\_sh v3.0 400 Text \ref AS100715_IDOL_001 \ELANBegin 00:00:00.360 \ELANEnd 00:00:18.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \speaker Aleksandr Spiridonovich Bolin-Александр Спиридонович Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks the speaker in Enets to tell if someone of his relatives had an idol-Лингвист по-энецки просит рассказчика рассказать, был ли у кого-то из егш родственников идол \add_ling \ref AS100715_IDOL_002 \ELANBegin 00:00:18.870 \ELANEnd 00:00:19.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kixu \mb kixu \ge idol \ps n \ger идол \ft_r идол? \ft_e an idol? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_003 \ELANBegin 00:00:20.380 \ELANEnd 00:00:23.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks the speaker in Enets to tell if someone of his relatives had an idol-Лингвист по-энецки просит рассказчика рассказать, был ли у кого-то из егш родственников идол \add_ling \ref AS100715_IDOL_004 \ELANBegin 00:00:23.420 \ELANEnd 00:00:27.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, aɡa entʃeɡon kixuʔ, kixuxoɔʔ tɔnetʃ, tɔnetʃ kixuʔ \mb no aɡa entʃeu-xon kixu-ʔ kixu-xoɔ-ʔ tɔne-tʃ tɔne-tʃ kixu-ʔ \ge well big person-LOC.SG idol-PL idol-FOC-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST there:is(ipfv)-3PL.S.PST idol-PL \ps ptcl adj n-case-num n-case-num n-nder-case-num v-pers v-pers n-case-num \ger ну большой человек-LOC.SG идол-PL идол-FOC-PL иметься-3PL.S.PST иметься-3PL.S.PST идол-PL \ft_r Ну, у взрослых людей идолы, идолы-то были, были. \ft_e Well, adult people had idols, had. \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa entʃeɡon kixuxoɔʔ tɔneːtʃ, tɔneːtʃ kixuʔ \ft_r_during_transcription у взрослых людей шайтаны-то были \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_005 \ELANBegin 00:00:28.840 \ELANEnd 00:00:29.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox buusexon \mb buuse-xon \ge old:man-LOC.SG \ps n-case-num \ger старик-LOC.SG \ft_r у стариков \ft_e old men \tx_lat \tx_lat_during_transcription busixon \ft_r_during_transcription у стариков \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_006 \ELANBegin 00:00:30.270 \ELANEnd 00:00:32.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲnaʔ buusexonda dʲaɡoʃ \mb modʲinaʔ buuse-xon-da dʲaɡo-ʃ \ge we old:man-LOC.SG-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.S.PST \ps pron-pers n-case-num-poss-case v-pers \ger мы старик-LOC.SG-OBL.SG.3SG не:иметься-3SG.S.PST \ft_r У нашего старика не было. \ft_e Our old man had not. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲna busixonda dʲaɡuʃ \ft_r_during_transcription у нашего старика-то не было \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_007 \ELANBegin 00:00:32.490 \ELANEnd 00:00:33.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ buusexonda \mb modʲ buuse-xon-da \ge 1SG old:man-LOC.SG-OBL.SG.3SG \ps pron-pers n-case-num-poss-case \ger я старик-LOC.SG-OBL.SG.3SG \ft_r у нашего старика \ft_e our old man \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲnaʔ busixonda \ft_r_during_transcription у нашего старика \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_008 \ELANBegin 00:00:33.570 \ELANEnd 00:00:34.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛsenʲʔ ɛsexon dʲaɡoʃ \mb ɛse-nʲʔ ɛse-xon dʲaɡo-ʃ \ge father-OBL.SG.1SG father-LOC.SG there:is:no-3SG.S.PST \ps n-poss-case n-case-num v-pers \ger отец-OBL.SG.1SG отец-LOC.SG не:иметься-3SG.S.PST \ft_r У отца моего отца не было. \ft_e My father's father had not. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛsenʲ ɛsexon dʲaɡuʃ \ft_r_during_transcription у отца отца не было \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_009 \ELANBegin 00:00:35.340 \ELANEnd 00:00:35.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu \mb mo \ge PLC \ps plc \ger PLC \ft_r это самое \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_010 \ELANBegin 00:00:38.960 \ELANEnd 00:00:44.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox a tak tɔrxoɔ kixuʔ tɔnetʃ entʃeɡon \mb a tak tɔr-xoɔ kixu-ʔ tɔne-tʃ entʃeu-xon \ge and so so-FOC idol-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST person-LOC.SG \ps ptcl ptcl ptcl-nder n-case-num v-pers n-case-num \ger а так так-FOC идол-PL иметься-3PL.S.PST человек-LOC.SG \ft_r А так-то идолы были у людей. \ft_e But generally people had idols. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrʲxoɔ kixuʔ tɔneːtʃ entʃeɡon \ft_r_during_transcription так-то шайтаны были у людей \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_011 \ELANBegin 00:00:46.340 \ELANEnd 00:00:47.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks in Enets about the speaker's grandfather-Лингвист спрашивает по-энецки про дедушку говорящего \add_ling \ref AS100715_IDOL_012 \ELANBegin 00:00:47.780 \ELANEnd 00:00:49.560 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲisixonenʲʔ dʲaɡoʃ kixu \mb dʲisi-xon-nʲʔ dʲaɡo-ʃ kixu \ge grandfather-LOC.SG-OBL.SG.1SG there:is:no-3SG.S.PST idol \ps n-case-num-poss-case v-pers n \ger дед-LOC.SG-OBL.SG.1SG не:иметься-3SG.S.PST идол \ft_r У моего дедушки не было идола. \ft_e My grandfather had no idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲisixonenʲ dʲaɡuʃ kixu \ft_r_during_transcription у дедушки не было шайтана \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_013 \ELANBegin 00:00:50.750 \ELANEnd 00:00:51.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kixu dʲaɡoʃ \mb kixu dʲaɡo-ʃ \ge idol there:is:no-3SG.S.PST \ps n v-pers \ger идол не:иметься-3SG.S.PST \ft_r Не было идола. \ft_e There was no idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kixu dʲaɡuʃ \ft_r_during_transcription шайтана не былоо \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_014 \ELANBegin 00:00:51.750 \ELANEnd 00:00:53.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kazaxan anʲ dʲaɡØ \mb kaza-xon anʲ dʲaɡo-Ø \ge grandmother-LOC.SG and there:is:no-3SG.S \ps n-case-num ptcl v-pers \ger бабушка-LOC.SG и не:иметься-3SG.S \ft_r У бабушки тоже не было. \ft_e The grandmother also had not. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kazaxan anʲ dʲaɡuʃ \ft_r_during_transcription у бабушки тоже не было \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_015 \ELANBegin 00:00:53.220 \ELANEnd 00:00:57.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kazaxaajʔ modʲ, ɛsenʲʔ ɛɛxoɔ modʲ nʲebuʃ mɔdis \mb kaza-xoɔ-jʔ modʲ ɛse-nʲʔ ɛɛ-xoɔ modʲ i-buʃ mɔdis-ʔ \ge grandmother-FOC-NOM.SG.1SG 1SG father-OBL.SG.1SG mother-FOC 1SG NEG-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG \ps n-nder-poss-case pron-pers n-poss-case n-nder pron-pers v-pers v-nfin \ger бабушка-FOC-NOM.SG.1SG я отец-OBL.SG.1SG мать-FOC я NEG-1SG.SG.OBJ.PST увидеть-CONNEG \ft_r Бабушку-то я, мать-то моего отца я не видел. \ft_e As for my grandmother, I have not seen my father's mother. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kazaxaaj modʲ, ɛsenʲ ɛɛxoɔ modʲ nʲebuʃ modis \ft_r_during_transcription бабушку-то я, отца мать-то я не видел \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_016 \ELANBegin 00:00:57.690 \ELANEnd 00:01:00.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker kudaxaajxoɔn dʲaɡomaʃ \mb tʃike-r kudaxaa-j-xoɔ-xon dʲaɡo-u-ʃ \ge this-NOM.SG.2SG for:a:long:time-ADJ-FOC-LOC.SG there:is:no-INC1-3SG.S.PST \ps pronadj-poss-case adv-adjs-nder-case-num v-asp-act-pers \ger этот-NOM.SG.2SG долго-ADJ-FOC-LOC.SG не:иметься-INC1-3SG.S.PST \ft_r Она давно умерла. \ft_e She died long ago. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker kudaxajxoɔn dʲaɡumaʃ \ft_r_during_transcription она давно умерла \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_017 \ELANBegin 00:01:00.630 \ELANEnd 00:01:02.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox a dʲisixoɔb tɛneu \mb a dʲisi-xoɔ-jʔ tɛne-a \ge and grandfather-FOC-NOM.SG.1SG know(ipfv)-1SG.SG.OBJ \ps ptcl n-nder-poss-case v-pers \ger а дед-FOC-NOM.SG.1SG знать-1SG.SG.OBJ \ft_r А моего дедушку я знаю. \ft_e But I know my grandfather. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a dʲisixoɔb tɛneu \ft_r_during_transcription а дедушку знаю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_018 \ELANBegin 00:01:02.880 \ELANEnd 00:01:03.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛnebuʃ \mb tɛne-buʃ \ge know(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST \ps v-pers \ger знать-1SG.SG.OBJ.PST \ft_r Я знал его. \ft_e I knew him. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛnebuʃ \ft_r_during_transcription знал \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_019 \ELANBegin 00:01:04.220 \ELANEnd 00:01:05.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲisijʔ \mb dʲisi-jʔ \ge grandfather-NOM.SG.1SG \ps n-poss-case \ger дед-NOM.SG.1SG \ft_r моего деда \ft_e my grandfather \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲisijʔ \ft_r_during_transcription дедушку \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_020 \ELANBegin 00:01:05.440 \ELANEnd 00:01:13.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks in Enets about the speaker's mother's mother-Лингвист спрашивает по-энецки про мать матери говорящего \add_ling \ref AS100715_IDOL_021 \ELANBegin 00:01:13.760 \ELANEnd 00:01:19.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛxonenʲʔ mu, ɛɛnʲʔ ɛɛxon mɔʒet tɔneʃ ɔbuxoɔ kixu \mb ɛɛ-xon-nʲʔ mo ɛɛ-nʲʔ ɛɛ-xon mɔʒet tɔne-ʃ ɔbu-xoɔ kixu \ge mother-LOC.SG-OBL.SG.1SG PLC mother-OBL.SG.1SG mother-LOC.SG maybe there:is(ipfv)-3SG.S.PST what-FOC idol \ps n-case-num-poss-case plc n-poss-case n-case-num ptcl v-pers pronn-nder n \ger мать-LOC.SG-OBL.SG.1SG PLC мать-OBL.SG.1SG мать-LOC.SG может иметься-3SG.S.PST что-FOC идол \ft_r У матери это самое, у матери моей матери, может, был какой-то идол. \ft_e My mother, well, my mother's mother maybe had an idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛnʲ ɛɛxon tɔneːʃ ɔbuxoɔ kixu \ft_r_during_transcription у материной матери был какой-то шайтан \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_022 \ELANBegin 00:01:19.620 \ELANEnd 00:01:21.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲezaʃ mɔdiltaɡoʔ \mb i-zaʃ mɔdis-ru-ta-ɡo-ʔ \ge NEG-3SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-INCH-CAUS4-DUR-CONNEG \ps v-pers v-asp-act-asp-act-asp-act-nfin \ger NEG-3SG.SG.OBJ.PST увидеть-INCH-CAUS4-DUR-CONNEG \ft_r Она его не показывала. \ft_e She did not show it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲezaʃ modiltaɡuʔ \ft_r_during_transcription не показывала \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_023 \ELANBegin 00:01:21.190 \ELANEnd 00:01:22.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenaʔ, nenaʔ \mb nɔnaʔ nɔnaʔ \ge we.DAT we.DAT \ps pron-pers pron-pers \ger мы.DAT мы.DAT \ft_r нам, нам \ft_e to us, to us \tx_lat nennaʔ \tx_lat_during_transcription nenaʔ \ft_r_during_transcription нам \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_024 \ELANBegin 00:01:23.620 \ELANEnd 00:01:25.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kixuza tɔneʃ \mb kixu-za tɔne-ʃ \ge idol-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST \ps n-poss-case v-pers \ger идол-NOM.SG.3SG иметься-3SG.S.PST \ft_r У нее был идол. \ft_e She had an idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kixuza tɔneːʃ \ft_r_during_transcription шайтан был \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_025 \ELANBegin 00:01:25.050 \ELANEnd 00:01:27.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox trʲapka min vsʲɔvremʲa ŋaʃ ɔbuxoɔ \mb trʲapka miʔ-xon vsʲɔvremʲa ŋa-ʃ ɔbu-xoɔ \ge cloth into-LOC.SG always exist(ipfv)-3SG.S.PST what-FOC \ps n postp-case-num ptcl v-pers pronn-nder \ger тряпка в-LOC.SG все:время существовать-3SG.S.PST что-FOC \ft_r В тряпке все время было что-то. \ft_e There was always something in a cloth. \tx_lat \tx_lat_during_transcription trʲapka min vsʲɔvremʲa ŋaʃ ɔbuxoɔ \ft_r_during_transcription в тряпке все время было что-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_026 \ELANBegin 00:01:29.140 \ELANEnd 00:01:32.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr dʲazuŋaʃ trʲapka min kuxoɔn \mb tɔr dʲazu-r-ʃ trʲapka miʔ-xon ko-xoɔ-xon \ge so go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST cloth into-LOC.SG where-FOC-LOC.SG \ps ptcl v-asp-act-pers n postp-case-num pronadv-nder-case-num \ger так идти-MULT-3SG.S.PST тряпка в-LOC.SG где-FOC-LOC.SG \ft_r Так он и ездил в тряпке где-то. \ft_e So it moved somewhere in a cloth. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr dʲɔzuŋaʃ trʲapka min kuxoɔn \ft_r_during_transcription так ходил в тряпке где-то \lit_trans \com_m т.е. шайтан ходил \add_ling \ref AS100715_IDOL_027 \ELANBegin 00:01:32.570 \ELANEnd 00:01:34.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks in Enets what it was-Лингвист спрашивает по-энецки, что это было \add_ling \ref AS100715_IDOL_028 \ELANBegin 00:01:35.390 \ELANEnd 00:01:37.560 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbuxoɔ kuklaraxa ɔburu \mb ɔbu-xoɔ kukla-raxa ɔburu \ge what-FOC doll-COMP2 thing \ps pronn-nder n-adjs n \ger что-FOC кукла-COMP2 вещь \ft_r какая-то вещь как кукла \ft_e something like a doll \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbuxoɔ kuklaraxa ɔburu \ft_r_during_transcription какая-то как кукла вещь \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_029 \ELANBegin 00:01:38.190 \ELANEnd 00:01:40.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kuklaraxa, dʲɔxaraa, kukla \mb kukla-raxa dʲɔxara-a kukla \ge doll-COMP2 not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ doll \ps n-adjs v-pers n \ger кукла-COMP2 не:знать-1SG.SG.OBJ кукла \ft_r как кукла, я не знаю, кукла \ft_e like a doll, I don't know, a doll \tx_lat \tx_lat_during_transcription kuklaraxa, dʲɔxɔraa, kukla \ft_r_during_transcription как кукла, я не знаю, кукла \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_030 \ELANBegin 00:01:41.480 \ELANEnd 00:01:44.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛxonenʲʔ anʲ tʃike kukla isiuʔ ŋaʔ \mb ɛɛ-xon-nʲʔ anʲ tʃike kukla i-sa-uʔ ŋa-ʔ \ge mother-LOC.SG-OBL.SG.1SG and this doll NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG \ps n-case-num-poss-case ptcl pronadj n v-mood-pers v-nfin \ger мать-LOC.SG-OBL.SG.1SG и этот кукла NEG-INTER-3SG.S.CONTR существовать-CONNEG \ft_r У моей матери тоже была эта кукла. \ft_e My mother also had that doll. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛxonenʲ anʲ tʃike kukla isiuʔ ŋaʔ \ft_r_during_transcription у матери тоже эта кукла была \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_031 \ELANBegin 00:01:44.390 \ELANEnd 00:01:46.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔna anʲ ku kanʲebuta anʲ, dʲɔxarau \mb pɔna anʲ ko kanʲe-buʔ-da anʲ dʲɔxara-a \ge then and where leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG and not:know(ipfv)-NMLZ1 \ps pronadv ptcl pronadv v-nfin-poss-case ptcl v-nfin \ger потом и где уйти-CVB.COND-OBL.SG.3SG и не:знать-NMLZ1 \ft_r А потом куда она делась, я не знаю. \ft_e And where did it go then, I don't know. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔna anʲ ku kanʲebuta anʲ, dʲɔxɔrau \ft_r_during_transcription а потом куда она ушла, я не знаю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_032 \ELANBegin 00:01:46.960 \ELANEnd 00:01:48.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃeexoɔ muɔzaʃ \mb ʃee-xoɔ mu-zaʃ \ge who-FOC take(pfv)-3SG.SG.OBJ.PST \ps pronn-nder v-pers \ger кто-FOC взять-3SG.SG.OBJ.PST \ft_r Кто-то ее взял. \ft_e Someone took it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription seexoɔ muɔzaʃ \ft_r_during_transcription кто-то взял \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_033 \ELANBegin 00:01:50.600 \ELANEnd 00:01:52.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃeexoɔ muɔzaʃ, modʲ dʲɔxarau \mb ʃee-xoɔ mu-zaʃ modʲ dʲɔxara-a \ge who-FOC take(pfv)-3SG.SG.OBJ.PST 1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ \ps pronn-nder v-pers pron-pers v-pers \ger кто-FOC взять-3SG.SG.OBJ.PST я не:знать-1SG.SG.OBJ \ft_r Кто-то ее взял, я не знаю. \ft_e Someone took it, I don't know. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃeexoɔ muɔzaʃ, modʲ dʲɔxɔrau \ft_r_during_transcription кто-то взял, я не знаю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_034 \ELANBegin 00:01:52.350 \ELANEnd 00:01:53.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃee musazauʔ \mb ʃee mu-sa-zauʔ \ge who take(pfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR \ps pronn v-mood-pers \ger кто взять-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR \ft_r Кто, наверное, ее взял. \ft_e Who, probably, took it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃee musazauʔ \ft_r_during_transcription кто взял \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_035 \ELANBegin 00:01:54.260 \ELANEnd 00:01:56.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza anʲ ʃeexurun, ʃeexurun dʲaɡoØ \mb teza anʲ ʃee-xuru-xon ʃee-xuru-xon dʲaɡo-Ø \ge now and who-EVEN-LOC.SG who-EVEN-LOC.SG there:is:no-3SG.S \ps adv ptcl pronn-nder-case-num pronn-nder-case-num v-pers \ger сейчас и кто-EVEN-LOC.SG кто-EVEN-LOC.SG не:иметься-3SG.S \ft_r А сейчас ее ни у кого нету. \ft_e And now noone has it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription teza anʲ ʃeexurun dʲaɡu \ft_r_during_transcription сейчас-то ни у кого нету \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_036 \ELANBegin 00:01:56.740 \ELANEnd 00:01:58.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kaʃixinnaʔ dʲaɡoØ tʃike kixu \mb kasa-xin-naʔ dʲaɡo-Ø tʃike kixu \ge man-LOC.PL-PL.1PL there:is:no-3SG.S this idol \ps n-case-num-poss-case v-pers pronadj n \ger мужчина-LOC.PL-PL.1PL не:иметься-3SG.S этот идол \ft_r У наших товарищей нет этого идола. \ft_e Our mates do not have this idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃixinnaʔ dʲaɡu tʃike kixu \ft_r_during_transcription у товарищей нету этого шайтана \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_037 \ELANBegin 00:01:59.050 \ELANEnd 00:02:02.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox a ku, ku kanʲebuta anʲ, dʲɔxarau modʲ \mb a ko ko kanʲe-buʔ-da anʲ dʲɔxara-a modʲ \ge and where where leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG and not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ I \ps ptcl pronadv pronadv v-nfin-poss-case ptcl v-pers pron-pers \ger а где где уйти-CVB.COND-OBL.SG.3SG и не:знать-1SG.SG.OBJ я \ft_r А куда, куда он делся, я не знаю. \ft_e And where did it go, I don't know. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a ku kanʲebuta anʲ, dʲɔxɔrau modʲ \ft_r_during_transcription а куда она ушла, я не знаю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_038 \ELANBegin 00:02:02.810 \ELANEnd 00:02:04.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛxonenʲʔ ŋaʃ kixu \mb ɛɛ-xon-nʲʔ ŋa-ʃ kixu \ge mother-LOC.SG-OBL.SG.1SG exist(ipfv)-3SG.S.PST idol \ps n-case-num-poss-case v-pers n \ger мать-LOC.SG-OBL.SG.1SG существовать-3SG.S.PST идол \ft_r У моей матери был идол. \ft_e My mother had an idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛxonenʲ ŋaʃ kixu \ft_r_during_transcription у матери был шайтан \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_039 \ELANBegin 00:02:05.220 \ELANEnd 00:02:06.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse kuklaraxa \mb tɔrse kukla-raxa \ge such doll-COMP2 \ps pronadj n-adjs \ger такой кукла-COMP2 \ft_r такой как кукла \ft_e such like a doll \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrse kuklaraxa \ft_r_during_transcription такой как кукла \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_040 \ELANBegin 00:02:08.780 \ELANEnd 00:02:11.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox sejza tɔneØ, mu tɔrse \mb sej-za tɔne-Ø mo tɔrse \ge eye-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S PLC such \ps n-poss-case v-pers plc pronadj \ger глаз-NOM.SG.3SG иметься-3SG.S PLC такой \ft_r У него есть глаза, такой. \ft_e It has eyes, such one. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sejza tɔneː, mu tɔrse \ft_r_during_transcription глаза были, такой \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_041 \ELANBegin 00:02:11.300 \ELANEnd 00:02:13.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɛxoz mɛj ɔburu \mb pɛ-xoz mɛ-j ɔburu \ge wood-ABL.SG make(pfv)-PTC.ANT thing \ps n-case-num v-nfin n \ger дерево-ABL.SG сделать-PTC.ANT вещь \ft_r из дерева сделанная вещь \ft_e a thing made of wood \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɛxoz mɛj ɔburu \ft_r_during_transcription из дерева сделанный \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_042 \ELANBegin 00:02:14.720 \ELANEnd 00:02:18.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks in Enets, how the speaker's mother used the idol-Лингвист спрашивает по-энецки, как мать гворящего обращалась с идолом \add_ling \ref AS100715_IDOL_043 \ELANBegin 00:02:18.210 \ELANEnd 00:02:21.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, kixu peri trʲapkaxan muubiza \mb no kixu peri trʲapka-xon mo-ubi-za \ge well idol always cloth-LOC.SG PLC-HAB-3SG.SG.OBJ \ps ptcl n adv n-case-num plc-mood-pers \ger ну идол всегда тряпка-LOC.SG PLC-HAB-3SG.SG.OBJ \ft_r Ну, она шайтана все время в тряпки заворачивала. \ft_e Well, she always put the idol into cloth. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kixu peri trʲapkaxan muɔbiza \ft_r_during_transcription шайтана все время в тряпки заворачивала \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_044 \ELANBegin 00:02:21.220 \ELANEnd 00:02:25.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nennaʔ nʲezaʃ ɔziltaɡoʔ \mb nɔninaʔ i-zaʃ ɔzi-u-ru-ta-ɡo-ʔ \ge we.LOC NEG-3SG.SG.OBJ.PST be:visible(ipfv)-INC1-INCH-CAUS4-DUR-CONNEG \ps pron-pers v-pers v-asp-act-asp-act-asp-act-asp-act-nfin \ger мы.LOC NEG-3SG.SG.OBJ.PST быть:видимым-INC1-INCH-CAUS4-DUR-CONNEG \ft_r Она нам его не показывала. \ft_e She did not show it to us. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nennaʔ nʲezaʃ ɔziltaɡuʔ \ft_r_during_transcription нам не показывала \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_045 \ELANBegin 00:02:25.660 \ELANEnd 00:02:30.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox peri ... kuxoɔ, kuxoɔ, kuxoɔ ʃexaradada \mb peri *... ko-xoɔ ko-xoɔ ko-xoɔ \ge always *** where-FOC where-FOC where-FOC \ps adv *** pronadv-nder pronadv-nder pronadv-nder \ger всегда *** где-FOC где-FOC где-FOC \ft_r Она его все время где-то прятала. \ft_e She always id it somewhere. \tx_lat \tx_lat_during_transcription peri kuxoɔ ʃexaradaza \ft_r_during_transcription все время где-то прятала \lit_trans \com_m unclear in the middle-в середине неясно; ʃexaradada is unclear-ʃexaradada неясно \add_ling OK Serdaza, SerOubiza \ref AS100715_IDOL_046 \ELANBegin 00:02:30.390 \ELANEnd 00:02:32.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kuxoɔ, ʃerdaza kuxoɔ \mb ko-xoɔ ʃeru-da-za ko-xoɔ \ge where-FOC hide(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ where-FOC \ps pronadv-nder v-mood-pers pronadv-nder \ger где-FOC спрятать-FUT-3SG.SG.OBJ где-FOC \ft_r Куда-нибудь, она его спрячет куда-нибудь. \ft_e Somewhere, she would hide it somewhere. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kuxoɔ, ʃerdaza kuxoɔ \ft_r_during_transcription спрячет куда-нибудь \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_047 \ELANBegin 00:02:32.670 \ELANEnd 00:02:34.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox peri kuxoɔda \mb peri ko-xoɔ-da \ge always where-FOC-OBL.SG.3SG \ps adv pronadv-nder-poss-case \ger всегда где-FOC-OBL.SG.3SG \ft_r все время куда-то \ft_e always somewhere \tx_lat \tx_lat_during_transcription peri.. kuxoɔda \ft_r_during_transcription все время куда-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_048 \ELANBegin 00:02:35.350 \ELANEnd 00:02:37.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔd min kuxoɔn peri mɔʃtʃiʃ \mb kɔdo miʔ-xon ko-xoɔ-xon peri mɔʃtʃi-ʃ \ge sledge into-LOC.SG where-FOC-LOC.SG always lie(ipfv)-3SG.S.PST \ps n postp-case-num pronadv-nder-case-num adv v-pers \ger санки в-LOC.SG где-FOC-LOC.SG всегда лежать-3SG.S.PST \ft_r Он в санях где-то все время лежал. \ft_e It was always lying somewhere in a sledge. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔd min kuxoɔn peri mɔʃtʃiʃ \ft_r_during_transcription в санке где-то все время лежал \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_049 \ELANBegin 00:02:37.880 \ELANEnd 00:02:39.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike kuklaza \mb tʃike kukla-za \ge this doll-NOM.SG.3SG \ps pronadj n-poss-case \ger этот кукла-NOM.SG.3SG \ft_r эта кукла \ft_e this doll \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike kuklaza \ft_r_during_transcription эта кукла \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_050 \ELANBegin 00:02:39.080 \ELANEnd 00:02:40.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbuxoɔ tɔrse \mb ɔbu-xoɔ tɔrse \ge what-FOC such \ps pronn-nder pronadj \ger что-FOC такой \ft_r что-то такое \ft_e something such \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbuxoɔ tɔrse \ft_r_during_transcription что-то такое \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_051 \ELANBegin 00:02:40.940 \ELANEnd 00:02:42.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, pɛxoz mɛj ɔburu \mb no pɛ-xoz mɛ-j ɔburu \ge well wood-ABL.SG make(pfv)-PTC.ANT thing \ps ptcl n-case-num v-nfin n \ger ну дерево-ABL.SG сделать-PTC.ANT вещь \ft_r ну, из дерева сделанная вещь \ft_e well, a thing made of wood \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɛxoz mɛj ɔburu \ft_r_during_transcription из дерева сделанная вещь \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_052 \ELANBegin 00:02:43.880 \ELANEnd 00:02:45.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kixuza tʃike \mb kixu-za tʃike \ge idol-NOM.SG.3SG this \ps n-poss-case pronadj \ger идол-NOM.SG.3SG этот \ft_r этот ее идол \ft_e that her idol \tx_lat \tx_lat_during_transcription kixuza tʃike \ft_r_during_transcription это ее шайтан \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_053 \ELANBegin 00:02:45.110 \ELANEnd 00:02:48.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks if the speaker's mother spoke to idol-Лингвист спрашивает, разговаривала ли мать рассказчика с идолом \add_ling \ref AS100715_IDOL_054 \ELANBegin 00:02:48.690 \ELANEnd 00:02:51.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔriŋaʃ, modʲxoɔ dʲɔxarau modʲ tɔ dʲobon \mb dʲɔrir-ʃ modʲ-xoɔ dʲɔxara-a modʲ tɔ dʲobon \ge talk(ipfv)-3SG.S.PST I-FOC not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ 1SG that at:time \ps v-pers pron-pers-nder v-pers pron-pers ptcl adv \ger разговаривать-3SG.S.PST я-FOC не:знать-1SG.SG.OBJ я тот во:время \ft_r Она разговаривала, я-то не знаю, я в то время \ft_e She spoke, I don't know, me at that time \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲoriŋaʃ, modʲxoɔ dʲɔxɔrau tɔ dʲubun \ft_r_during_transcription разговаривала, я-то не знаю в то время \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_055 \ELANBegin 00:02:51.760 \ELANEnd 00:02:54.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡu isizuʔ ŋaʔ, iblʲɛjɡuzʔ \mb iblʲɛjɡu i-sa-zuʔ ŋa-ʔ iblʲɛjɡu-zʔ \ge small NEG-INTER-1SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG small-1SG.S \ps adj v-mood-pers v-nfin adj-pers \ger маленький NEG-INTER-1SG.S.CONTR существовать-CONNEG маленький-1SG.S \ft_r Я же маленький был, маленький. \ft_e I was small, after all, small. \tx_lat \tx_lat_during_transcription iblʲɛjɡuzʔ isizuʔ ŋaʔ \ft_r_during_transcription я же маленький был \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_056 \ELANBegin 00:02:54.200 \ELANEnd 00:02:55.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲobon \mb tɔ dʲobon \ge that at:time \ps ptcl adv \ger тот во:время \ft_r в то время \ft_e at that time \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲubun \ft_r_during_transcription в то время \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_057 \ELANBegin 00:02:56.260 \ELANEnd 00:02:57.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔridʲauʔ, mu \mb dʲɔrir-sa-uʔ mo \ge talk(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR PLC \ps v-mood-pers plc \ger разговаривать-INTER-3SG.S.CONTR PLC \ft_r Она разговаривала, наверное, это самое. \ft_e Probably, she spoke, well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲoridʲauʔ \ft_r_during_transcription разговаривала, наверное \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_058 \ELANBegin 00:03:00.010 \ELANEnd 00:03:03.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲisixonenʲʔ, modʲ tɛnebuʃ, ɛsenʲʔ ɛsexon dʲaɡoʃ kixu \mb dʲisi-xon-nʲʔ modʲ tɛne-buʃ ɛse-nʲʔ ɛse-xon dʲaɡo-ʃ kixu \ge grandfather-LOC.SG-OBL.SG.1SG 1SG know(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST father-OBL.SG.1SG father-LOC.SG there:is:no-3SG.S.PST idol \ps n-case-num-poss-case pron-pers v-pers n-poss-case n-case-num v-pers n \ger дед-LOC.SG-OBL.SG.1SG я знать-1SG.SG.OBJ.PST отец-OBL.SG.1SG отец-LOC.SG не:иметься-3SG.S.PST идол \ft_r Я дедушки, я знаю, у отца моего отца не было идола. \ft_e My grandfather, I know, my father's father had no idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲisixonenʲ, modʲ tɛnibuʃ, ɛsenʲ ɛsexon dʲaɡuʃ kixu \ft_r_during_transcription у дедушки, я помню, у отца отца не было шайтана \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_059 \ELANBegin 00:03:04.910 \ELANEnd 00:03:06.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲebuʃ mɔdis modʲ \mb i-buʃ mɔdis-ʔ modʲ \ge NEG-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG I \ps v-pers v-nfin pron-pers \ger NEG-1SG.SG.OBJ.PST увидеть-CONNEG я \ft_r Я его не видел. \ft_e I had not seen it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲebuʃ modis modʲ \ft_r_during_transcription я не видел \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_060 \ELANBegin 00:03:06.380 \ELANEnd 00:03:07.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref AS100715_IDOL_061 \ELANBegin 00:03:08.430 \ELANEnd 00:03:10.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛxonenʲʔ anʲ kixu tɔneʃ \mb ɛɛ-xon-nʲʔ anʲ kixu tɔne-ʃ \ge mother-LOC.SG-OBL.SG.1SG and idol there:is(ipfv)-3SG.S.PST \ps n-case-num-poss-case ptcl n v-pers \ger мать-LOC.SG-OBL.SG.1SG и идол иметься-3SG.S.PST \ft_r А у моей матери был идол. \ft_e And my mother had an idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛxonenʲ anʲ kixu tɔneːʃ \ft_r_during_transcription а у матери шайтан был \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_062 \ELANBegin 00:03:11.960 \ELANEnd 00:03:13.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, pɛxoz mɛj ɔburu \mb no pɛ-xoz mɛ-j ɔburu \ge well wood-ABL.SG make(pfv)-PTC.ANT thing \ps ptcl n-case-num v-nfin n \ger ну дерево-ABL.SG сделать-PTC.ANT вещь \ft_r Ну, из дерева сделанная вещь. \ft_e Well, a thing made of wood. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɛxoz mɛj ɔburu \ft_r_during_transcription из дерева сделанная вещь \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_063 \ELANBegin 00:03:14.490 \ELANEnd 00:03:16.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi, ku kanʲebuta anʲ, dʲɔxarau modʲ \mb tʃi ko kanʲe-buʔ-da anʲ dʲɔxara-a modʲ \ge here where leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG and not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ I \ps ptcl pronadv v-nfin-poss-case ptcl v-pers pron-pers \ger вот где уйти-CVB.COND-OBL.SG.3SG и не:знать-1SG.SG.OBJ я \ft_r Вот, а куда он делася, не знаю. \ft_e So, and where did it go, I don't know. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ku kanʲebuta anʲ, dʲɔxɔrau modʲ \ft_r_during_transcription куда делась, не знаю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_064 \ELANBegin 00:03:17.340 \ELANEnd 00:03:18.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃee muɔza anʲ \mb ʃee mu-za anʲ \ge who take(pfv)-3SG.SG.OBJ and \ps pronn v-pers ptcl \ger кто взять-3SG.SG.OBJ и \ft_r Кто его взял? \ft_e Who took it? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃee muɔza anʲ \ft_r_during_transcription кто взял \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_065 \ELANBegin 00:03:18.660 \ELANEnd 00:03:19.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃeexoɔda miʔɛza \mb ʃee-xoɔ-da mis-za \ge who-FOC-OBL.SG.3SG give(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps pronn-nder-poss-case v-pers \ger кто-FOC-OBL.SG.3SG дать-3SG.SG.OBJ \ft_r Кому-то она его отдала. \ft_e She gave it to someone. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃeexoda miʔezaʃ \ft_r_during_transcription кому-то она отдала \lit_trans \com_m the syntax is surprising-синтаксис неожиданный \add_ling \ref AS100715_IDOL_066 \ELANBegin 00:03:19.940 \ELANEnd 00:03:21.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tanʲkaxan dʲaɡoØ \mb tanʲka-xon dʲaɡo-Ø \ge Tan'ka-LOC.SG there:is:no-3SG.S \ps n-case-num v-pers \ger Танька-LOC.SG не:иметься-3SG.S \ft_r У Таньки его нет? \ft_e Tan'ka has not it? \tx_lat \tx_lat_during_transcription tanʲkaxan dʲaɡu \ft_r_during_transcription у Тани нету? \lit_trans \com_m имеет в виду Учеваткину (в поселке живет) \add_ling \ref AS100715_IDOL_067 \ELANBegin 00:03:21.730 \ELANEnd 00:03:22.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox utʃevatkin tanʲkaxan \mb utʃevatkin tanʲka-xon \ge Uchevatkin Tan'ka-LOC.SG \ps n n-case-num \ger Учеваткин Танька-LOC.SG \ft_r У Учеваткиной Таньки? \ft_e Tan'ka Uchevatkina? \tx_lat \tx_lat_during_transcription utʃevatkin tanʲkaxan \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m Учеваткиной Татьяны отец брат матери АС \add_ling \ref AS100715_IDOL_068 \ELANBegin 00:03:23.400 \ELANEnd 00:03:24.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tanʲkaxan ɛtauʔ, mɔʒet \mb tanʲka-xon ɛ-ta-uʔ mɔʒet \ge Tan'ka-LOC.SG be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR maybe \ps n-case-num v-mood-pers ptcl \ger Танька-LOC.SG быть-PROB-3SG.S.CONTR может \ft_r Может, он у Таньки. \ft_e Maybe, it is with Tan'ka. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tanʲkaxan ... \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m непонятно \add_ling \ref AS100715_IDOL_069 \ELANBegin 00:03:26.280 \ELANEnd 00:03:27.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔxarau modʲ \mb dʲɔxara-a modʲ \ge not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ I \ps v-pers pron-pers \ger не:знать-1SG.SG.OBJ я \ft_r Я не знаю. \ft_e I don't know. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔxɔrau modʲ \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_070 \ELANBegin 00:03:27.840 \ELANEnd 00:03:29.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kixuza ku kanʲebuta \mb kixu-za ko kanʲe-buʔ-da \ge idol-NOM.SG.3SG where leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps n-poss-case pronadv v-nfin-poss-case \ger идол-NOM.SG.3SG где уйти-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r идол куда делся \ft_e where the idol went \tx_lat kixuza \tx_lat_during_transcription tʃikuz ku kanʲebuta \ft_r_during_transcription оттуда куда ушла \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_071 \ELANBegin 00:03:31.460 \ELANEnd 00:03:32.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox katʲkaxan dʲaɡoØ \mb katʲka-xon dʲaɡo-Ø \ge Kat'ka-LOC.SG there:is:no-3SG.S \ps n-case-num v-pers \ger Катька-LOC.SG не:иметься-3SG.S \ft_r У Катьки его нет. \ft_e Kat'ka has not it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription katʲkaxan dʲaɡu \ft_r_during_transcription у Катьки нету \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_072 \ELANBegin 00:03:36.860 \ELANEnd 00:03:37.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kuklaza \mb kukla-za \ge doll-NOM.SG.3SG \ps n-poss-case \ger кукла-NOM.SG.3SG \ft_r ее кукла \ft_e her doll \tx_lat \tx_lat_during_transcription kuklaza \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_073 \ELANBegin 00:03:38.770 \ELANEnd 00:03:40.430 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kixuza tɔneʃ ɛɛjʔ \mb kixu-za tɔne-ʃ ɛɛ-jʔ \ge idol-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST mother-NOM.SG.1SG \ps n-poss-case v-pers n-poss-case \ger идол-NOM.SG.3SG иметься-3SG.S.PST мать-NOM.SG.1SG \ft_r Идол был у моей матери. \ft_e My mother had an idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kixuza tɔneːʃ ɛɛj \ft_r_during_transcription у матери шайтан был \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_074 \ELANBegin 00:03:40.930 \ELANEnd 00:03:44.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike jeʃɔ kazanʲʔ kixu isiuʔ ŋaʔ \mb tʃike jeʃɔ kaza-nʲʔ kixu i-sa-uʔ ŋa-ʔ \ge this also grandmother-OBL.SG.1SG idol NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG \ps pronadj ptcl n-poss-case n v-mood-pers v-nfin \ger этот еще бабушка-OBL.SG.1SG идол NEG-INTER-3SG.S.CONTR существовать-CONNEG \ft_r Это был еще моей бабушки идол. \ft_e That was my grandmother's idol. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike jeʃɔ kazanʲ kixu isiu ŋaʔ \ft_r_during_transcription это еще бабушкин шайтан был \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_075 \ELANBegin 00:03:50.890 \ELANEnd 00:03:53.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks in Enets about the speaker's grandmother-Лингвист спрашивает по-энецки про бабушку говорящего \add_ling \ref AS100715_IDOL_076 \ELANBegin 00:03:53.770 \ELANEnd 00:03:56.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛ, ɛɛnʲʔ ɛɛ kixu, ɛɛ \mb ɛɛ ɛɛ-nʲʔ ɛɛ kixu ɛɛ \ge yes mother-OBL.SG.1SG mother idol yes \ps ptcl n-poss-case n n ptcl \ger да мать-OBL.SG.1SG мать идол да \ft_r Да, идол моей матери, да. \ft_e Yes, my mother mother's idol, yes. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛnʲ ɛɛ kixu, ɛɛ \ft_r_during_transcription материной матери шайтан, да \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_077 \ELANBegin 00:03:57.200 \ELANEnd 00:03:58.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛnʲʔ ɛɛ kixu tʃi \mb ɛɛ-nʲʔ ɛɛ kixu tʃi \ge mother-OBL.SG.1SG mother idol here \ps n-poss-case n n ptcl \ger мать-OBL.SG.1SG мать идол вот \ft_r Это идол матери моей матери. \ft_e That's an idol of my mother's mother. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛnʲ ɛɛ kixu, tʃi \ft_r_during_transcription материной матери шайтан \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_078 \ELANBegin 00:03:59.670 \ELANEnd 00:04:02.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox a dʲisijʔ anʲ kixuza dʲaɡoʃ, ɛsenʲʔ ɛse \mb a dʲisi-jʔ anʲ kixu-za dʲaɡo-ʃ ɛse-nʲʔ ɛse \ge and grandfather-NOM.SG.1DU and idol-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S.PST father-OBL.SG.1SG father \ps ptcl n-poss-case ptcl n-poss-case v-pers n-poss-case n \ger а дед-NOM.SG.1DU и идол-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S.PST отец-OBL.SG.1SG отец \ft_r А у дедушки шайтана не было, у отца моего отца. \ft_e And my grandfather had no idol, my father's father. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a dʲisij anʲ kixuza dʲaɡuʃ, ɛsenʲ ɛse \ft_r_during_transcription а у дедушки шайтана не было, отца отец \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_079 \ELANBegin 00:04:03.710 \ELANEnd 00:04:04.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaɡoʃ, nʲebuʃ mɔdis \mb dʲaɡo-ʃ i-buʃ mɔdis-ʔ \ge there:is:no-3SG.S.PST NEG-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG \ps v-pers v-pers v-nfin \ger не:иметься-3SG.S.PST NEG-1SG.SG.OBJ.PST увидеть-CONNEG \ft_r Не было, я его не видел. \ft_e Ha had not, I had not seen it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaɡuʃ, nʲebuʃ modis \ft_r_during_transcription не было, я не видел \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_080 \ELANBegin 00:04:05.890 \ELANEnd 00:04:07.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox buxoɔda ŋolʲuuʃ isiuʔ ŋaʔ anʲ \mb buxoɔda ŋoʔ-ru-iʃ i-sa-uʔ ŋa-ʔ anʲ \ge s/he.FOC one-RESTR-TRANS NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG and \ps pron-pers num-nder-quasicase v-mood-pers v-nfin ptcl \ger он(а).FOC один-RESTR-TRANS NEG-INTER-3SG.S.CONTR существовать-CONNEG и \ft_r Он-то один был. \ft_e He was alone, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription buxoɔda ŋolʲuuʃ isiu ŋa \ft_r_during_transcription он-то один был \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_081 \ELANBegin 00:04:07.930 \ELANEnd 00:04:10.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox muza, menseza kudaxaajxoɔn dʲaɡomaʃ \mb mo-za mense-za kudaxaa-j-xoɔ-xon dʲaɡo-u-ʃ \ge PLC-NOM.SG.3SG old:woman-NOM.SG.3SG for:a:long:time-ADJ-FOC-LOC.SG there:is:no-INC1-3SG.S.PST \ps plc-poss-case n-poss-case adv-adjs-nder-case-num v-asp-act-pers \ger PLC-NOM.SG.3SG старуха-NOM.SG.3SG долго-ADJ-FOC-LOC.SG не:иметься-INC1-3SG.S.PST \ft_r Это самое, его жена давно умерла. \ft_e Well, his wife died long ago. \tx_lat \tx_lat_during_transcription muza, menseza kudaxajxoɔn dʲaɡumaʃ \ft_r_during_transcription жена-то давно умерла \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_082 \ELANBegin 00:04:11.330 \ELANEnd 00:04:13.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox jeʃɔ iblʲɛjɡuuʃ ŋazutʃ \mb jeʃɔ iblʲɛjɡu-iʃ ŋa-zutʃ \ge also small-TRANS exist(ipfv)-1SG.S.PST \ps ptcl adj-quasicase v-pers \ger еще маленький-TRANS существовать-1SG.S.PST \ft_r Я еще маленьким был. \ft_e I was still little. \tx_lat \tx_lat_during_transcription jeʃɔ iblʲɛjɡuuʃ ŋazutʃ \ft_r_during_transcription я еще маленьким был \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_083 \ELANBegin 00:04:15.530 \ELANEnd 00:04:19.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲeu daʒe, nʲebuʃ mɔdis kunaxaru \mb i-a daʒe i-buʃ mɔdis-ʔ kuna-xuru \ge NEG-1SG.SG.OBJ even NEG-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG where/when-EVEN \ps v-pers ptcl v-pers v-nfin pronadv-nder \ger NEG-1SG.SG.OBJ даже NEG-1SG.SG.OBJ.PST увидеть-CONNEG где/когда-EVEN \ft_r Я ее даже не видел никогда. \ft_e I had not even nefer seen her. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲebuʃ modis kunaxaru \ft_r_during_transcription не видел никогда \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100715_IDOL_084 \ELANBegin 00:04:22.390 \ELANEnd 00:04:24.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kuna dʲaɡomaØ \mb kuna dʲaɡo-u-Ø \ge where/when there:is:no-INC1-3SG.S \ps pronadv v-asp-act-pers \ger где/когда не:иметься-INC1-3SG.S \ft_r когда она умерла \ft_e when she died \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/as100715_IdolUMateri.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav