\_sh v3.0 400 Text \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_001 \ELANBegin 00:00:00.000 \ELANEnd 00:00:01.550 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \speaker Kirill Danilovich Jamkin, Unknown girl-Кирилл Данилович Ямкин, Неизвестная девочка \recorder Irina Petrovna Sorokina-Ирина Петровна Сорокина \translator Ivan Ivanovich Silkin-Иван Иванович Силкин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj bazaan dʲɔriɡujʔ \mb ɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-xu-jʔ \ge Enets language-PROL.SG talk(ipfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ps adj n-case-num v-mood-pers \ger энецкий язык-PROL.SG разговаривать-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Давай будем говорить по-энецки. \ft_e Let's speak Enets. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj bazaan dʲoriɡujʔ \ft_r_during_transcription по-своему будем говорить \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_002 \ELANBegin 00:00:02.550 \ELANEnd 00:00:03.460 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox tak \mb tak \ge so \ps ptcl \ger так \ft_r так \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_003 \ELANBegin 00:00:03.850 \ELANEnd 00:00:05.890 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox modʲi ʃit tɔɔjmad kɔmazʔ \mb modʲ ʃit tɔɔjr-a-d kɔma-zʔ \ge 1SG you(sg).ACC ask(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S \ps pron-pers pron-pers v-nfin-case-num v-pers \ger я ты.ACC спросить-NMLZ1-DAT.SG хотеть-1SG.S \ft_r Я хочу тебя спросить. \ft_e I want to ask you. \tx_lat tɔjdʲad \tx_lat_during_transcription modʲi ʃit tɔɔjdad kɔmazʔ \ft_r_during_transcription я тебя хочу спросить/спрашивать \lit_trans \com_m tɔjdʲad is unclear \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_004 \ELANBegin 00:00:05.900 \ELANEnd 00:00:08.190 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox kunʲi, kunʲi utʃijdad \mb kunʲi kunʲi utʃidu-d \ge how how study(ipfv)-2SG.S \ps pronadv pronadv v-pers \ger как как учиться-2SG.S \ft_r Как, как ты учишься? \ft_e How, how do you study? \tx_lat utʃidad \tx_lat_during_transcription kunʲi, kunʲi utʃiduŋad \ft_r_during_transcription как учишься? \lit_trans \com_m utSidad получается учить будешь, ИИ здесь это кажется оговоркой \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_005 \ELANBegin 00:00:10.740 \ELANEnd 00:00:12.050 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox sɔjzaan utʃiduŋad \mb sɔjza-ɔn utʃidu-r-d \ge good-PROL.SG study(ipfv)-MULT-2SG.S \ps adj-case-num v-asp-act-pers \ger хороший-PROL.SG учиться-MULT-2SG.S \ft_r Ты хорошо учишься? \ft_e Do you study well? \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔjzaan utʃiduŋad \ft_r_during_transcription хорошо учишься? ага \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_006 \ELANBegin 00:00:12.720 \ELANEnd 00:00:15.010 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox vɔt, tɔr sɔjzaan utʃijduʃ taraØ \mb vɔt tɔr sɔjza-ɔn utʃidu-ʃ tara-Ø \ge here so good-PROL.SG study(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S \ps ptcl ptcl adj-case-num v-nfin v-pers \ger вот так хороший-PROL.SG учиться-CVB надо-3SG.S \ft_r Вот, так хорошо учиться надо. \ft_e So, one should study so well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription vɔt, tɔr sɔjzaan utʃiduʃ tara \ft_r_during_transcription вот так хорошо учиться надо \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_007 \ELANBegin 00:00:15.010 \ELANEnd 00:00:17.540 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox anʲi kunʲi \mb anʲ kunʲi \ge and how \ps ptcl pronadv \ger и как \ft_r а как \ft_e and how \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲi kunʲi ... \ft_r_during_transcription опять как \lit_trans \com_m в конце непонятно \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_008 \ELANBegin 00:00:17.540 \ELANEnd 00:00:19.470 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox semjar, ɛser tɔneØ \mb semja-r ɛse-r tɔne-Ø \ge family-NOM.SG.2SG father-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.S \ps n-poss-case n-poss-case v-pers \ger семья-NOM.SG.2SG отец-NOM.SG.2SG иметься-3SG.S \ft_r Семья, отец у тебя есть? \ft_e Do you have a family, a father? \tx_lat \tx_lat_during_transcription sʲemʲjar, ɛser tɔne \ft_r_during_transcription семья, отец у тебя есть? \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_009 \ELANBegin 00:00:21.060 \ELANEnd 00:00:22.050 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox ɛɛr tɔneØ \mb ɛɛ-r tɔne-Ø \ge mother-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.S \ps n-poss-case v-pers \ger мать-NOM.SG.2SG иметься-3SG.S \ft_r Мать у тебя есть? \ft_e Do you have a mother? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛr tɔne \ft_r_during_transcription мать есть мать есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_010 \ELANBegin 00:00:23.730 \ELANEnd 00:00:25.010 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox kunini ŋaʔ \mb kuna-xon ŋa-ʔ \ge where/when-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S \ps pronadv-case-num v-pers \ger где/когда-LOC.SG существовать-3PL.S \ft_r Где они находятся? \ft_e Where are they? \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunni ŋaʔ \ft_r_during_transcription где они (находятся)? \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_011 \ELANBegin 00:00:26.860 \ELANEnd 00:00:27.700 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox te pɔnʲiŋaʔ \mb te pɔnʲir-ʔ \ge reindeer do(ipfv)-3PL.S \ps n v-pers \ger олень делать-3PL.S \ft_r Они смотрят за оленями. \ft_e We look after the reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription teʔ ponʲiŋaʔ \ft_r_during_transcription в оленеводстве? в оленеводстве \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_012 \ELANBegin 00:00:28.281 \ELANEnd 00:00:29.261 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox no \mb no \ge well \ps ptcl \ger ну \ft_r ну \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_013 \ELANBegin 00:00:29.490 \ELANEnd 00:00:30.480 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox tɔr \mb tɔr \ge so \ps ptcl \ger так \ft_r так \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_014 \ELANBegin 00:00:31.450 \ELANEnd 00:00:32.310 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_015 \ELANBegin 00:00:32.980 \ELANEnd 00:00:34.430 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox tɔ kunʲ, sɔjzaan dʲirieraʔ \mb tɔ kunʲi sɔjza-ɔn dʲiri-raʔ \ge that how good-PROL.SG live(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ \ps ptcl pronadv adj-case-num v-pers \ger тот как хороший-PROL.SG жить-2PL.S/SG.OBJ \ft_r Ну как, вы хорошо живете? \ft_e Well, so,do you live fine? \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ kunʲ, sɔjzaan dʲiriraʔ \ft_r_during_transcription ну как, хорошо живете? \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_016 \ELANBegin 00:00:37.370 \ELANEnd 00:00:39.760 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox tɔ, tɔr sɔjzaan dʲiriʃ sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ \mb tɔ tɔr sɔjza-ɔn dʲiri-ʃ sɔjza ŋa-ʔ i-uʔ \ge that so good-PROL.SG live(ipfv)-CVB good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps ptcl ptcl adj-case-num v-nfin adj v-nfin v-pers \ger тот так хороший-PROL.SG жить-CVB хороший существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Вот, так хорошо жить ведь хорошо. \ft_e So, it is fine to live so well, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ, tɔr sɔjzaan dʲirib sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ \ft_r_during_transcription так жить хорошо же \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_017 \ELANBegin 00:00:40.250 \ELANEnd 00:00:42.010 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox tɔr sɔjzaan dʲiriʃ taraØ \mb tɔr sɔjza-ɔn dʲiri-ʃ tara-Ø \ge so good-PROL.SG live(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S \ps ptcl adj-case-num v-nfin v-pers \ger так хороший-PROL.SG жить-CVB надо-3SG.S \ft_r Так хорошо надо жить. \ft_e One should live so well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr sɔjzaan dʲiriʃ tara \ft_r_during_transcription так хорошо жить надо \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_018 \ELANBegin 00:00:42.050 \ELANEnd 00:00:43.140 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox teza tɔxɔzʔ \mb teza tɔxɔzʔ \ge now and:now \ps adv adv \ger сейчас а:теперь \ft_r сейчас вот \ft_e now then \tx_lat \tx_lat_during_transcription teza tɔxoz \ft_r_during_transcription сейчас вот \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_019 \ELANBegin 00:00:43.690 \ELANEnd 00:00:46.040 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox kuna utʃiduʃ ŋaaradezaʔ \mb kuna utʃidu-ʃ ŋaara-da-e-zaʔ \ge where/when study(ipfv)-CVB quiet:down(pfv)-FUT-M-2PL.M \ps pronadv v-nfin v-mood-mpers-pers \ger где/когда учиться-CVB утихнуть-FUT-M-2PL.M \ft_r Когда вы кончите учиться? \ft_e When you finish to study? \tx_lat naaridizaʔ \tx_lat_during_transcription kuna utʃiduʃ ŋaʔaradizaʔ \ft_r_during_transcription когда кончите учиться \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_020 \ELANBegin 00:00:51.080 \ELANEnd 00:00:51.830 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_021 \ELANBegin 00:00:51.890 \ELANEnd 00:00:54.900 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox tʃikuxoz ɛsed nɔʔ bɔdu kantad \mb tʃike-xoz ɛse-d nɔʔ bɔdu kanʲe-da-d \ge this-ABL.SG father-OBL.SG.2SG with tundra leave(pfv)-FUT-2SG.S \ps pronadj-case-num n-poss-case postp loc v-mood-pers \ger этот-ABL.SG отец-OBL.SG.2SG с тундра уйти-FUT-2SG.S \ft_r Потом ты с отцом в тундру поедешь? \ft_e Then you will go to tundra with your father? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ... ɛsid nɔʔ bɔdu kantad \ft_r_during_transcription с отцом в тундру поедешь? \lit_trans \com_m в начале непонятно \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_022 \ELANBegin 00:00:56.790 \ELANEnd 00:00:58.190 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox laɡerud nʲeraʔ kanʲʔ \mb laɡer-d i-raʔ kanʲe-ʔ \ge camp-DAT.SG NEG-2PL.S/SG.OBJ leave(pfv)-CONNEG \ps n-case-num v-pers v-nfin \ger лагерь-DAT.SG NEG-2PL.S/SG.OBJ уйти-CONNEG \ft_r В лагерь вы не поедете? \ft_e Won't you go to a camp? \tx_lat \tx_lat_during_transcription laɡerud nʲeraʔ kanʲʔ \ft_r_during_transcription в лагерь не поедете \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_023 \ELANBegin 00:01:01.790 \ELANEnd 00:01:03.300 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox no, tʃikoz tɛxɛ kunʲ \mb no tʃike-xoz tɛxɛ kunʲi \ge well this-ABL.SG there(loc) how \ps ptcl pronadj-case-num pronadv pronadv \ger ну этот-ABL.SG там как \ft_r Ну, потом вот как \ft_e Well, then how \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikoz tɛxe kunʲ \ft_r_during_transcription как теперь отсюда \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_024 \ELANBegin 00:01:03.300 \ELANEnd 00:01:05.090 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox tɔ bɔdun tɛxɛ ɔbu \mb tɔ bɔdu-xon tɛxɛ ɔbu \ge that tundra-LOC.SG there(loc) what \ps ptcl loc-case-num pronadv pronn \ger тот тундра-LOC.SG там что \ft_r вот, в тундре вон что \ft_e so, in the tundra there what \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ bɔdun texe ɔbu \ft_r_during_transcription это, а в тундре что \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_025 \ELANBegin 00:01:05.940 \ELANEnd 00:01:07.150 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox ɛɛd peritʃuzad \mb ɛɛ-d peritʃu-da-d \ge mother-OBL.SG.2SG help:sometimes(ipfv)-FUT-2SG.S \ps n-poss-case v-mood-pers \ger мать-OBL.SG.2SG помогать:иногда-FUT-2SG.S \ft_r Своей матери будешь помогать? \ft_e Will you help your mother? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛd pɛrtʃuzad \ft_r_during_transcription мать будешь помогать? \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_026 \ELANBegin 00:01:10.260 \ELANEnd 00:01:11.030 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-непонятно \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_027 \ELANBegin 00:01:11.200 \ELANEnd 00:01:12.870 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox tɔr sɔjza \mb tɔr sɔjza \ge so good \ps ptcl adj \ger так хороший \ft_r так, хорошо \ft_e so, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr sɔjza \ft_r_during_transcription так, хорошо \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_028 \ELANBegin 00:01:13.520 \ELANEnd 00:01:15.790 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox no, tʃi tɔxɔzʔ, pɔka meʃi ŋaj ɔbu \mb no tʃi tɔxɔzʔ pɔka meʃ ŋa-j ɔbu \ge well here and:now while enough exist(ipfv)-3SG.S.IMP what \ps ptcl ptcl adv ptcl adv v-pers pronn \ger ну вот а:теперь пока достаточно существовать-3SG.S.IMP что \ft_r Ну всё, хватит пока, что \ft_e Well, that's enough by now, what \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ tʃi tɔxoz, pɔka meʃi ŋaj ɔbu \ft_r_during_transcription ну всё, хватит пока \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_029 \ELANBegin 00:01:15.990 \ELANEnd 00:01:17.330 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_KDJA_030 \ELANBegin 00:01:17.420 \ELANEnd 00:01:20.040 \ELANParticipant KDJA \info Forest Enets, Potapovo, archive, Kirill Danilovich Jamkin \tx_lat_for_toolbox \ft_r Всё, кончай! \ft_e So, finish! \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1202/kdja_xxx69_RazgovorSDevochkoj_ips:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_001 \ELANBegin 00:00:01.620 \ELANEnd 00:00:02.650 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox dʲɔriɡujʔ \mb dʲɔrir-xu-jʔ \ge talk(ipfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger разговаривать-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Давай будем разговаривать! \ft_e Let's speak! \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲoriɡujʔ \ft_r_during_transcription давай будем \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_002 \ELANBegin 00:00:09.370 \ELANEnd 00:00:10.800 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox modʲ sɔjzaan utʃiduŋazʔ \mb modʲ sɔjza-ɔn utʃidu-r-zʔ \ge 1SG good-PROL.SG study(ipfv)-MULT-1SG.S \ps pron-pers adj-case-num v-asp-act-pers \ger я хороший-PROL.SG учиться-MULT-1SG.S \ft_r Я хорошо учусь. \ft_e I study well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ sɔjzaan utʃiduŋazʔ \ft_r_during_transcription я хорошо учусь хорошо учишься? \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_003 \ELANBegin 00:00:11.840 \ELANEnd 00:00:12.720 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox ɛɛ \mb ɛɛ \ge yes \ps ptcl \ger да \ft_r да \ft_e yes \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛ \ft_r_during_transcription ага \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_004 \ELANBegin 00:00:19.480 \ELANEnd 00:00:20.610 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox ɛsejʔ tɔneØ \mb ɛse-jʔ tɔne-Ø \ge father-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S \ps n-poss-case v-pers \ger отец-NOM.SG.1SG иметься-3SG.S \ft_r У меня есть отец. \ft_e I have a father. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛsij tɔne \ft_r_during_transcription отец есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_005 \ELANBegin 00:00:22.020 \ELANEnd 00:00:22.730 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox ɛɛb tɔneØ \mb ɛɛ-jʔ tɔne-Ø \ge mother-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S \ps n-poss-case v-pers \ger мать-NOM.SG.1SG иметься-3SG.S \ft_r У меня мать есть. \ft_e I have a mother. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛb tɔne \ft_r_during_transcription мать есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_006 \ELANBegin 00:00:25.700 \ELANEnd 00:00:26.780 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox bɔdun ŋaʔ \mb bɔdu-xon ŋa-ʔ \ge tundra-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S \ps loc-case-num v-pers \ger тундра-LOC.SG существовать-3PL.S \ft_r Они в тундре находятся. \ft_e They are in tundra. \tx_lat bɔdun \tx_lat_during_transcription badun ŋaʔ \ft_r_during_transcription в тундре находятся \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_007 \ELANBegin 00:00:27.650 \ELANEnd 00:00:28.230 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox te pɔnʲiŋaʔ \mb te pɔnʲir-ʔ \ge reindeer do(ipfv)-3PL.S \ps n v-pers \ger олень делать-3PL.S \ft_r Они за оленями смотрят. \ft_e They look after the reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription teʔ ponʲiŋaʔ \ft_r_during_transcription в оленеводстве \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_008 \ELANBegin 00:00:34.690 \ELANEnd 00:00:36.060 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox sɔjzaan dʲirieeʔ \mb sɔjza-ɔn dʲiri-aʔ \ge good-PROL.SG live(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ \ps adj-case-num v-pers \ger хороший-PROL.SG жить-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Мы хорошо живем. \ft_e We live well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔjzaan dʲirieʔ \ft_r_during_transcription хорошо живем \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_009 \ELANBegin 00:00:48.980 \ELANEnd 00:00:51.290 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox bɛuza modʲ uʒe utʃiduʃ ŋaaradenaʔ \mb bɛuza modʲ uʒe utʃidu-ʃ ŋaara-da-e-naʔ \ge soon 1SG already study(ipfv)-CVB quiet:down(pfv)-FUT-M-1PL.M \ps adv pron-pers ptcl v-nfin v-mood-mpers-pers \ger скоро я уже учиться-CVB утихнуть-FUT-M-1PL.M \ft_r Мы уже скоро учиться закончим. \ft_e We will finish studying soon. \tx_lat modʲ uʒe naaridinaʔ \tx_lat_during_transcription bɛuza modʲnaʔ uʒe utʃiduʃ naʔaradinaʔ \ft_r_during_transcription скоро учиться закончим \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_010 \ELANBegin 00:00:54.910 \ELANEnd 00:00:55.560 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox ɛɛ \mb ɛɛ \ge yes \ps ptcl \ger да \ft_r да \ft_e yes \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛ \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_011 \ELANBegin 00:00:58.340 \ELANEnd 00:00:58.940 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox nʲeʔ \mb i-ʔ \ge NEG-3PL.S \ps v-pers \ger NEG-3PL.S \ft_r нет \ft_e no \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲeʔa \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_012 \ELANBegin 00:01:07.230 \ELANEnd 00:01:08.330 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox ɛɛb peritʃuzazʔ \mb ɛɛ-jʔ peritʃu-da-zʔ \ge mother-NOM.SG.1SG help:sometimes(ipfv)-FUT-1SG.S \ps n-poss-case v-mood-pers \ger мать-NOM.SG.1SG помогать:иногда-FUT-1SG.S \ft_r Я буду матери помогать. \ft_e I will help my mother. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛb pɛrtʃuzazʔ, ɛɛ \ft_r_during_transcription мать буду помогать, ага \lit_trans \com_m \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_013 \ELANBegin 00:01:08.330 \ELANEnd 00:01:10.600 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox a kaʃinaʔ anʲ ɛsejʔ pertʃuzaʔ \mb a kasa-naʔ anʲ ɛse-jʔ peritʃu-da-ʔ \ge and man-PL.1PL and father-NOM.SG.1SG help:sometimes(ipfv)-FUT-3PL.S \ps ptcl n-poss-case ptcl n-poss-case v-mood-pers \ger а мужчина-PL.1PL и отец-NOM.SG.1SG помогать:иногда-FUT-3PL.S \ft_r А наши братья будут отцу помогать. \ft_e And our brothers will help my father. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃinaʔ anʲ ɛsij pɛrtʃuzaʔ \ft_r_during_transcription а братья отцу будут помогать \lit_trans \com_m непонятно \add_ling \ref KDJA_XXX69_RAZ_XXX_014 \ELANBegin 00:01:15.930 \ELANEnd 00:01:16.850 \ELANParticipant XXX \info Forest Enets, Potapovo, archive, Unknown Girl \tx_lat_for_toolbox no, meʃi ŋaj \mb no meʃ ŋa-j \ge well enough exist(ipfv)-3SG.S.IMP \ps ptcl adv v-pers \ger ну достаточно существовать-3SG.S.IMP \ft_r Ну, хватит! \ft_e Well, that's enough! \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ, meʃi ŋaj \ft_r_during_transcription ну, хватит \lit_trans \com_m \add_ling