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muraxa \mb mo-raxa \ge PLC-COMP2 \ps plc-adjs \ger PLC-COMP2 \ft_r похожа на это самое \ft_e it's similar to, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription muraxa \ft_r_during_transcription похож \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_019 \ELANBegin 00:00:52.570 \ELANEnd 00:00:55.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lataraxa tɛxɛ puje, dʲodaaneda ʃesaj \mb lata-raxa tɛxɛ pu-je dʲoda-ɔn-da ʃe-saj \ge board-COMP2 there(loc) stone-PEJ middle-PROL.SG-OBL.SG.3SG hole-COM \ps n-adjs pronadv n-nder n-case-num-poss-case n-adjs \ger доска-COMP2 там камень-PEJ середина-PROL.SG-OBL.SG.3SG дыра-COM \ft_r Как доска этот камень, с дырой посредине. \ft_e That stone is like a board, with a hole in the middle. \tx_lat lataraxata puje \tx_lat_during_transcription lataraxa puje, dʲɔdanida ʃe saj \ft_r_during_transcription как доска камень, посредине с дырой \lit_trans \com_m ВН говорит, что-ta в lataraxata-это связка слов, привык куда попало ляпать :) \add_ling \ref LD080325_DY2_020 \ELANBegin 00:00:56.820 \ELANEnd 00:00:59.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, tʃike tɔʃen ... tɔʃen \mb aa tʃike tɔʃe-xon *... tɔʃe-xon \ge yeah this lower:part-LOC.SG *** lower:part-LOC.SG \ps ptcl pronadj loc-case-num *** loc-case-num \ger ага этот низ-LOC.SG *** низ-LOC.SG \ft_r ага, внизу ... внизу \ft_e yeah, in the lower part ... in the lower part \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔʃen \ft_r_during_transcription внизу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_021 \ELANBegin 00:01:00.840 \ELANEnd 00:01:02.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʃne kexon, lataraxada nʲin \mb tɔʃe-ne kiu-xon lata-raxa-da nʲe-xon \ge lower:part-LOC.ADJ side-LOC.SG board-COMP2-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG \ps loc-adjs n-case-num n-adjs-poss-case loc-case-num \ger низ-LOC.ADJ сторона-LOC.SG доска-COMP2-OBL.SG.3SG поверхность-LOC.SG \ft_r с нижней стороны, на поверхности как доска \ft_e on the lower part, on the surface like a board \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔʃni kexon, lataraxada nʲin \ft_r_during_transcription на самом низу, как доска / на ровном \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_022 \ELANBegin 00:01:03.470 \ELANEnd 00:01:05.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonni tɔr bilʲduraxa mukutʃa tɔneØ \mb toni-xon tɔr bilʲdu-raxa mo-kutʃa tɔne-Ø \ge there(dir)-LOC.SG so saucer-COMP2 PLC-DIM2 there:is(ipfv)-3SG.S \ps pronadv-case-num ptcl n-adjs plc-nder v-pers \ger туда-LOC.SG так блюдце-COMP2 PLC-DIM2 иметься-3SG.S \ft_r Там есть это самое, как блюдце. \ft_e There is, well, lice a saucer there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnne bilʲduraxa mukutʃa tone \ft_r_during_transcription такая ямочка есть \lit_trans там как блюдце чего-то такое есть; bil'du-блюдце, так и называют \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_023 \ELANBegin 00:01:06.630 \ELANEnd 00:01:07.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kiziraxa \mb kizi-raxa \ge vessel-COMP2 \ps n-adjs \ger посуда-COMP2 \ft_r как посудина \ft_e like a vessel \tx_lat \tx_lat_during_transcription kiziraxa \ft_r_during_transcription как чашка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_024 \ELANBegin 00:01:07.770 \ELANEnd 00:01:09.