\_sh v3.0 400 Text \ref AS080324_SKA_001 \ELANBegin 00:00:00.030 \ELANEnd 00:00:02.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \speaker Aleksandr Spiridonovich Bolin-Александр Спиридонович Болин \recorder Andrey Shluinsky, Olesya Khanina-Андрей Шлуинский, Олеся Ханина \translator Ekaterina Spiridonovna Glibchenko (Bolina)-Екатерина Спиридоновна Глибченко (Болина) \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox kudaxaaj kudaxaaj pɔxon, manʔ nʲezuʔ \mb kudaxaa-j kudaxaa-j pɔ-xon man-ʔ i-zuʔ \ge for:a:long:time-ADJ for:a:long:time-ADJ year-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps adv-adjs adv-adjs n-case-num v-nfin v-pers \ger долго-ADJ долго-ADJ год-LOC.SG сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r В давние-давние годы, говорю \ft_e In very ancient years, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudaxaj kudaxaj poxon anʲ \ft_r_during_transcription давным-давно в году \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_002 \ELANBegin 00:00:02.910 \ELANEnd 00:00:05.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu dʲisinʲʔ dʲisi tɛneʃ \mb ŋoʔ-ru dʲisi-nʲʔ dʲisi tɛne-ʃ \ge one-RESTR grandfather-OBL.SG.1SG grandfather know(ipfv)-3SG.S.PST \ps num-nder n-poss-case n v-pers \ger один-RESTR дед-OBL.SG.1SG дед знать-3SG.S.PST \ft_r Один дед моего деда знал \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲisinʲ dʲisi tɛniʃ \ft_r_during_transcription прадеда своего знал \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_003 \ELANBegin 00:00:05.800 \ELANEnd 00:00:07.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲiriʃ \mb dʲiri-ʃ \ge live(ipfv)-3SG.S.PST \ps v-pers \ger жить-3SG.S.PST \ft_r жил \ft_e he lived \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲiriʃ \ft_r_during_transcription жил \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_004 \ELANBegin 00:00:07.180 \ELANEnd 00:00:10.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike dʲisijʔ manʔ nʲezuʔ kanʲeØ anʲ \mb tʃike dʲisi-jʔ man-ʔ i-zuʔ kanʲe-Ø anʲ \ge this grandfather-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR leave(pfv)-3SG.S and \ps pronadj n-poss-case v-nfin v-pers v-pers ptcl \ger этот дед-NOM.SG.1SG сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR уйти-3SG.S и \ft_r Этот мой дед, я говорю, пошел. \ft_e This my forefather, I say, left. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike dʲisi anʲ manʲziu kanʲ anʲ \ft_r_during_transcription этот дед, я говорю, пошел \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_005 \ELANBegin 00:00:11.310 \ELANEnd 00:00:15.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox moɡa min, moɡa min, manʔ nʲezuʔ, ʃize bɔɡulʲakujiʔ koɔØ \mb moɡa miʔ-xon moɡa miʔ-xon man-ʔ i-zuʔ ʃize bɔɡulʲa-kuji-ʔ ko-Ø \ge forest into-LOC.SG forest into-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR two bear-POOR-PL find(pfv)-3SG.S \ps n postp-case-num n postp-case-num v-nfin v-pers num n-nder-case-num v-pers \ger лес в-LOC.SG лес в-LOC.SG сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR два медведь-POOR-PL найти-3SG.S \ft_r В лес, в лесу, говорю, он нашел двух медвежат. \ft_e In the forest, in th forest, I say, he found two bear cubs. \tx_lat \tx_lat_during_transcription muɡa min manʲizu ʃizi bɔɡulɛkuʔ kɔ \ft_r_during_transcription пошел в лес и нашел там двух медвежат \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_006 \ELANBegin 00:00:15.470 \ELANEnd 00:00:20.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu kan bɔɡulʲakuji, ŋolʲu, ŋolʲu anʲ nɛ bɔɡulʲakuji \mb ŋoʔ-ru kan bɔɡulʲa-kuji ŋoʔ-ru ŋoʔ-ru anʲ nɛ bɔɡulʲa-kuji \ge one-RESTR cub bear-POOR one-RESTR one-RESTR and woman bear-POOR \ps num-nder n n-nder num-nder num-nder ptcl n n-nder \ger один-RESTR детеныш медведь-POOR один-RESTR один-RESTR и женщина медведь-POOR \ft_r Один самец-медвежонок, а один-самочка-медвежонок. \ft_e One male bear cub and one female bear cub. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋulʲiu kan bɔɡulɛku, nɛk nɛ bɔɡulɛku \ft_r_during_transcription один самец-медвежонок, другой-самочка-медвежонок \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_007 \ELANBegin 00:00:20.540 \ELANEnd 00:00:24.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike bɔɡulʲakujiʔ ... ɛɛzuʔ anʲ kexonda dʲaɡoØ, manʔ nʲezuʔ \mb tʃike bɔɡulʲa-kuji-ʔ *... ɛɛ-zuʔ anʲ kiu-xon-da dʲaɡo-Ø man-ʔ i-zuʔ \ge this bear-POOR-PL *** mother-NOM.SG.3PL and side-LOC.SG-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps pronadj n-nder-case-num *** n-poss-case ptcl n-case-num-poss-case v-pers v-nfin v-pers \ger этот медведь-POOR-PL *** мать-NOM.SG.3PL и сторона-LOC.SG-OBL.SG.3SG не:иметься-3SG.S сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r А матери этих медвежат редом не было, говорю. \ft_e And the mother of these bear cubs was not near them, I say. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike bɔɡulɛkui ɛzuʔ anʲ kexonda dʲaɡu anʲ manʲizu \ft_r_during_transcription a рядом с этими медвежатами матери не было, говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_008 \ELANBegin 00:00:24.990 \ELANEnd 00:00:26.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ku kanʲebuta \mb ko kanʲe-buʔ-da \ge where leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps pronadv v-nfin-poss-case \ger где уйти-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r Куда ушла? \ft_e Where did she leave? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ku kanʲebuta \ft_r_during_transcription куда ушла? \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_009 \ELANBegin 00:00:26.690 \ELANEnd 00:00:31.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox entʃeuʔ kazazuʔ ilʲi ku kanʲeØ \mb entʃeu-ʔ kaza-zuʔ ilʲi ko kanʲe-Ø \ge person-PL obtain(pfv)-3PL.SG.OBJ or where leave(pfv)-3SG.S \ps n-case-num v-pers ptcl pronadv v-pers \ger человек-PL добыть-3PL.SG.OBJ или где уйти-3SG.S \ft_r Люди ее убили или ушла куда-то. \ft_e People killed her or she left somewhere. \tx_lat kaza... \tx_lat_during_transcription ɛntʃuʔ kazazuʔ i ku kanʲe \ft_r_during_transcription люди убили или ушла куда-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_010 \ELANBegin 00:00:31.280 \ELANEnd 00:00:33.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike bɔɡulʲakujiʔ dʲisijʔ \mb tʃike bɔɡulʲa-kuji-ʔ dʲisi-jʔ \ge this bear-POOR-PL grandfather-NOM.SG.1SG \ps pronadj n-nder-case-num n-poss-case \ger этот медведь-POOR-PL дед-NOM.SG.1SG \ft_r Этих медвежат мой дед \ft_e My forefather these bear cubs \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike boɡulɛkui dʲisi \ft_r_during_transcription этих медвежат дед \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_011 \ELANBegin 00:00:33.910 \ELANEnd 00:00:36.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manʔ nʲezuʔ, muɔza i mɛkoda kadaza \mb man-ʔ i-zuʔ mu-za i mɛzu-d-da kada-za \ge say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR take(pfv)-3SG.SG.OBJ and chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps v-nfin v-pers v-pers ptcl n-case-num-poss-case v-pers \ger сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR взять-3SG.SG.OBJ и чум-DAT.SG-OBL.SG.3SG унести-3SG.SG.OBJ \ft_r говорю, он взял и домой унес \ft_e I say, he took it and brought it home \tx_lat \tx_lat_during_transcription manʲizu mɔza i mɛkda kadiza \ft_r_during_transcription говорю, взял этих медвежат и домой принес \lit_trans \com_m singular object instead of plural is unexpected \add_ling \ref AS080324_SKA_012 \ELANBegin 00:00:37.070 \ELANEnd 00:00:38.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize bɔɡulʲakuji \mb ʃize bɔɡulʲa-kuji \ge two bear-POOR \ps num n-nder \ger два медведь-POOR \ft_r двух медвежат \ft_e two bear cubs \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi bɔɡulɛkui \ft_r_during_transcription двух медвежат \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_013 \ELANBegin 00:00:40.470 \ELANEnd 00:00:44.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛ, entʃeuʔ anʲ manʔ nʲiuʔ, ɔbuuʃ bɔɡulʲaʔ tɔzad \mb ɛɛ entʃeu-ʔ anʲ man-ʔ i-uʔ ɔbu-iʃ bɔɡulʲa-ʔ tɔza-d \ge yes person-PL and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR what-TRANS bear-PL bring(pfv)-2SG.S \ps ptcl n-case-num ptcl v-nfin v-pers pronn-quasicase n-case-num v-pers \ger да человек-PL и сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR что-TRANS медведь-PL принести-2SG.S \ft_r Да, а люди говорят: зачем ты принес медведей? \ft_e Yes, and people say: why did you bring bears? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛntʃuʔ anʲ manʲiuː ɔbuʃ bɔɡulɛ tɔzad \ft_r_during_transcription люди говорят ему: зачем ты принес медведей? \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_014 \ELANBegin 00:00:44.450 \ELANEnd 00:00:48.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ, kunʲ teza nʲinaʔ, manʔ nʲezuʔ, nʲinaʔ manʔ nʲezuʔ \mb kunʲi kunʲi teza nʲe-naʔ man-ʔ i-zuʔ nʲe-naʔ man-ʔ i-zuʔ \ge how how now child-PL.1PL say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR child-PL.1PL say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps pronadv pronadv adv n-poss-case v-nfin v-pers n-poss-case v-nfin v-pers \ger как как сейчас ребенок-PL.1PL сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR ребенок-PL.1PL сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Как, как теперь наши дети, я говорю, наши дети, я говорю \ft_e How, how then our children, I say, our children, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ tezaʔ nʲina manʲizu nʲina manʲizu \ft_r_during_transcription как теперь, ведь дети наши, я говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_015 \ELANBegin 00:00:49.070 \ELANEnd 00:00:51.