Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nda. 7 total hits in 5 transcripts.
The fairy and the ten bald spirits (2)
uta tu:-nda-mi ŋene-kte:-ti.
that spit-SEM-INF go-DIV.PST-3PL
тот spit-SEM-INF идти-DIV.ПРОШ-3МН
Then they spat and went away.
Тогда плюнули и разошлись.
Sisam Zauli and the hero (2)
uta xeŋe-le-i tata-nda-mi, tuŋmuga culi xetige-ŋi-e-ni uti merge, xeŋe-le-i tata-nda-mi.
that be:surprised-V-PRES.PTC pull-SEM-INF flue through jump:out-DIR-PST-3SG this hero over-PROL pull-SEM-INF
тот be:surprised-ГЛ-PRES.ПРИЧ тянуть-SEM-INF flue через jump:out-DIR-ПРОШ-3ЕД этот hero over-ПРОЛ тянуть-SEM-INF
From fear he pulled the horse-tail so strongly, that he jumped out through the smoke hole.
Он с перепугу так сильно дернул хвощ, что выскочил прямо через верх (дымоход).
When Yegdige ate an evil spirit (1)
Ge uta-wa kusige-zi ñaŋga pila-nda-nda:-ni.
INTJ that-ACC knife-INST little-SEM-SEM.PST-3SG
МЕЖД тот-АКК нож-INST маленький-SEM-SEM.ПРОШ-3ЕД
He scratched one of them a little with his knife.
Он одну ножом немножко поцарапал.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
{omoroch(ka)} aŋi ugda-zi gau-zi gau-nda-mi xuli:, {kone(chno)} deu-i.
{boat} INDEF boat-INST pole-INST push-SEM-INF go.PRES.PTC {of:course} get:tired-2SG
{boat} INDEF boat-INST полюс-INST push-SEM-INF идти.PRES.ПРИЧ {конечно} устать-2ЕД
Of course it’s tiring to move on a boat, pushing it with a staff.
На оморочке ходить, шестом толкаясь, конечно, устанешь.
The flower wife (1)
xandini wa-kce-i site-i, sugese zaw'a e-bede xua-nda-kce-i xai nante:-ni, ono jala xua-nda-ze-i men-e site-i.
once kill-INTENT-PRES.PTC child-REFL axe take.PF this-like chop-SEM-INTENT-PRES.PTC again pity.PST-3SG how why chop-SEM-SBJV-1SG REFL-0 child-REFL
однажды убить-INTENT-PRES.ПРИЧ ребенок-РЕФЛ топор взять.ПРФ этот-любить рубить-SEM-INTENT-PRES.ПРИЧ снова pity.ПРОШ-3ЕД как почему рубить-SEM-СОСЛ-1ЕД РЕФЛ-0 ребенок-РЕФЛ
Once he wanted to kill the child, took an axe and wanted to hit him, but felt sorry for him. How can you hit your own child?
Однажды он хотел убить ребенка, взял топор, хотел ударить, но пожалел, как ударишь своего ребенка.