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin anʲ kurxaru ɔburuʔ mɔʃtʃiʔ \mb toni-xon anʲ kurxaru ɔburu-ʔ mɔʃtʃi-ʔ \ge there(dir)-LOC.SG and various thing-PL lie(ipfv)-3PL.S \ps pronadv-case-num ptcl pronadj n-case-num v-pers \ger туда-LOC.SG и всякий вещь-PL лежать-3PL.S \ft_r Там тоже лежат всякие вещи. \ft_e There are also various things there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnen anʲ kurxaru ɔburu mɔʃtʃi \ft_r_during_transcription там тоже лежат всякие вещи \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_025 \ELANBegin 00:01:10.370 \ELANEnd 00:01:11.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tunʲi mimʔ mɔʃtʃiʔ \mb tunʲi mimu-ʔ mɔʃtʃi-ʔ \ge gun arrow-PL lie(ipfv)-3PL.S \ps n n-case-num v-pers \ger ружье стрела-PL лежать-3PL.S \ft_r Патроны от ружья лежат. \ft_e Bullets for a gun are there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tunʲe mim mɔʃtʃi \ft_r_during_transcription от ружья патроны лежат \lit_trans tun'e-ружье, mim-патрон от ружья или стрела от лука \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_026 \ELANBegin 00:01:12.200 \ELANEnd 00:01:13.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛse mɔʃtʃiØ \mb bɛse mɔʃtʃi-Ø \ge iron lie(ipfv)-3SG.S \ps n v-pers \ger железо лежать-3SG.S \ft_r железо лежит \ft_e iron is there \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛse mɔʃtʃi \ft_r_during_transcription железо лежит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_027 \ELANBegin 00:01:17.120 \ELANEnd 00:01:20.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛ sɔj bɛse ɛbuneda, ɔbu, tɔrse mɔʃtʃiØ bɛse, bɛse oka tonin \mb nɛ sɔj bɛse ɛ-buʔ-da ɔbu tɔrse mɔʃtʃi-Ø bɛse bɛse oka toni-xon \ge woman hat iron be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG what such lie(ipfv)-3SG.S iron iron many there(dir)-LOC.SG \ps n n n v-nfin-poss-case pronn pronadj v-pers n n pronnum pronadv-case-num \ger женщина шапка железо быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG что такой лежать-3SG.S железо железо много туда-LOC.SG \ft_r Это вроде от женской шапки железки, что, такое лежит железо, железа много там. \ft_e Maybe that's iron from a women's hat, what. such iron is there, there is a lot iron there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ne sɔj bɛse mubnida, torsi moʃtʃi bɛse, bɛse oka tonni \ft_r_during_transcription от женской шапки железки вроде, железа много там \lit_trans \com_m имеются в виду подвески, которые уравновешивали шапку, чтобы не продувало \add_ling \ref LD080325_DY2_028 \ELANBegin 00:01:22.370 \ELANEnd 00:01:25.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike pu, pu kexon ŋazutʃ tonin \mb tʃike pu pu kiu-xon ŋa-zutʃ toni-xon \ge this stone stone side-LOC.SG exist(ipfv)-1SG.S.PST there(dir)-LOC.SG \ps pronadj n n n-case-num v-pers pronadv-case-num \ger этот камень камень сторона-LOC.SG существовать-1SG.S.PST туда-LOC.SG \ft_r Этот камень, я возле этого камня был. \ft_e that stone, I have been near that stone. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike pu kexon ŋazutʃ mudʲ \ft_r_during_transcription я возле этого камня был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD080325_DY2_029 \ELANBegin 00:01:25.770 \ELANEnd 00:01:27.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔdiʔɛbuʃ modʲ tʃike dʲa \mb mɔdis-buʃ modʲ tʃike dʲa \ge see(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST 1SG this place \ps v-pers pron-pers pronadj n \ger увидеть-1SG.SG.OBJ.PST я этот земля \ft_r Я видел эту землю. \ft_e I have seen that land. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔdebuʃ mudʲ tʃike dʲa \ft_r_during_transcription видел я эту землю \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ld080325_StarikIDyrjavyjKamenj_2.wav \ELANMediaMIME audio/x-wav