\_sh v3.0 400 Text \ref AS100709_ZHI_001 \ELANBegin 00:00:00.440 \ELANEnd 00:00:09.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \speaker Aleksandr Spiridonovich Bolin-Александр Спиридонович Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks the speaker in Enets to tell about the traditional food in tundra-Лингвист просит рассказчика рассказать, какая была в тундре традиционная еда \add_ling \ref AS100709_ZHI_002 \ELANBegin 00:00:09.190 \ELANEnd 00:00:09.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbu \mb ɔbu \ge what \ps pronn \ger что \ft_r Что? \ft_e What? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_003 \ELANBegin 00:00:10.140 \ELANEnd 00:00:11.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks the speaker in Enets to tell about the traditional food in tundra-Лингвист просит рассказчика рассказать, какая была в тундре традиционная еда \add_ling \ref AS100709_ZHI_004 \ELANBegin 00:00:12.390 \ELANEnd 00:00:13.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ooda mu \mb oor-da mo \ge eat(ipfv)-PTC.SML PLC \ps v-nfin plc \ger есть-PTC.SML PLC \ft_r Еда? \ft_e The food? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ooda mu \ft_r_during_transcription еда? \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_005 \ELANBegin 00:00:14.280 \ELANEnd 00:00:15.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu \mb mo \ge PLC \ps plc \ger PLC \ft_r это самое \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_006 \ELANBegin 00:00:15.630 \ELANEnd 00:00:19.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲnaʔ anʲ stadaxan isibamʔ mɔsaraʔ \mb modʲinaʔ anʲ stada-xon i-sa-bamʔ mɔsara-ʔ \ge we and herd-LOC.SG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR work(ipfv)-CONNEG \ps pron-pers ptcl n-case-num v-mood-pers v-nfin \ger мы и стадо-LOC.SG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR работать-CONNEG \ft_r Мы ведь в стаде работали. \ft_e We worked in a herd, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲna anʲ stadaxan isibam mɔzaraʔ \ft_r_during_transcription мы-то в стаде работали \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_007 \ELANBegin 00:00:21.680 \ELANEnd 00:00:24.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tinaʔ tɔnetʃ, kernaʔ ir tinaʔ tɔnetʃ \mb te-naʔ tɔne-tʃ kere-naʔ ir te-naʔ tɔne-tʃ \ge reindeer-PL.1PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST self-OBL.SG.1PL own reindeer-PL.1PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST \ps n-poss-case v-pers pronn-poss-case adj n-poss-case v-pers \ger олень-PL.1PL иметься-3PL.S.PST сам-OBL.SG.1PL собственный олень-PL.1PL иметься-3PL.S.PST \ft_r У нас олени были, свои личные олени у нас были. \ft_e We had reindeer, we had our own reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tinaʔ tɔneːtʃ, kernaʔ ir tinaʔ tɔneːtʃ \ft_r_during_transcription олени были, свои личные олени были \lit_trans \com_m \add_ling OK ir kamozujq-моя личная квартира \ref AS100709_ZHI_008 \ELANBegin 00:00:24.970 \ELANEnd 00:00:25.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔtɔm mu \mb pɔtɔm mo \ge then PLC \ps adv plc \ger потом PLC \ft_r потом это самое \ft_e then, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_009 \ELANBegin 00:00:27.150 \ELANEnd 00:00:29.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kazʲɔnnij teʔ tɔnetʃ \mb kazʲɔnnij te-ʔ tɔne-tʃ \ge state reindeer-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST \ps adj n-case-num v-pers \ger казенный олень-PL иметься-3PL.S.PST \ft_r Казенные олени были. \ft_e There were state reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kazʲɔnnij teʔ tɔneːtʃ \ft_r_during_transcription казенные олени были \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_010 \ELANBegin 00:00:29.790 \ELANEnd 00:00:31.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔŋeza stada isiuʔ ŋaʔ \mb nɔŋeza stada i-sa-uʔ ŋa-ʔ \ge full herd NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG \ps adj n v-mood-pers v-nfin \ger полный стадо NEG-INTER-3SG.S.CONTR существовать-CONNEG \ft_r Целое стало ведь было. \ft_e There was a whole herd, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔŋeza stada isiu ŋaʔ \ft_r_during_transcription целиком стало было \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_011 \ELANBegin 00:00:36.970 \ELANEnd 00:00:40.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲobon stada ɛke muxon okatʃ, to dʲobon \mb tɔ dʲobon stada ɛke mo-xon oka-tʃ to dʲobon \ge that at:time herd this PLC-LOC.SG many-3PL.S.PST lake at:time \ps ptcl adv n pronadj plc-case-num pronnum-pers n adv \ger тот во:время стадо этот PLC-LOC.SG много-3PL.S.PST озеро во:время \ft_r В то время здесь стад много было, в то время. \ft_e At that time there were a lot of herds here, at that time. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲubun stada ɛke muxon okatʃ, to dʲubun \ft_r_during_transcription в то время стад много было \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_012 \ELANBegin 00:00:40.780 \ELANEnd 00:00:43.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛt, sɔbreɡ, mɔtuʔ, sɛu \mb tɛtu sɔbreɡ mɔtuʔ sɛu \ge four five six seven \ps num num num num \ger четыре пять шесть семь \ft_r четыре, пять, шесть, семь \ft_e four, five, six, seven \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛt, sɔbriɡ, mɔtuʔ, sɛu \ft_r_during_transcription 4, 5, 6, 7 \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_013 \ELANBegin 00:00:43.530 \ELANEnd 00:00:45.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛu stada isiuʔ ŋaʔ ɛkon \mb sɛu stada i-sa-uʔ ŋa-ʔ ɛke-xon \ge seven herd NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG this-LOC.SG \ps num n v-mood-pers v-nfin pronadj-case-num \ger семь стадо NEG-INTER-3SG.S.CONTR существовать-CONNEG этот-LOC.SG \ft_r Здесь ведь семь стад было . \ft_e There were seven herds here, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛu stada isiuʔ ŋaʔ ɛkon \ft_r_during_transcription 7 стад было здесь \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_014 \ELANBegin 00:00:45.740 \ELANEnd 00:00:49.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza anʲ tinaʔ dʲaɡomaʔ, manʔ nʲezuʔ, tʃuktʃi kanʲeʔ \mb teza anʲ te-naʔ dʲaɡo-u-ʔ man-ʔ i-zuʔ tʃuktʃi kanʲe-ʔ \ge now and reindeer-PL.1PL there:is:no-INC1-3PL.S say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR all leave(pfv)-3PL.S \ps adv ptcl n-poss-case v-asp-act-pers v-nfin v-pers pronn v-pers \ger сейчас и олень-PL.1PL не:иметься-INC1-3PL.S сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR весь уйти-3PL.S \ft_r А сейчас оленей у нас не стало, говорю, все ушли. \ft_e And now our reindeer disappeared, all of them left. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaxoɔ tinaʔ dʲaɡumaʔ, tʃuktʃii kanʲeʔ \ft_r_during_transcription сейчас-то оленей не стало, все ушли \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_015 \ELANBegin 00:00:49.730 \ELANEnd 00:00:51.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kezer isiuʔ, isiuʔ dʲazʔ \mb kezeru i-sa-uʔ i-sa-uʔ dʲazu-ʔ \ge wild:reindeer NEG-INTER-3SG.S.CONTR NEG-INTER-3SG.S.CONTR go(ipfv)-CONNEG \ps n v-mood-pers v-mood-pers v-nfin \ger дикий:олень NEG-INTER-3SG.S.CONTR NEG-INTER-3SG.S.CONTR идти-CONNEG \ft_r Дикий олень ведь шел. \ft_e The wild reindeer went by, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kezer isiuʔ dʲazʔ \ft_r_during_transcription дикий олень шел \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_016 \ELANBegin 00:00:51.750 \ELANEnd 00:00:53.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kezeruxon tʃuktʃi kanʲetʃ \mb kezeru-xon tʃuktʃi kanʲe-tʃ \ge wild:reindeer-LOC.SG all leave(pfv)-3PL.S.PST \ps n-case-num pronn v-pers \ger дикий:олень-LOC.SG весь уйти-3PL.S.PST \ft_r С дикими оленями они все ушли. \ft_e They all left with the wild reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kezeruxon tʃuktʃii kanʲetʃ \ft_r_during_transcription с дикими оленями все ушли \lit_trans \com_m \add_ling можно и kezegin \ref AS100709_ZHI_017 \ELANBegin 00:00:54.190 \ELANEnd 00:00:54.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox teʔ \mb te-ʔ \ge reindeer-PL \ps n-case-num \ger олень-PL \ft_r олени \ft_e reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription teʔ \ft_r_during_transcription олени \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_018 \ELANBegin 00:00:57.470 \ELANEnd 00:00:58.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔt \mb vɔt \ge here \ps ptcl \ger вот \ft_r вот \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_019 \ELANBegin 00:01:01.250 \ELANEnd 00:01:06.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox v ʃesʲat vɔsʲmɔm ɡɔdxon, tʃike pɔxon isimʔ kanʲeʔ, tʃuktʃi teʔ kanʲetʃ \mb *v *ʃesʲ-a-t *vɔsʲ-u-a-u ɡɔd-xon tʃike pɔ-xon i-sa-mʔ kanʲe-ʔ tʃuktʃi te-ʔ kanʲe-tʃ \ge *** ***-NMLZ1-OBL.PL.2SG ***-INC1-NMLZ1-INC1 year-LOC.SG this year-LOC.SG NEG-INTER-3PL.S.CONTR leave(pfv)-CONNEG all reindeer-PL leave(pfv)-3PL.S.PST \ps *** ***-nfin-poss-case ***-asp-act-nfin-asp-act n-case-num pronadj n-case-num v-mood-pers v-nfin pronn n-case-num v-pers \ger *** ***-NMLZ1-OBL.PL.2SG ***-INC1-NMLZ1-INC1 год-LOC.SG этот год-LOC.SG NEG-INTER-3PL.S.CONTR уйти-CONNEG весь олень-PL уйти-3PL.S.PST \ft_r В шестьдесят восьмом году, в этом году они ведь ушли, все олени ушли. \ft_e In sixty eight, in that year all of them left, after all, all the reindeer left. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ... tʃike pɔxon isimʔ kanʲeʔ, tʃuktʃii teʔ kanʲetʃ \ft_r_during_transcription в 68 году, в этом году ушли же, все олени ушли \lit_trans \com_m v ʃesʲat vɔsʲmɔm is in Russian-v ʃesʲat vɔsʲmɔm по-русски \add_ling \ref AS100709_ZHI_020 \ELANBegin 00:01:07.660 \ELANEnd 00:01:09.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛu stada isiuʔ ŋaʔ ɛkon \mb sɛu stada i-sa-uʔ ŋa-ʔ ɛke-xon \ge seven herd NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG this-LOC.SG \ps num n v-mood-pers v-nfin pronadj-case-num \ger семь стадо NEG-INTER-3SG.S.CONTR существовать-CONNEG этот-LOC.SG \ft_r Ведь семь стад здесь было. \ft_e There were here seven herds, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛu stada isiuʔ ŋaʔ ɛkon \ft_r_during_transcription 7 стад было здесь \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_021 \ELANBegin 00:01:09.610 \ELANEnd 00:01:11.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃuktʃi teʔ, teʔ kanʲeʔ \mb tʃuktʃi te-ʔ te-ʔ kanʲe-ʔ \ge all reindeer-PL reindeer-PL leave(pfv)-3PL.S \ps pronn n-case-num n-case-num v-pers \ger весь олень-PL олень-PL уйти-3PL.S \ft_r Все олени ушли. \ft_e All the reindeer left. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃuktʃii teʔ kanʲeʔ \ft_r_during_transcription все олени ушли \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_022 \ELANBegin 00:01:14.630 \ELANEnd 00:01:17.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox muxon tʃuktʃi kanʲeʔ, kezeruxon kanʲeʔ tʃuktʃi \mb mo-xon tʃuktʃi kanʲe-ʔ kezeru-xon kanʲe-ʔ tʃuktʃi \ge PLC-LOC.SG all leave(pfv)-3PL.S wild:reindeer-LOC.SG leave(pfv)-3PL.S all \ps plc-case-num pronn v-pers n-case-num v-pers pronn \ger PLC-LOC.SG весь уйти-3PL.S дикий:олень-LOC.SG уйти-3PL.S весь \ft_r С этим самым они все ушли, с диким оленем они все ушли. \ft_e They all left with, well, they all left with the wild reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription muxon kanʲeʔ, kezeruxon kanʲeʔ tʃuktʃii \ft_r_during_transcription с диким все ушли \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_023 \ELANBegin 00:01:24.080 \ELANEnd 00:01:26.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref AS100709_ZHI_024 \ELANBegin 00:01:41.920 \ELANEnd 00:01:48.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks the speaker in Enets to tell about the traditional food in tundra-Лингвист просит рассказчика рассказать, какая была в тундре традиционная еда \add_ling \ref AS100709_ZHI_025 \ELANBegin 00:01:49.090 \ELANEnd 00:01:51.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, modʲ, modʲ ned isizuʔ manʔ \mb no modʲ modʲ nɔd i-sa-zuʔ man-ʔ \ge well 1SG 1SG you(sg).DAT NEG-INTER-1SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG \ps ptcl pron-pers pron-pers pron-pers v-mood-pers v-nfin \ger ну я я ты.DAT NEG-INTER-1SG.S.CONTR сказать-CONNEG \ft_r Ну я же тебе сказал. \ft_e Well, I have said to youm after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ ned isizuʔ manʔ \ft_r_during_transcription я ж тебе сказал \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_026 \ELANBegin 00:01:51.530 \ELANEnd 00:01:52.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tinaʔ tɔnetʃ \mb te-naʔ tɔne-tʃ \ge reindeer-PL.1PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST \ps n-poss-case v-pers \ger олень-PL.1PL иметься-3PL.S.PST \ft_r У нас олени были. \ft_e We had reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tinaʔ tɔneːtʃ \ft_r_during_transcription олени были \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_027 \ELANBegin 00:01:52.930 \ELANEnd 00:01:54.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔsa ooŋabatʃ \mb ɔsa oor-atʃ \ge meat eat(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps n v-pers \ger мясо есть-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Мы ели мясо. \ft_e We ate meat. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔsa ooŋabatʃ \ft_r_during_transcription мясо ели \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_028 \ELANBegin 00:01:54.940 \ELANEnd 00:01:58.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox karexoɔ ɛke dʲaxan, ɛke, ɛke kexon \mb kare-xoɔ ɛke dʲa-xon ɛke ɛke kiu-xon \ge fish-FOC this place-LOC.SG this this side-LOC.SG \ps n-nder pronadj n-case-num pronadj pronadj n-case-num \ger рыба-FOC этот земля-LOC.SG этот этот сторона-LOC.SG \ft_r Рыба-то на этой земле, на этой стороне \ft_e As for the fish on thei land, at this side \tx_lat \tx_lat_during_transcription karexoɔ ɛke dʲaxan, ɛke kexon \ft_r_during_transcription рыба-то на этой земле, на этой стороне \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_029 \ELANBegin 00:01:58.800 \ELANEnd 00:02:01.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kareza, sabie kareza dʲaɡoʃ \mb kare-za sabie kare-za dʲaɡo-ʃ \ge fish-NOM.SG.3SG insufficiently fish-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S.PST \ps n-poss-case adv n-poss-case v-pers \ger рыба-NOM.SG.3SG недостаточно рыба-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S.PST \ft_r Рыбы, рыбы почти не было. \ft_e There was almost no fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛbie kareza dʲaɡuʃ \ft_r_during_transcription почти рыбы не было \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_030 \ELANBegin 00:02:01.930 \ELANEnd 00:02:05.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔdaz, dʲexa \mb dʲɔdaz dʲexa \ge pike perch \ps n n \ger щука окунь \ft_r Щуки, окуни. \ft_e Pikes, perches. \tx_lat dʲudaz \tx_lat_during_transcription dʲɔdaz, dexe \ft_r_during_transcription щуки, окуни \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_031 \ELANBegin 00:02:09.400 \ELANEnd 00:02:10.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡuɔn \mb iblʲɛjɡu-ɔn \ge small-PROL.SG \ps adj-case-num \ger маленький-PROL.SG \ft_r немного \ft_e a bit \tx_lat \tx_lat_during_transcription iblʲɛjɡɔːn \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_032 \ELANBegin 00:02:11.480 \ELANEnd 00:02:14.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox a silʲejɡ kareʔ tonin dʲaɡotʃ \mb a silʲejɡu kare-ʔ toni-xon dʲaɡo-tʃ \ge and white fish-PL there(dir)-LOC.SG there:is:no-3PL.S.PST \ps ptcl adj n-case-num pronadv-case-num v-pers \ger а белый рыба-PL туда-LOC.SG не:иметься-3PL.S.PST \ft_r А белой рыбы там не было. \ft_e But there was no white fish there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription silʲejɡ kare tɔnen dʲaɡutʃ \ft_r_during_transcription белой рыбы там не было \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_033 \ELANBegin 00:02:14.280 \ELANEnd 00:02:15.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, puxon ɔbu kare ɛzaØ \mb no pu-xon ɔbu kare ɛ-da-Ø \ge well stone-LOC.SG what fish be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps ptcl n-case-num pronn n v-mood-pers \ger ну камень-LOC.SG что рыба быть-FUT-3SG.S \ft_r Ну, на камне какая будет рыба? \ft_e Well, what kind of fish will be there on the stones? \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ, puxon ɔbu kare ɛza \ft_r_during_transcription на камню какая рыба будет? \lit_trans \com_m в смысле на Потаповском берегу от Потапова выше начинаются камни и горы \add_ling \ref AS100709_ZHI_034 \ELANBegin 00:02:15.670 \ELANEnd 00:02:16.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref AS100709_ZHI_035 \ELANBegin 00:02:16.810 \ELANEnd 00:02:18.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox xarius tɔneØ tɔlʲkɔ \mb xarius tɔne-Ø tɔlʲkɔ \ge umber there:is(ipfv)-3SG.S only \ps n v-pers adv \ger хариус иметься-3SG.S только \ft_r Хариусы только есть. \ft_e There is inly umber. \tx_lat \tx_lat_during_transcription xarius tɔneː tɔlʲkɔ \ft_r_during_transcription хариусы были только \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_036 \ELANBegin 00:02:19.510 \ELANEnd 00:02:20.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔneʔ \mb tɔne-ʔ \ge there:is(ipfv)-3PL.S \ps v-pers \ger иметься-3PL.S \ft_r есть \ft_e there are \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔneːʔ \ft_r_during_transcription есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_037 \ELANBegin 00:02:21.340 \ELANEnd 00:02:23.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke, ɛke dʲaxon \mb ɛke ɛke dʲa-xon \ge this this place-LOC.SG \ps pronadj pronadj n-case-num \ger этот этот земля-LOC.SG \ft_r на этой земле \ft_e in this land \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke dʲaxan \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_038 \ELANBegin 00:02:23.410 \ELANEnd 00:02:25.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox a sabie ɔnɛj kareza dʲaɡoØ \mb a sabie ɔnɛj kare-za dʲaɡo-Ø \ge and insufficiently Enets fish-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps ptcl adv adj n-poss-case v-pers \ger а недостаточно энецкий рыба-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r А так белой рыбы нет. \ft_e But there is no white fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a sɛbe ɔnɛj kareza dʲaɡu \ft_r_during_transcription а так настоящей (т.е. белой) рыбы нет \lit_trans \com_m в смысле, сиг, пелядка, чир \add_ling \ref AS100709_ZHI_039 \ELANBegin 00:02:27.310 \ELANEnd 00:02:28.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox taxane kexon kareza oka \mb taxa-ne kiu-xon kare-za oka \ge behind-LOC.ADJ side-LOC.SG fish-NOM.SG.3SG many \ps postp-adjs n-case-num n-poss-case pronnum \ger за-LOC.ADJ сторона-LOC.SG рыба-NOM.SG.3SG много \ft_r На том берегу рыбы много. \ft_e There is a lot of fish on the opposite side. \tx_lat \tx_lat_during_transcription taxane kexon kareza oka \ft_r_during_transcription на том берегу рыбы много \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_040 \ELANBegin 00:02:29.590 \ELANEnd 00:02:34.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke, ɛke dʲaxon kareza, manʔ nʲezuʔ, ɛke kexon kareza dʲaɡoØ, manʔ nʲezuʔ \mb ɛke ɛke dʲa-xon kare-za man-ʔ i-zuʔ ɛke kiu-xon kare-za dʲaɡo-Ø man-ʔ i-zuʔ \ge this this place-LOC.SG fish-NOM.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR this side-LOC.SG fish-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps pronadj pronadj n-case-num n-poss-case v-nfin v-pers pronadj n-case-num n-poss-case v-pers v-nfin v-pers \ger этот этот земля-LOC.SG рыба-NOM.SG.3SG сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR этот сторона-LOC.SG рыба-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r На этой земле рыбы, говорю, на этой стороне рыбы нет, говорю. \ft_e In this land fish, I say, there is no fish on this side, I say. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke dʲaxan kareza, manʔ nʲezoʔ, ɛke kexon kareza dʲaɡu, man nʲezoʔ \ft_r_during_transcription на этой стороне/берегу рыбы нет, говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_041 \ELANBegin 00:02:34.490 \ELANEnd 00:02:36.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox puxon ɔbu kare ɛzaØ \mb pu-xon ɔbu kare ɛ-da-Ø \ge stone-LOC.SG what fish be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps n-case-num pronn n v-mood-pers \ger камень-LOC.SG что рыба быть-FUT-3SG.S \ft_r На камне какая рыба будет? \ft_e How there will be fish on the stones? \tx_lat \tx_lat_during_transcription puxon ɔbu kare ɛza \ft_r_during_transcription на камне какая рыба будет? \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_042 \ELANBegin 00:02:37.900 \ELANEnd 00:02:40.