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu, peri, manʔ nʲiuʔ, lɛudaʔ \mb mo peri man-ʔ i-uʔ lɛur-da-ʔ \ge PLC always say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR cry(ipfv)-FUT-3PL.S \ps plc adv v-nfin v-pers v-mood-pers \ger PLC всегда сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR кричать-FUT-3PL.S \ft_r Это, всегда, говорят, будут кричать. \ft_e Well, always, they say, they will cry. \tx_lat \tx_lat_during_transcription peri maʲnʲiu lɛudaʔ \ft_r_during_transcription всегда будут кричать \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_016 \ELANBegin 00:00:51.750 \ELANEnd 00:00:53.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike bɔɡulʲaʔ, bɔɡulʲaʔ anʲ \mb tʃike bɔɡulʲa-ʔ bɔɡulʲa-ʔ anʲ \ge this bear-PL bear-PL and \ps pronadj n-case-num n-case-num ptcl \ger этот медведь-PL медведь-PL и \ft_r а эти медведи, медведи \ft_e and these bears, bears \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike bɔɡulɛ bɔɡulɛ anʲ \ft_r_during_transcription этих медведей, медведей \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_017 \ELANBegin 00:00:53.500 \ELANEnd 00:00:55.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔɡulʲakujiʔ anʲ, manʔ nʲezuʔ \mb bɔɡulʲa-kuji-ʔ anʲ man-ʔ i-zuʔ \ge bear-POOR-PL and say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps n-nder-case-num ptcl v-nfin v-pers \ger медведь-POOR-PL и сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r а медвежата, я говорю \ft_e and the little bears, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔɡulɛkui anʲ manʲizu \ft_r_during_transcription а медвежата, я говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_018 \ELANBegin 00:00:55.500 \ELANEnd 00:00:57.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenda peri dʲazuŋaʔ \mb nɔnida peri dʲazu-r-ʔ \ge s/he.LOC always go(ipfv)-MULT-3PL.S \ps pron-pers adv v-asp-act-pers \ger он(а).LOC всегда идти-MULT-3PL.S \ft_r с ним всегда ходят \ft_e always walk with him \tx_lat \tx_lat_during_transcription nenda peri dʲazuŋaʔ \ft_r_during_transcription с ним всегда ходят \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_019 \ELANBegin 00:00:58.560 \ELANEnd 00:01:00.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲisijʔ kantaØ \mb dʲisi-jʔ kanʲe-da-Ø \ge grandfather-NOM.SG.1SG leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-poss-case v-mood-pers \ger дед-NOM.SG.1SG уйти-FUT-3SG.S \ft_r мой дед пойдет \ft_e my forefather will go \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲisij kanta \ft_r_during_transcription дед пойдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_020 \ELANBegin 00:01:00.280 \ELANEnd 00:01:01.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡudʲ kantaØ \mb poɡa-r-ʃ kanʲe-da-Ø \ge fishing:net-MULT-CVB leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-asp-act-nfin v-mood-pers \ger сеть-MULT-CVB уйти-FUT-3SG.S \ft_r пойдет рыбачить \ft_e he would go fishing \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡudʲ kanta \ft_r_during_transcription пойдет рыбачить \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_021 \ELANBegin 00:01:02.830 \ELANEnd 00:01:04.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenda dʲazuŋaʔ \mb nɔnida dʲazu-r-ʔ \ge s/he.LOC go(ipfv)-MULT-3PL.S \ps pron-pers v-asp-act-pers \ger он(а).LOC идти-MULT-3PL.S \ft_r они с ним идут \ft_e they go with him \tx_lat \tx_lat_during_transcription nenda dʲazuŋaʔ \ft_r_during_transcription с ним идут \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_022 \ELANBegin 00:01:05.190 \ELANEnd 00:01:09.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kadʲaʃ kantaØ, nenda, nenda peri \mb kadʲa-ʃ kanʲe-da-Ø nɔnida nɔnida peri \ge hunt(ipfv)-CVB leave(pfv)-FUT-3SG.S s/he.LOC s/he.LOC always \ps v-nfin v-mood-pers pron-pers pron-pers adv \ger охотиться-CVB уйти-FUT-3SG.S он(а).LOC он(а).LOC всегда \ft_r он охотиться пойдет, с ним, с ним всегда \ft_e he would go hunting, with him, with him always \tx_lat kadʲiʃ \tx_lat_during_transcription kadʲaʃ kanta nenda piri \ft_r_during_transcription охотиться пойдет, с ним всегда \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_023 \ELANBegin 00:01:09.430 \ELANEnd 00:01:11.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲobon anʲ ŋolʲu anʲ \mb tɔ dʲobon anʲ ŋoʔ-ru anʲ \ge that at:time and one-RESTR and \ps ptcl adv ptcl num-nder ptcl \ger тот во:время и один-RESTR и \ft_r а в это время один \ft_e and at that time one \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲubon anʲ ŋulʲiu \ft_r_during_transcription в это время один \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_024 \ELANBegin 00:01:11.800 \ELANEnd 00:01:15.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲobon anʲ kunʲ ɛsaØ anʲ, ŋolʲu bɔɡulʲakuji \mb tɔ dʲobon anʲ kunʲi ɛ-sa-Ø anʲ ŋoʔ-ru bɔɡulʲa-kuji \ge that at:time and how be(ipfv)-INTER-3SG.S and one-RESTR bear-POOR \ps ptcl adv ptcl pronadv v-mood-pers ptcl num-nder n-nder \ger тот во:время и как быть-INTER-3SG.S и один-RESTR медведь-POOR \ft_r а в то время, как бы то ни было, один медвежонок \ft_e and at that time, however that may be, one bear cub \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲubon kunʲ ɛsa ŋulʲiu bɔɡuleku \ft_r_during_transcription в то время, как это было, один медвежонок \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_025 \ELANBegin 00:01:15.500 \ELANEnd 00:01:16.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛ bɔɡulʲakuji \mb nɛ bɔɡulʲa-kuji \ge woman bear-POOR \ps n n-nder \ger женщина медведь-POOR \ft_r медвежонок-самочка \ft_e female bear cub \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛ bɔɡulɛkui \ft_r_during_transcription медвежонок-самочка \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_026 \ELANBegin 00:01:17.110 \ELANEnd 00:01:18.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kadrezʔ \mb kadaru-e-zʔ \ge fall:ill(pfv)-M-3SG.M \ps v-mpers-pers \ger заболеть-M-3SG.M \ft_r заболела \ft_e fell ill \tx_lat \tx_lat_during_transcription kadriz \ft_r_during_transcription заболела \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_027 \ELANBegin 00:01:18.900 \ELANEnd 00:01:20.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲobon anʲ \mb tɔ dʲobon anʲ \ge that at:time and \ps ptcl adv ptcl \ger тот во:время и \ft_r и в то время \ft_e and at that time \tx_lat kudʲubun anʲ \tx_lat_during_transcription tɔ dʲubon anʲ \ft_r_during_transcription в это время \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_028 \ELANBegin 00:01:20.460 \ELANEnd 00:01:21.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kaʔaØ \mb kaʔa-Ø \ge die(pfv)-3SG.S \ps v-pers \ger умереть-3SG.S \ft_r умерла \ft_e died \tx_lat \tx_lat_during_transcription ka \ft_r_during_transcription сдохла \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_029 \ELANBegin 00:01:22.450 \ELANEnd 00:01:24.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu bɔɡulʲakuji kajiØ \mb ŋoʔ-ru bɔɡulʲa-kuji kaji-Ø \ge one-RESTR bear-POOR stay:behind(pfv)-3SG.S \ps num-nder n-nder v-pers \ger один-RESTR медведь-POOR остаться-3SG.S \ft_r остался один медвежонок \ft_e one bear cub left \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋulʲiu bɔɡulɛkui kaj \ft_r_during_transcription остался один медвежонок \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_030 \ELANBegin 00:01:24.490 \ELANEnd 00:01:27.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike bɔɡulʲakuji, manʔ nʲezuʔ, arumaØ \mb tʃike bɔɡulʲa-kuji man-ʔ i-zuʔ aruu-Ø \ge this bear-POOR say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR grow:up(pfv)-3SG.S \ps pronadj n-nder v-nfin v-pers v-pers \ger этот медведь-POOR сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR вырасти-3SG.S \ft_r Этот медвежонок, говорю, подрос. \ft_e This bear cub, I say, grew up. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike bɔɡulɛkui anʲ manʲizu aruma \ft_r_during_transcription этот медвежонок, говорю, подрос \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_031 \ELANBegin 00:01:27.490 \ELANEnd 00:01:29.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox entʃeuʔ mamubiʔ \mb entʃeu-ʔ man-ubi-ʔ \ge person-PL say(pfv)-HAB-3PL.S \ps n-case-num v-mood-pers \ger человек-PL сказать-HAB-3PL.S \ft_r люди говорили \ft_e people used to say \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛntʃuʔ mambiʔ \ft_r_during_transcription люди говорили: \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_032 \ELANBegin 00:01:29.500 \ELANEnd 00:01:30.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox entʃeuʔ, entʃeuʔ \mb entʃeu-ʔ entʃeu-ʔ \ge person-PL person-PL \ps n-case-num n-case-num \ger человек-PL человек-PL \ft_r люди, люди \ft_e people, people \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛntʃuʔ ɛntʃuʔ \ft_r_during_transcription люди, люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_033 \ELANBegin 00:01:31.040 \ELANEnd 00:01:34.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kaʃiza, dʲirida entʃeuʔ mamubiʔ, manʔ nʲezuʔ \mb kasa-za dʲiri-da entʃeu-ʔ man-ubi-ʔ man-ʔ i-zuʔ \ge man-NOM.PL.3SG live(ipfv)-PTC.SML person-PL say(pfv)-HAB-3PL.S say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-nfin n-case-num v-mood-pers v-nfin v-pers \ger мужчина-NOM.PL.3SG жить-PTC.SML человек-PL сказать-HAB-3PL.S сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Его товарищи, люди, которые жили (с ним), говорили \ft_e His mates, people who lived (with him) used to say \tx_lat kaʃida \tx_lat_during_transcription kaʃizuʔ dʲirida ɛntʃuʔ mambiʔ \ft_r_during_transcription которые жили с ним, говорили \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_034 \ELANBegin 00:01:34.530 \ELANEnd 00:01:37.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike bɔɡulʲad taxanuk kadaz \mb tʃike bɔɡulʲa-d taxa-nuku kada-z \ge this bear-OBL.SG.2SG behind-DIR take:away(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP \ps pronadj n-poss-case postp-advs v-pers \ger этот медведь-OBL.SG.2SG за-DIR унести-2SG.SG.OBJ.IMP \ft_r Отнеси ты этого медведя подальше! \ft_e Take this bear far away! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tsiki bɔɡulɛd taxanukuju kadaz \ft_r_during_transcription отнеси ты этого медведя подальше \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_035 \ELANBegin 00:01:37.700 \ELANEnd 00:01:39.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manʔ nʲezuʔ, entʃeuʔ \mb man-ʔ i-zuʔ entʃeu-ʔ \ge say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR person-PL \ps v-nfin v-pers n-case-num \ger сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR человек-PL \ft_r говорю, люди \ft_e I say, people \tx_lat \tx_lat_during_transcription manʲzu ɛntʃuʔ \ft_r_during_transcription говорю люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_036 \ELANBegin 00:01:39.490 \ELANEnd 00:01:41.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛtʃujʔ, manʔ nʲiuʔ, pizeɡoɔØ \mb ɛtʃe-ʔ man-ʔ i-uʔ pize-ɡo-Ø \ge child-PL say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR frighten(pfv)-DUR-3SG.S \ps n-case-num v-nfin v-pers v-asp-act-pers \ger ребенок-PL сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR испугать-DUR-3SG.S \ft_r Детей, говорю, пугает \ft_e It frightens children, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛtʃuj piziɡo \ft_r_during_transcription детей испугает \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_037 \ELANBegin 00:01:41.440 \ELANEnd 00:01:43.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛtʃujʔ jeʃɔ sɛkradaØ \mb ɛtʃe-ʔ jeʃɔ sɛkru-da-Ø \ge child-PL also bite(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-case-num ptcl v-mood-pers \ger ребенок-PL еще укусить-FUT-3SG.S \ft_r детей еще покусает \ft_e it can moreover bite the children \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛtʃuj iʃʲo sɛkrada \ft_r_during_transcription детей еще покусает \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_038 \ELANBegin 00:01:44.490 \ELANEnd 00:01:46.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike dʲisijʔ anʲ manʔ nʲiuʔ \mb tʃike dʲisi-jʔ anʲ man-ʔ i-uʔ \ge this grandfather-NOM.SG.1SG and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadj n-poss-case ptcl v-nfin v-pers \ger этот дед-NOM.SG.1SG и сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Это дед мой говорит \ft_e This my forefather says \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike dʲisij anʲ manʲiu \ft_r_during_transcription на это дед мой говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_039 \ELANBegin 00:01:48.100 \ELANEnd 00:01:50.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɛta mu, kadaza \mb mɛzu-da mo kada-za \ge chum-OBL.SG.3SG PLC take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case plc v-pers \ger чум-OBL.SG.3SG PLC унести-3SG.SG.OBJ \ft_r чум свой, это, он унес \ft_e he took away his, well, tent \tx_lat mɛda \tx_lat_during_transcription mɛda mu kadaza \ft_r_during_transcription чум свой, это, отнес \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_040 \ELANBegin 00:01:53.350 \ELANEnd 00:01:54.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔktaza \mb mɔkta-za \ge place(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps v-pers \ger поставить-3SG.SG.OBJ \ft_r поставил его \ft_e he installed it \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔktaza \ft_r_during_transcription поставил его \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_041 \ELANBegin 00:01:55.440 \ELANEnd 00:01:58.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kudaxaakuji mɔktaza moɡa kexon \mb kudaxaa-kuji mɔkta-za moɡa kiu-xon \ge for:a:long:time-POOR place(pfv)-3SG.SG.OBJ forest side-LOC.SG \ps adv-nder v-pers n n-case-num \ger долго-POOR поставить-3SG.SG.OBJ лес сторона-LOC.SG \ft_r он далеко поставил, около леса \ft_e he installed it far away, near the forest \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudaxuju mɔktaza muɡa kexon \ft_r_during_transcription отнес его делеко, около леса \lit_trans \com_m \add_ling kudaxa-правильней \ref AS080324_SKA_042 \ELANBegin 00:01:58.770 \ELANEnd 00:02:02.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox i dʲisida nɔʔ anʲ poɡudʲ dʲazuŋaxiʔ \mb i dʲisi-da nɔʔ anʲ poɡa-r-ʃ dʲazu-r-xiʔ \ge and grandfather-OBL.SG.3SG with and fishing:net-MULT-CVB go(ipfv)-MULT-3DU.S \ps ptcl n-poss-case postp ptcl n-asp-act-nfin v-asp-act-pers \ger и дед-OBL.SG.3SG с и сеть-MULT-CVB идти-MULT-3DU.S \ft_r И опять они ходят с дедом сети проверять. \ft_e And again they go with the old man to check the fishing nets. \tx_lat \tx_lat_during_transcription i dʲisida nɔ anʲ poɡudʲ dʲazuŋaxiʔ \ft_r_during_transcription и опять ходят с дедом сети проверять \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_043 \ELANBegin 00:02:03.010 \ELANEnd 00:02:05.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kadʲaʃ dʲazuŋaxiʔ \mb kadʲa-ʃ dʲazu-r-xiʔ \ge hunt(ipfv)-CVB go(ipfv)-MULT-3DU.S \ps v-nfin v-asp-act-pers \ger охотиться-CVB идти-MULT-3DU.S \ft_r они ходят охотиться \ft_e they go hunting \tx_lat kadʲiʃ \tx_lat_during_transcription kadʲaʃ dʲazuŋaxiʔ \ft_r_during_transcription охотиться ходят \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_044 \ELANBegin 00:02:06.570 \ELANEnd 00:02:08.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɛ dʲɔɡo mɔdikoɔʔ \mb pɛ dʲɔɡo mɔdis-ɡo-ʔ \ge wood trap see(pfv)-DUR-3PL.S \ps n n v-asp-act-pers \ger дерево капкан увидеть-DUR-3PL.S \ft_r деревянные пасти они осматривают \ft_e they check the wooden traps \tx_lat mɔdiɡoɔ \tx_lat_during_transcription pɛ dʲoɡu mɔdɡoʔ \ft_r_during_transcription осматривают пасти \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_045 \ELANBegin 00:02:08.670 \ELANEnd 00:02:10.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛse dʲɔɡo mɔdikoɔʔ \mb bɛse dʲɔɡo mɔdis-ɡo-ʔ \ge iron trap see(pfv)-DUR-3PL.S \ps n n v-asp-act-pers \ger железо капкан увидеть-DUR-3PL.S \ft_r они проверяют капканы \ft_e they check iron traps \tx_lat mɔdiɡoɔ \tx_lat_during_transcription bɛse dʲoɡu mɔdɡoʔ \ft_r_during_transcription капканы смотрят \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_046 \ELANBegin 00:02:12.250 \ELANEnd 00:02:15.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike dʲabuxon, manʔ nʲezuʔ, dʲisijʔ kadrezʔ \mb tʃike dʲabu-xon man-ʔ i-zuʔ dʲisi-jʔ kadaru-e-zʔ \ge this long-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR grandfather-NOM.SG.1SG fall:ill(pfv)-M-3SG.M \ps pronadj adj-case-num v-nfin v-pers n-poss-case v-mpers-pers \ger этот длинный-LOC.SG сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR дед-NOM.SG.1SG заболеть-M-3SG.M \ft_r В это время, говорю, дед мой заболел. \ft_e At that time, I say, my forefather fell ill. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike dʲabxon manʲizu dʲisij kadruz \ft_r_during_transcription в это время дед мой заболел \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_047 \ELANBegin 00:02:15.910 \ELANEnd 00:02:17.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kaʔaØ \ft_r Он умер. \ft_e He died. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ka \ft_r_during_transcription умер \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_048 \ELANBegin 00:02:18.340 \ELANEnd 00:02:19.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu anʲ, kaʔaØ \mb mo anʲ kaʔa-Ø \ge PLC and die(pfv)-3SG.S \ps plc ptcl v-pers \ger PLC и умереть-3SG.S \ft_r это, он умер \ft_e well, he died \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu anʲ ka \ft_r_during_transcription это, вот умер \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_049 \ELANBegin 00:02:19.830 \ELANEnd 00:02:20.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ku kantaØ \mb ko kanʲe-da-Ø \ge where leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps pronadv v-mood-pers \ger где уйти-FUT-3SG.S \ft_r Куда он пойдет? \ft_e Where will it go? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ku kanta \ft_r_during_transcription куда пойдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_050 \ELANBegin 00:02:20.960 \ELANEnd 00:02:22.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike bɔɡulʲakuji \mb tʃike bɔɡulʲa-kuji \ge this bear-POOR \ps pronadj n-nder \ger этот медведь-POOR \ft_r этот медведь \ft_e this poor bear \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike bɔɡulɛkui \ft_r_during_transcription этот медвежонок \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_051 \ELANBegin 00:02:22.490 \ELANEnd 00:02:25.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj entʃelaxa dʲaraØ, manʔ nʲezuʔ \mb ɔnɛj entʃeu-raxa dʲara-Ø man-ʔ i-zuʔ \ge Enets person-COMP2 cry(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps adj n-adjs v-pers v-nfin v-pers \ger энецкий человек-COMP2 плакать-3SG.S сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Он плакал как настоящий человек. \ft_e It cried like a true human. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj ɛntʃilxa dʲara \ft_r_during_transcription как настоящий человек плакал \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_052 \ELANBegin 00:02:25.670 \ELANEnd 00:02:28.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox sejda kɔjil, manʔ nʲezuʔ, tisaaʔ \mb sej-da kɔjil man-ʔ i-zuʔ tisa-ʔ \ge eye-OBL.SG.3SG splashes say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR drip(ipfv)-3PL.S \ps n-poss-case n v-nfin v-pers v-pers \ger глаз-OBL.SG.3SG брызги сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR капать-3PL.S \ft_r Из его глаз слезы текли, говорю. \ft_e Tears dropped from its eyes, I say. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sejza kojl manʲizu tisaʔ \ft_r_during_transcription из глаз текут слезы, говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_053 \ELANBegin 00:02:29.050 \ELANEnd 00:02:31.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔɡulʲakuji \mb bɔɡulʲa-kuji \ge bear-POOR \ps n-nder \ger медведь-POOR \ft_r у медведя \ft_e of the poor bear \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔɡulɛkui \ft_r_during_transcription у медвежонка \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_054 \ELANBegin 00:02:32.180 \ELANEnd 00:02:33.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox entʃeuʔ anʲ \mb entʃeu-ʔ anʲ \ge person-PL and \ps n-case-num ptcl \ger человек-PL и \ft_r а люди \ft_e and the people \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛntʃuʔ anʲ \ft_r_during_transcription а люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_055 \ELANBegin 00:02:33.560 \ELANEnd 00:02:35.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔɡod entʃeuʔ anʲ, manʔ nʲezuʔ \mb dʲɔɡod entʃeu-ʔ anʲ man-ʔ i-zuʔ \ge another person-PL and say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps pronadj n-case-num ptcl v-nfin v-pers \ger другой человек-PL и сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r а чужие люди, говорю \ft_e and alien people, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲoɡud ɛntʃuʔ anʲ manʲizu \ft_r_during_transcription чужие люди, говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_056 \ELANBegin 00:02:35.800 \ELANEnd 00:02:37.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔxarezuʔ, manʔ nʲezuʔ, tɔrse mutʃiʔ \mb dʲɔxara-e-zuʔ man-ʔ i-zuʔ tɔrse mutʃizu \ge not:know(ipfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR such custom \ps v-mpers-pers v-nfin v-pers pronadj n \ger не:знать-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR такой обычай \ft_r Не знают, я говорю, такого обычая. \ft_e Don't know, I say, such a custom. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔxarizuʔ manʲizu tɔrse mutʃ \ft_r_during_transcription не знают такого обычая \lit_trans \com_m Plural object form is unexpected. \add_ling \ref AS080324_SKA_057 \ELANBegin 00:02:38.340 \ELANEnd 00:02:40.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike bɔɡulʲakuji, manʔ nʲezuʔ \mb tʃike bɔɡulʲa-kuji man-ʔ i-zuʔ \ge this bear-POOR say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps pronadj n-nder v-nfin v-pers \ger этот медведь-POOR сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Этого медведя, говорю \ft_e This poor bear, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike bɔɡulɛkui manʲzu \ft_r_during_transcription этого медвежонка, говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_058 \ELANBegin 00:02:40.570 \ELANEnd 00:02:41.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kazabizuʔ \mb kaza-bi-zuʔ \ge obtain(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger добыть-PRF-3PL.SG.OBJ \ft_r они убили \ft_e they killed \tx_lat \tx_lat_during_transcription kazabizu \ft_r_during_transcription убили \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_059 \ELANBegin 00:02:44.510 \ELANEnd 00:02:47.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike, tʃike pɔxoz, manʔ nʲezuʔ \mb tʃike tʃike pɔ-xoz man-ʔ i-zuʔ \ge this this year-ABL.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps pronadj pronadj n-case-num v-nfin v-pers \ger этот этот год-ABL.SG сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r с этих лет, я говорю \ft_e since that years, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike pɔxoz anʲ manʲizu \ft_r_during_transcription с этих лет, я говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_060 \ELANBegin 00:02:47.740 \ELANEnd 00:02:50.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike bɔɡulʲa anʲ modʲnaʔ kasabaʔ \mb tʃike bɔɡulʲa anʲ modʲinaʔ kasa-aʔ \ge this bear and we man-NOM.SG.1PL \ps pronadj n ptcl pron-pers n-poss-case \ger этот медведь и мы мужчина-NOM.SG.1PL \ft_r медведь-наш товарищ \ft_e the bear is our mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike bɔɡulɛ anʲ modʲna kasabaʔ \ft_r_during_transcription медведь-наш товарищ \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_061 \ELANBegin 00:02:50.270 \ELANEnd 00:02:52.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu, moɡadʲi, moɡadʲi \mb mo moɡadʲi moɡadʲi \ge PLC Mogadi Mogadi \ps plc n n \ger PLC Могади Могади \ft_r это, у Могади, у Могади \ft_e well, by Mogadi, by Mogadi \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu, mɔɡadi \ft_r_during_transcription это, рода могади \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_062 \ELANBegin 00:02:52.170 \ELANEnd 00:02:54.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox moɡadʲi kasa bɔɡulʲakuji \mb moɡadʲi kasa bɔɡulʲa-kuji \ge Mogadi man bear-POOR \ps n n n-nder \ger Могади мужчина медведь-POOR \ft_r Медведь-товарищ Могади. \ft_e The bear is a mate of Mogadi. \tx_lat \tx_lat_during_transcription moɡadi kasa bɔɡulɛ \ft_r_during_transcription рода могади товарищ, медведь \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_063 \ELANBegin 00:02:55.570 \ELANEnd 00:02:58.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔɡulʲa, kunin, kunin bɔɡulʲa, manʔ nʲezuʔ \mb bɔɡulʲa kuna-xon kuna-xon bɔɡulʲa man-ʔ i-zuʔ \ge bear where/when-LOC.SG where/when-LOC.SG bear say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps n pronadv-case-num pronadv-case-num n v-nfin v-pers \ger медведь где/когда-LOC.SG где/когда-LOC.SG медведь сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Медведь, где, где медведь, я говорю \ft_e A bear, where, where, a bear, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunin bɔɡulɛ manʲizu \ft_r_during_transcription где увидишь медведя, я говорю \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_064 \ELANBegin 00:02:59.950 \ELANEnd 00:03:04.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔɡulʲa kunaxoɔn, manʔ nʲezuʔ \mb bɔɡulʲa kuna-xoɔ-xon man-ʔ i-zuʔ \ge bear where/when-FOC-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps n pronadv-nder-case-num v-nfin v-pers \ger медведь где/когда-FOC-LOC.SG сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Где-то медведь, говорю \ft_e Somwhere there is a bear, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔɡulɛ kunaxon manʲizu \ft_r_during_transcription увидишь когда-то медведя \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_065 \ELANBegin 00:03:05.030 \ELANEnd 00:03:08.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɛt tozaØ, manʔ, kanʲʔ, dʲadokoɔn kanʲʔ \mb mɛzu-d to-da-Ø man-ʔ kanʲe-ʔ dʲadokoɔn kanʲe-ʔ \ge chum-DAT.SG come(pfv)-FUT-3SG.S say(pfv)-2SG.S.IMP leave(pfv)-2SG.S.IMP carefully leave(pfv)-2SG.S.IMP \ps n-case-num v-mood-pers v-pers v-pers adv v-pers \ger чум-DAT.SG прийти-FUT-3SG.S сказать-2SG.S.IMP уйти-2SG.S.IMP осторожно уйти-2SG.S.IMP \ft_r Он придет к тебе домой, а ты скажи: иди, потихоньку иди! \ft_e It comes tou your home, and you say: go, quietly go! \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɛd tɔza man kanʲ dʲadokon kanʲ \ft_r_during_transcription он придет к тебе домой, медведю скажи: иди, потихоньку иди \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_066 \ELANBegin 00:03:08.610 \ELANEnd 00:03:11.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃijʔ iz tɛlabiraʔ \mb ʃiʔ i-z tɛlabira-ʔ \ge I.ACC NEG-2SG.IMP contradict(ipfv)-CONNEG \ps pron-pers v-pers v-nfin \ger я.ACC NEG-2SG.IMP перечить-CONNEG \ft_r Ты мне не перечь! \ft_e Don't contradict me! \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃiʔ iz telabiraʔ \ft_r_during_transcription мне не перечь \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_067 \ELANBegin 00:03:11.200 \ELANEnd 00:03:13.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ anʲ anʲ ʃit ixuzʔ tɛlabiraʔ \mb modʲ anʲ anʲ ʃit i-xu-zʔ tɛlabira-ʔ \ge 1SG and and you(sg).ACC NEG-HORT-1SG.S contradict(ipfv)-CONNEG \ps pron-pers ptcl ptcl pron-pers v-mood-pers v-nfin \ger я и и ты.ACC NEG-HORT-1SG.S перечить-CONNEG \ft_r И я тебе не буду перечить. \ft_e And me also I will not contradict you. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ anʲ anʲ ʃit ixuz telabiraʔ \ft_r_during_transcription и я тебе не буду перечить \lit_trans \com_m \add_ling \ref AS080324_SKA_068 \ELANBegin 00:03:13.250 \ELANEnd 00:03:14.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲadokoɔn kanʲʔ \mb dʲadokoɔn kanʲe-ʔ \ge carefully leave(pfv)-2SG.S.IMP \ps adv v-pers \ger осторожно уйти-2SG.S.IMP \ft_r Иди потихоньку! \ft_e Go carefully! \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲadokon kanʲ \ft_r_during_transcription иди потихоньку \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/as080324_Skazka:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav