\_sh v3.0 400 Text \ref GA100629_RYB_001 \ELANBegin 00:00:00.250 \ELANEnd 00:00:04.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Gennadij Afanas'evich Ivanov \speaker Gennadij Afanas'evich Ivanov-Геннадий Афанасьевич Иванов \recorder Natalia Stoynova, Andrey Shluinsky, Maria Ovsjannikova-Наталья Стойнова, Андрей Шлуинский, Мария Овсянникова \translator Viktor Nikolaevich Palchin-Виктор Николаевич Пальчин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox paka udaʔ dʲazudaxadaʔ, modʲ uʒe poɡunʲʔ mɔdiʔɛzutʃ uʒe \mb paka udaʔ dʲazu-da-d-daʔ modʲ uʒe poɡa-nʲʔ mɔdis-zutʃ uʒe \ge for:the:time:being you(pl) go(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.2PL 1SG already fishing:net-PL.1SG see(pfv)-1SG.S.PST already \ps adv pron-pers v-nder-case-num-poss-case pron-pers ptcl n-poss-case v-pers ptcl \ger пока вы идти-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.2PL я уже сеть-PL.1SG увидеть-1SG.S.PST уже \ft_r Пока вы шли, я уже проверил свои сети. \ft_e While you were going I have already checked my nets. \tx_lat \tx_lat_during_transcription poka uda dʲazadaxara, modʲ uʒe poɡinʲ modeezudʲ uʒe \ft_r_during_transcription Пока вы шли, я уже сети свои проверил. \lit_trans \com_m \ref GA100629_RYB_002 \ELANBegin 00:00:05.530 \ELANEnd 00:00:06.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Gennadij Afanas'evich Ivanov \tx_lat_for_toolbox kare kazazʔ \mb kare kaza-zʔ \ge fish obtain(pfv)-1SG.S \ps n v-pers \ger рыба добыть-1SG.S \ft_r Я добыл рыбы. \ft_e I have got the fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kari kazaz \ft_r_during_transcription Рыбу добыл. \lit_trans \com_m \ref GA100629_RYB_003 \ELANBegin 00:00:07.040 \ELANEnd 00:00:08.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Gennadij Afanas'evich Ivanov \tx_lat_for_toolbox udaʔ sɔjeeʔ toɔraʔ \mb udaʔ sɔjeeʔ to-raʔ \ge you(pl) just:now come(pfv)-2PL.S/SG.OBJ \ps pron-pers adv v-pers \ger вы только:что прийти-2PL.S/SG.OBJ \ft_r Вы только пришли. \ft_e You have just come. \tx_lat \tx_lat_during_transcription uda sɔjee toora \ft_r_during_transcription Вы только подошли. \lit_trans \com_m \ref GA100629_RYB_004 \ELANBegin 00:00:09.910 \ELANEnd 00:00:17.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Gennadij Afanas'evich Ivanov \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist asks in Enets, why didn't the speaker wait for the others-лингвист спрашивает по-энецки, почему рассказчик не подождал остальных \ref GA100629_RYB_005 \ELANBegin 00:00:18.270 \ELANEnd 00:00:20.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Gennadij Afanas'evich Ivanov \tx_lat_for_toolbox axa, ʃizzaʔ ɔtezutʃ modʲ \mb aa ʃizzaʔ ɔte-zutʃ modʲ \ge yeah you(pl).ACC wait(ipfv)-1SG.S.PST I \ps ptcl pron-pers v-pers pron-pers \ger ага вы.ACC ждать-1SG.S.PST я \ft_r Ага, я ждал вас. \ft_e Yeah, I have waited for you. \tx_lat \tx_lat_during_transcription aa. ʃiziza otizudʲ modʲ \ft_r_during_transcription Аа. Вас ждал я. \lit_trans \com_m \ref GA100629_RYB_006 \ELANBegin 00:00:21.280 \ELANEnd 00:00:25.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Gennadij Afanas'evich Ivanov \tx_lat_for_toolbox ʃizzaʔ ɔtedaxadaʔ kuraxad modʲ ɛtɔ, kɔdizʔ kuraxad \mb ʃizzaʔ ɔte-da-d-taʔ kuraxad modʲ ɛtɔ kɔdi-zʔ kuraxad \ge you(pl).ACC wait(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.PL.2PL even 1SG so freeze(pfv)-1SG.S even \ps pron-pers v-nder-case-num-poss-case ptcl pron-pers ptcl v-pers ptcl \ger вы.ACC ждать-PTC.SML-DAT.SG-OBL.PL.2PL даже я это замерзнуть-1SG.S даже \ft_r Пока я вас ждал, я даже это, я даже замерз. \ft_e While waiting for you, I even, well, I even froze. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃiziza otizaxada kuraxad modʲ ɛto. kodez kuraxad \ft_r_during_transcription Вас ждал пока, даже я это. Замерз даже. \lit_trans \com_m \ref GA100629_RYB_007 \ELANBegin 00:00:27.420 \ELANEnd 00:00:29.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Gennadij Afanas'evich Ivanov \tx_lat_for_toolbox i, i kanʲezʔ modʲ \mb i i kanʲe-zʔ modʲ \ge and and leave(pfv)-1SG.S I \ps ptcl ptcl v-pers pron-pers \ger и и уйти-1SG.S я \ft_r И, и пошел я. \ft_e And, and I left. \tx_lat \tx_lat_during_transcription i, i kanʲiz modʲ \ft_r_during_transcription И, и пошел я. \lit_trans \com_m \ref GA100629_RYB_008 \ELANBegin 00:00:30.230 \ELANEnd 00:00:31.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Gennadij Afanas'evich Ivanov \tx_lat_for_toolbox mu, kertaʔ tozaraʔ \mb mo kere-daʔ to-da-raʔ \ge PLC self-OBL.SG.2PL come(pfv)-FUT-2PL.S/SG.OBJ \ps plc pronn-poss-case v-mood-pers \ger PLC сам-OBL.SG.2PL прийти-FUT-2PL.S/SG.OBJ \ft_r Мол, сами придете. \ft_e Well, you will come yourselves. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mo, kerta tozara \ft_r_during_transcription Мол, сами придете. \lit_trans \com_m \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1301/VN/ga100629_Rybalka:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav