Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: zaŋa. 62 total hits in 14 transcripts.
The seven sisters (6)
uti {poka} bagdi: {uzhe} eme-kc’e, amäsa-zaŋa-ni minti ña tuk'ä susa-zaŋa-fi.”
this {while} grow {already} come-INTENT.PF stay:behind-FUT-3SG we again run.PF escape-FUT-1PL
этот {пока} расти {уже} прийти-INTENT.ПРФ stay:behind-ФУТ-3ЕД we снова бежать.ПРФ escape-ФУТ-1МН
Before she reaches us, hills and a thick forest will grow, and when she gets delayed, we will run again.”
Пока она добежит, уже вырастут горы и непроходимый лес, когда она отстанет, мы опять побежим."
The alder tree girl (7)
ute diana-zaŋa-ti.
that say-FUT-3PL
тот сказать-ФУТ-3МН
So they will say.
Так скажут.
Running barefoot in winter (1)
“ono tukä-zaŋa-i sagb’ei, bugdi: a-ta gekti?”
how run-FUT-2SG barefoot feet.REFL NEG.SBJV freeze
как бежать-ФУТ-2ЕД barefoot feet.РЕФЛ НЕГ.СОСЛ freeze
«How are you going to run barefoot, won’t your feet get cold?»
«Как ты побежишь босая, ноги не замерзнут?»
Sisam Zauli and the hero (11)
uta-la tu: mede sa-zaŋa-i.
that-LOC all news know-FUT-2SG
тот-ЛОК весь news know-ФУТ-2ЕД
You will learn all the news there.
Там все новости узнаешь.
The tiger for the Udihe people (4)
ono-fi iŋakta bagdi-zaŋa-ni gumu.
how-ADJ fur grow-FUT-3SG EV
как-ПРИЛ мех расти-ФУТ-3ЕД EV
How else can its fur grow?
Какая же еще шерсть будет расти?
The fairy and the ten bald spirits (8)
uti aziga diane-i “{proshchala}-mi caŋala-zaŋa-i.”
this girl say-PRES.PTC {take:leave}-INF sing-FUT-1SG
этот girl сказать-PRES.ПРИЧ {take:leave}-INF sing-ФУТ-1ЕД
That girl said: «I will sing for the road.»
Эта девушка говорит: «На прощание спою.»
A hunting trip (2)
{vse ravno} uli-ti tiŋmele:-ni bize gune {ranenyj}, jaŋsala-zaŋa-ni uli-le gune.
{anyway} water-LAT fall.PST-3SG perhaps say {wounded} sink-FUT-3SG water-LOC say
{anyway} вода-LAT fall.ПРОШ-3ЕД perhaps сказать {раненый} sink-ФУТ-3ЕД вода-ЛОК сказать
I thought that the wounded deer had probably fallen into the water, it will drown all the same.
Всё равно, думаю, наверное, упал в воду раненый изюбрь, утонет в воде.
The fox with ten tails (3)
“kanda mafa “xatala-ŋi-we-i b’a-zaŋa-i {kak eto bylo?}
kanda old:man girl-AL-ACC-REFL give-FUT-1SG {how this was}
kanda старик girl-AL-АКК-РЕФЛ дать-ФУТ-1ЕД {как этот was}
«Old man Kanda, give me your daughter.” Wait, how was it?
«Старик Канда, отдавай мне свою дочь, подожди, как это было-то?
The narrator started a song but could not continue.
Zabdala, an extraordinary snake (9)
uti mamaka-tigi eme:-je, mamaka tu: diana-zaŋa-ni sin-tigi.”
this old:woman-LAT come-IMP old:woman all tell-FUT-3SG you-LAT
этот старуха-LAT прийти-ИМП старуха весь говорить-ФУТ-3ЕД ты-LAT
Go to this old woman, she will tell you everything.»
Иди к этой старухе, старуха все тебе скажет.»
The tree with children's souls (3)
uta xauntasi'e-si: uta si zawa-zaŋa-i uta-la, uta-la ŋene-si:.
that ask-PF-PF.CVB.SS that you take-FUT-2SG that-LOC that-LOC go.PF-PF.CVB.SS
тот спросить-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS тот ты взять-ФУТ-2ЕД тот-ЛОК тот-ЛОК идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS
When you ask her where you should take it, go there.
Когда ты ее спросишь, где тебе взять, туда и иди.