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kareza dʲaɡoØ, sabie kareza dʲaɡoʃ \mb kare-za dʲaɡo-Ø sabie kare-za dʲaɡo-ʃ \ge fish-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S insufficiently fish-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S.PST \ps n-poss-case v-pers adv n-poss-case v-pers \ger рыба-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S недостаточно рыба-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S.PST \ft_r Рыбы нет, рыбы почти не было. \ft_e There is no fish, there was almnost no fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kareza dʲaɡuʃ, sɛbe kareza dʲaɡuʃ \ft_r_during_transcription почти рыбы не было \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_043 \ELANBegin 00:02:42.320 \ELANEnd 00:02:43.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox a \mb a \ge and \ps ptcl \ger а \ft_r а \ft_e and \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_044 \ELANBegin 00:02:52.080 \ELANEnd 00:02:55.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox narzeda toxon tɔz kareza sɔjza kare \mb nalzer-da to-xon tɔz kare-za sɔjza kare \ge be:red(ipfv)-PTC.SML lake-LOC.SG so fish-NOM.SG.3SG good fish \ps v-nfin n-case-num ptcl n-poss-case adj n \ger быть:красным-PTC.SML озеро-LOC.SG так рыба-NOM.SG.3SG хороший рыба \ft_r На Красном озере так рыба хорошая. \ft_e And on the Red lake the fish is fine. \tx_lat \tx_lat_during_transcription narze toxon kareza sɔjza kare \ft_r_during_transcription на Красном озере рыба хорошая \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_045 \ELANBegin 00:02:55.270 \ELANEnd 00:02:58.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kas toje amke tɔneØ tonin \mb kas to-je amoke tɔne-Ø toni-xon \ge shallow lake-PEJ evil there:is(ipfv)-3SG.S there(dir)-LOC.SG \ps adj n-nder n v-pers pronadv-case-num \ger мелкий озеро-PEJ злой иметься-3SG.S туда-LOC.SG \ft_r Сухое озеро там есть страшное. \ft_e There is a terrible Sukhoe lake there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kas toje amki tɔneː tɔnen \ft_r_during_transcription Сухое озеро там страшное \lit_trans \com_m в смысле большое \add_ling \ref AS100709_ZHI_046 \ELANBegin 00:02:59.230 \ELANEnd 00:03:00.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔɔ toje tɔneØ \mb dʲɔa to-je tɔne-Ø \ge Djoa lake-PEJ there:is(ipfv)-3SG.S \ps n n-nder v-pers \ger Дёа озеро-PEJ иметься-3SG.S \ft_r Дёо озеро есть. \ft_e There is Djoo lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔʔɔ toje tɔneː \ft_r_during_transcription Дёо озеро есть \lit_trans \com_m по-русски так и называе \add_ling \ref AS100709_ZHI_047 \ELANBegin 00:03:01.860 \ELANEnd 00:03:03.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox to tonin okaʔ \mb to toni-xon oka-ʔ \ge lake there(dir)-LOC.SG many-PL \ps n pronadv-case-num pronnum-case-num \ger озеро туда-LOC.SG много-PL \ft_r Озер там много. \ft_e There are many lakes there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription toʔ tɔnen okaʔ \ft_r_during_transcription озер там много \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_048 \ELANBegin 00:03:04.080 \ELANEnd 00:03:05.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔjza toʔ \mb sɔjza to-ʔ \ge good lake-PL \ps adj n-case-num \ger хороший озеро-PL \ft_r хорошие озера \ft_e good lakes \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔjza toʔ \ft_r_during_transcription хорошие озера \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_049 \ELANBegin 00:03:06.900 \ELANEnd 00:03:09.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox karesaj toʔ, tʃuktʃi karesaj toʔ \mb kare-saj to-ʔ tʃuktʃi kare-saj to-ʔ \ge fish-COM lake-PL all fish-COM lake-PL \ps n-adjs n-case-num pronn n-adjs n-case-num \ger рыба-COM озеро-PL весь рыба-COM озеро-PL \ft_r рыбные озера, все рыбные озера \ft_e fishy lakes, all are fishy lakes \tx_lat \tx_lat_during_transcription karesaj toʔ, tʃuktʃii karesaj toʔ \ft_r_during_transcription рыбные озера, все рыбные озера \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_050 \ELANBegin 00:03:09.950 \ELANEnd 00:03:13.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbu, ɔbu to nʲed mɔktad, tʃuktʃi karesaj \mb ɔbu ɔbu to i-d mɔkta-d tʃuktʃi kare-saj \ge what what lake NEG-2SG.S place(pfv)-FUT.CONNEG all fish-COM \ps pronn pronn n v-pers v-nfin pronn n-adjs \ger что что озеро NEG-2SG.S поставить-FUT.CONNEG весь рыба-COM \ft_r На какое озеро ни поставишь, все с рыбой. \ft_e Whatever lake you will install (a net to), all of them are fishy. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbu to nʲed mɔktad, tʃuktʃii karesaj \ft_r_during_transcription какое озеро ни поставишь, все с рыбой \lit_trans \com_m в смысле сетку поставишь \add_ling \ref AS100709_ZHI_051 \ELANBegin 00:03:14.070 \ELANEnd 00:03:16.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkon anʲ dʲaɡoØ kare sabie \mb ɛke-xon anʲ dʲaɡo-Ø kare sabie \ge this-LOC.SG and there:is:no-3SG.S fish insufficiently \ps pronadj-case-num ptcl v-pers n adv \ger этот-LOC.SG и не:иметься-3SG.S рыба недостаточно \ft_r А здесь рыбы почти нет. \ft_e And here there is almost no fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkon anʲ dʲaɡu kare \ft_r_during_transcription а здемь рыбы нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_052 \ELANBegin 00:03:20.520 \ELANEnd 00:03:23.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke, ɛke dʲaxon kareza dʲaɡoØ, manʔ nʲezuʔ \mb ɛke ɛke dʲa-xon kare-za dʲaɡo-Ø man-ʔ i-zuʔ \ge this this place-LOC.SG fish-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps pronadj pronadj n-case-num n-poss-case v-pers v-nfin v-pers \ger этот этот земля-LOC.SG рыба-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r На этой земле рыбы нет, я говорю. \ft_e In this land there is no fish, I say. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke dʲaxan kareza dʲaɡu, manʔ nʲezoʔ \ft_r_during_transcription я говорю, на этой земле/стороне рыбы нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_053 \ELANBegin 00:03:27.870 \ELANEnd 00:03:30.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist asks in Enets if reindeer-herders also fished-Лингвист спрашивает по-энецки, рыбачили ли оленеводы \add_ling \ref AS100709_ZHI_054 \ELANBegin 00:03:30.820 \ELANEnd 00:03:32.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox te pɔnʲidaʔ \mb te pɔnʲir-da-ʔ \ge reindeer do(ipfv)-PTC.SML-PL \ps n v-nfin-case-num \ger олень делать-PTC.SML-PL \ft_r оленеводы \ft_e reindeer-herders \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_055 \ELANBegin 00:03:32.430 \ELANEnd 00:03:36.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no modʲnaʔ anʲ te pɔnʲiŋabatʃ i poɡuŋabatʃ \mb no modʲinaʔ anʲ te pɔnʲir-atʃ i poɡa-r-atʃ \ge well we and reindeer do(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST and fishing:net-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps ptcl pron-pers ptcl n v-pers ptcl n-asp-act-pers \ger ну мы и олень делать-1PL.S/SG.OBJ.PST и сеть-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Ну мы и оленей держали, и рыбачили. \ft_e Well, we both had reindeer and fished. \tx_lat poɡumabatʃ \tx_lat_during_transcription modʲna te ponʲiŋabatʃ i poɡuŋabatʃ \ft_r_during_transcription мы и оленей держали, и рыбачили \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_056 \ELANBegin 00:03:36.670 \ELANEnd 00:03:37.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox te pɔnʲiŋaaʔ \mb te pɔnʲir-aʔ \ge reindeer do(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ \ps n v-pers \ger олень делать-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Мы оленей держали. \ft_e We had reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_057 \ELANBegin 00:03:37.900 \ELANEnd 00:03:40.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔ tonin, ɛke dʲaxan, manʔ nʲezuʔ, kareza dʲaɡoØ \mb nɔ toni-xon ɛke dʲa-xon man-ʔ i-zuʔ kare-za dʲaɡo-Ø \ge but there(dir)-LOC.SG this place-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR fish-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps ptcl pronadv-case-num pronadj n-case-num v-nfin v-pers n-poss-case v-pers \ger но туда-LOC.SG этот земля-LOC.SG сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR рыба-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r Но там, на этой земле, говорю, рыбы нет. \ft_e But there, in that land, I say, there is no fish. \tx_lat karezad... \tx_lat_during_transcription ɛke dʲaxan, manʔ nʲezoʔ, kareza dʲaɡu \ft_r_during_transcription на этой стороне рыбы нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_058 \ELANBegin 00:03:40.420 \ELANEnd 00:03:45.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin, tonixoɔn poɡuŋaatʃ, vɔt tɔju taxane kexon \mb toni-xon toni-xoɔ-xon poɡa-r-atʃ vɔt tɔ-ju taxa-ne kiu-xon \ge there(dir)-LOC.SG there(dir)-FOC-LOC.SG fishing:net-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST here wing-RESTR.ADJ behind-LOC.ADJ side-LOC.SG \ps pronadv-case-num pronadv-nder-case-num n-asp-act-pers ptcl n-nder postp-adjs n-case-num \ger туда-LOC.SG туда-FOC-LOC.SG сеть-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST вот крыло-RESTR.ADJ за-LOC.ADJ сторона-LOC.SG \ft_r Там, там-то мы рыбачили, вот на той стороне. \ft_e There, there we fished, on that side. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnexoɔn poɡuŋaatʃ, tɔju taxane kexon \ft_r_during_transcription а там-то мы рыбачили, на том берегу \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_059 \ELANBegin 00:03:45.800 \ELANEnd 00:03:48.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox taxane kexon karesaj toʔ ... \mb taxa-ne kiu-xon kare-saj to-ʔ *... \ge behind-LOC.ADJ side-LOC.SG fish-COM lake-PL *** \ps postp-adjs n-case-num n-adjs n-case-num *** \ger за-LOC.ADJ сторона-LOC.SG рыба-COM озеро-PL *** \ft_r На той стороне рыбные озера ... \ft_e The lakes are fishy on that side. \tx_lat \tx_lat_during_transcription taxane kexon karesaj toʔ ... \ft_r_during_transcription на той стороне рыбные озера \lit_trans \com_m unclear in the end-в конце неразборчиво \add_ling \ref AS100709_ZHI_060 \ELANBegin 00:03:48.590 \ELANEnd 00:03:54.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox entʃeunaʔ beeda pɔɔn anʲ kantaʔ, poɡudʲ kantaʔ \mb entʃeu-naʔ be-a-da pɔɔn anʲ kanʲe-da-ʔ poɡa-r-ʃ kanʲe-da-ʔ \ge person-PL.1PL keep:vigil(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG behind and leave(pfv)-FUT-3PL.S fishing:net-MULT-CVB leave(pfv)-FUT-3PL.S \ps n-poss-case v-nfin-poss-case postp ptcl v-mood-pers n-asp-act-nfin v-mood-pers \ger человек-PL.1PL дежурить-NMLZ1-OBL.SG.3SG за и уйти-FUT-3PL.S сеть-MULT-CVB уйти-FUT-3PL.S \ft_r Наши люди после дежурства опять пойдут, рыбачить пойдут. \ft_e Our people after their duty with reindeer, will go again, aill go fishing. \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃuunaʔ beeda pɔxɔn anʲ kantaʔ, poɡudʲ kantaʔ \ft_r_during_transcription наши люди после дежурства опять пойдут, рыбачить пойдут \lit_trans \com_m т.е. как в стаде отдежурят \add_ling \ref AS100709_ZHI_061 \ELANBegin 00:03:55.170 \ELANEnd 00:03:58.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox texon bezaØ, pɔna kantaØ poɡudʲ \mb te-xon be-da-Ø pɔna kanʲe-da-Ø poɡa-r-ʃ \ge reindeer-LOC.SG keep:vigil(ipfv)-FUT-3SG.S then leave(pfv)-FUT-3SG.S fishing:net-MULT-CVB \ps n-case-num v-mood-pers pronadv v-mood-pers n-asp-act-nfin \ger олень-LOC.SG дежурить-FUT-3SG.S потом уйти-FUT-3SG.S сеть-MULT-CVB \ft_r В стаде отдежурит, потом пойдет рыбачить. \ft_e One will keep vigil with the herd, then he will go fishing. \tx_lat \tx_lat_during_transcription texon beeza, pɔna kanta poɡudʲ \ft_r_during_transcription в стаде отдежурит, потом пойдет рыбачить \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_062 \ELANBegin 00:03:59.470 \ELANEnd 00:04:00.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡudʲ dʲazaubiʔ \mb poɡa-r-ʃ dʲazu-ubi-ʔ \ge fishing:net-MULT-CVB go(ipfv)-HAB-3PL.S \ps n-asp-act-nfin v-mood-pers \ger сеть-MULT-CVB идти-HAB-3PL.S \ft_r Рыбачить идут. \ft_e They go fishing. \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡudʲ dʲazaubiʔ \ft_r_during_transcription рыбачить идут \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_063 \ELANBegin 00:04:08.090 \ELANEnd 00:04:10.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡuda entʃexoɔʔ, manʔ nʲezuʔ \mb poɡa-r-da entʃeu-xoɔ-ʔ man-ʔ i-zuʔ \ge fishing:net-MULT-PTC.SML person-FOC-PL say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps n-asp-act-nfin n-nder-case-num v-nfin v-pers \ger сеть-MULT-PTC.SML человек-FOC-PL сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Рыбаки, я говорю. \ft_e Fishermen, I say. \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡuda entʃexoɔ, man nʲezoʔ \ft_r_during_transcription рыбачат люди, я говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_064 \ELANBegin 00:04:10.460 \ELANEnd 00:04:12.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza poɡuda entʃexuruʔ nʲiʔ kajiʔ \mb teza poɡa-r-da entʃeu-xuru-ʔ i-ʔ kaji-ʔ \ge now fishing:net-MULT-PTC.SML person-EVEN-PL NEG-3PL.S leave:behind(pfv)-CONNEG \ps adv n-asp-act-nfin n-nder-case-num v-pers v-nfin \ger сейчас сеть-MULT-PTC.SML человек-EVEN-PL NEG-3PL.S оставить-CONNEG \ft_r Сейчас даже рыбаков не осталось. \ft_e Now even no fishermen remained. \tx_lat \tx_lat_during_transcription teza poɡuda entʃexuru nʲi kajiʔ \ft_r_during_transcription сейчас даже рыбаков-то не осталось \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_065 \ELANBegin 00:04:13.170 \ELANEnd 00:04:16.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃeexuru, tʃuktʃi, buuʃinaʔ tʃuktʃi kanʲeʔ dʲa ir \mb ʃee-xuru tʃuktʃi buuse-naʔ tʃuktʃi kanʲe-ʔ dʲa ir \ge who-EVEN all old:man-PL.1PL all leave(pfv)-3PL.S place under(dir) \ps pronn-nder pronn n-poss-case pronn v-pers n postp \ger кто-EVEN весь старик-PL.1PL весь уйти-3PL.S земля под(dir) \ft_r Никого, все наши старики ушли под землю. \ft_e Noone, all our old men went under the ground. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃeexuru, buʃinaʔ tʃuktʃii kanʲeʔ dʲa ir \ft_r_during_transcription никого (не осталось), старики наши все ушли под землю (т.е. умерли) \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_066 \ELANBegin 00:04:16.520 \ELANEnd 00:04:17.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃeexuru dʲaɡomaØ, manʔ nʲezuʔ \mb ʃee-xuru dʲaɡo-u-Ø man-ʔ i-zuʔ \ge who-EVEN there:is:no-INC1-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps pronn-nder v-asp-act-pers v-nfin v-pers \ger кто-EVEN не:иметься-INC1-3SG.S сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Никого не стало, я говорю. \ft_e Noone remained, I say. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃeexuru dʲaɡumaʔ, manʔ nʲezoʔ \ft_r_during_transcription никого не стало, я говорю \lit_trans \com_m в смысле из стариков \add_ling \ref AS100709_ZHI_067 \ELANBegin 00:04:19.190 \ELANEnd 00:04:21.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox sabie sɔjzaan dʲɔrida entʃeuʔ ɛkon \mb sabie sɔjza-ɔn dʲɔrir-da entʃeu-ʔ ɛke-xon \ge insufficiently good-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SML person-PL this-LOC.SG \ps adv adj-case-num v-nfin n-case-num pronadj-case-num \ger недостаточно хороший-PROL.SG разговаривать-PTC.SML человек-PL этот-LOC.SG \ft_r особенно хорошо говорящих людей здесь \ft_e especially people who speak well here \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛbe sɔjzaan dʲorida entʃeuʔ ɛkon \ft_r_during_transcription особенно хорошо говорящих людей \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_068 \ELANBegin 00:04:22.010 \ELANEnd 00:04:26.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj, ɔnɛj bazaan dʲɔrida entʃexuru dʲaɡoʔ nʲiuʔ teza \mb ɔnɛj ɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-da entʃeu-xuru dʲaɡo-ʔ i-uʔ teza \ge Enets Enets language-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SML person-EVEN there:is:no-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR now \ps adj adj n-case-num v-nfin n-nder v-nfin v-pers adv \ger энецкий энецкий язык-PROL.SG разговаривать-PTC.SML человек-EVEN не:иметься-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR сейчас \ft_r Даже людей, которые говорят по-энецки, сейчас ведь нет. \ft_e Even now there are no people who speak Enets. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj bazaan dʲorida entʃexuru dʲaɡu nʲiu teza \ft_r_during_transcription которые на нашем говорящих людей даже нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_069 \ELANBegin 00:04:26.400 \ELANEnd 00:04:27.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkon nʲiØ kajiʔ \mb ɛke-xon i-Ø kaji-ʔ \ge this-LOC.SG NEG-3SG.S leave:behind(pfv)-CONNEG \ps pronadj-case-num v-pers v-nfin \ger этот-LOC.SG NEG-3SG.S оставить-CONNEG \ft_r здесь не остались \ft_e noone left here \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkon nʲi kajiʔ \ft_r_during_transcription здесь не остались \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_070 \ELANBegin 00:04:27.890 \ELANEnd 00:04:29.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔjzaan dʲɔrida entʃeʔ \mb sɔjza-ɔn dʲɔrir-da entʃeu \ge good-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SML person \ps adj-case-num v-nfin n \ger хороший-PROL.SG разговаривать-PTC.SML человек \ft_r хорошо говорящие люди \ft_e people who speak well \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔjzaan dʲorida entʃeuʔ \ft_r_during_transcription хорошо говорящие люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_071 \ELANBegin 00:04:30.960 \ELANEnd 00:04:34.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox lʲɔnʲka jeʃɔ sɔjzaan dʲɔriŋaØ ɔnɛj bazaaneda \mb lʲɔnʲka jeʃɔ sɔjza-ɔn dʲɔrir-Ø ɔnɛj baza-ɔn-da \ge Ljon'ka also good-PROL.SG talk(ipfv)-3SG.S Enets language-PROL.SG-OBL.SG.3SG \ps n ptcl adj-case-num v-pers adj n-case-num-poss-case \ger Ленька еще хороший-PROL.SG разговаривать-3SG.S энецкий язык-PROL.SG-OBL.SG.3SG \ft_r Ленька еще хорошо разговаривает на своем языке. \ft_e Ljon'ka still speaks well his language. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lʲɔnʲka jeʃɔ sɔjzaan dʲoriŋa ɔnɛj bazaanda \ft_r_during_transcription Ленька еще хорошо разговаривает на своем языке \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_072 \ELANBegin 00:04:37.220 \ELANEnd 00:04:38.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox u tonin ɛsad \mb u toni-xon ɛ-sa-d \ge you(sg) there(dir)-LOC.SG be(ipfv)-INTER-2SG.S \ps pron-pers pronadv-case-num v-mood-pers \ger ты туда-LOC.SG быть-INTER-2SG.S \ft_r Ты там был? \ft_e Have you been there? \tx_lat \tx_lat_during_transcription u tɔnen ɛsad \ft_r_during_transcription ты там был? \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_073 \ELANBegin 00:04:39.650 \ELANEnd 00:04:40.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist asks in Enets by whom-лингвист спрашивает по-энецки у кого \add_ling \ref AS100709_ZHI_074 \ELANBegin 00:04:40.700 \ELANEnd 00:04:41.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox u \mb u \ge you(sg) \ps pron-pers \ger ты \ft_r ты \ft_e you \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_075 \ELANBegin 00:04:41.630 \ELANEnd 00:04:43.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenda ɛsad, lʲɔnʲkaxan teza \mb nɔnida ɛ-sa-d lʲɔnʲka-xon teza \ge s/he.LOC be(ipfv)-INTER-2SG.S Ljon'ka-LOC.SG now \ps pron-pers v-mood-pers n-case-num adv \ger он(а).LOC быть-INTER-2SG.S Ленька-LOC.SG сейчас \ft_r Ты у него был, у Леньки сейчас? \ft_e Have you been there, by Ljon'ka now? \tx_lat \tx_lat_during_transcription nenda ɛsad, lʲɔnʲkaxan teza \ft_r_during_transcription ты у него был, у Леньки? \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_076 \ELANBegin 00:04:43.430 \ELANEnd 00:04:44.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist answers 'yes' in Enets-лингвист отвечает по-энецки "да" \add_ling \ref AS100709_ZHI_077 \ELANBegin 00:04:44.520 \ELANEnd 00:04:45.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛ \mb ɛɛ \ge yes \ps ptcl \ger да \ft_r да \ft_e yes \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_078 \ELANBegin 00:04:45.920 \ELANEnd 00:04:46.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔridʲariʔ \mb dʲɔrir-sa-riʔ \ge talk(ipfv)-INTER-2DU.S/SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger разговаривать-INTER-2DU.S/SG.OBJ \ft_r Вы разговаривали? \ft_e Have you spoken? \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲoridʲariʔ \ft_r_during_transcription разговаривали? \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS100709_ZHI_079 \ELANBegin 00:04:48.600 \ELANEnd 00:04:49.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The linguist answers 'We spoke' in Enets-лингвист отвечает по-энецки "Мы разговаривали" \add_ling \ref AS100709_ZHI_080 \ELANBegin 00:04:49.550 \ELANEnd 00:04:50.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛ \mb ɛɛ \ge yes \ps ptcl \ger да \ft_r да \ft_e yes \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/as100709_ZhiznjVTundre.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav