Suffix glosses for Udihe (English)

This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pf. 298 total hits in 30 transcripts.
The flower wife (7)
mafasa ise-si:, tineŋi ge: bi-se, eineŋi {krepko} esi-ge imi=ke mafasa.
husband look.PRES.PTC yesterday bad be-PF today {firm} become-PF why=INDEF husband
муж смотреть.PRES.ПРИЧ yesterday плохой быть-ПРФ today {firm} become-ПРФ почему=INDEF муж
The husband saw: he wasn’t well the previous day but that day he felt well for some reason.
Муж смотрит, вчера плохо себя чувствовал, а сегодня почему-то окреп.
Zabdala, an extraordinary snake (22)
bi-s’e bi-s’e, i:-le eme-ili aja-ja seuni: kuliga.
be-PF be-PF enter-3SG come-3SG come fear.INTJ scary snake
быть-ПРФ быть-ПРФ войти-3ЕД прийти-3ЕД прийти fear.МЕЖД scary snake
After a while a snake crawled in, a very terrible snake.
Через некоторое время приползла ужас какая страшная змея.
My newborn son's death (16)
sagdi ba:ta, di: kile zu: taŋu {gram} bi-s’e ba:ta.
big boy four kilogram two hundred {gram} be-PF boy
большой boy четыре kilogram два стоянка {gram} быть-ПРФ boy
A big boy, 4 kilograms and 100 grams.
Большой мальчик, четыре кило и сто граммов был мальчик.
A tame roe cub named Wasya (14)
ise-n’e ta:-ta-la, xe:tisi-li-ge.
see-DIR.PF there-there-LOC shout-INCH-PF
видеть-DIR.ПРФ там-там-ЛОК кричать-ИНХ-ПРФ
He went to see and shouted from afar.
Пошёл он посмотреть и кричит издали.
The iron bird and the silver bird (13)
te:-wen'e, čai-wa umi-wen'e.
sit-CAUS.PF tea-ACC drink-CAUS.PF
сидеть-CAUS.ПРФ tea-АКК drink-CAUS.ПРФ
They seated him and gave him some tea.
Они его посадили, чаем напоили.
How I tamed a roe cub (12)
xulise-du-ge {korrespondenta}=de xulise-du-ge, xai pu:-nde-du-ge uti pauza-wa.
come-PL-PF {reporter}=FOC come-PL-PF also take:photo-SEM-PL-PF this roe-ACC
прийти-МН-ПРФ {reporter}=ФОК прийти-МН-ПРФ тоже take:photo-SEM-МН-ПРФ этот roe-АКК
The journalists had come and photographed this roe.
Корреспонденты даже приезжали, фотографировали эту косулю.
The fairy and the ten bald spirits (9)
uta bi-se, bi-se, sikie eme-kte-gi:-li piu=de.
this be-PF be-PF evening come-DIV-REP-3SG together.IDEO=FOC
этот быть-ПРФ быть-ПРФ вечер прийти-DIV-REP-3ЕД together.IDEO=ФОК
After a while the bald ones returned all together.
Через некоторое время плешивые возвращаются толпой.
The tree with children's souls (7)
uta xauntasi'e-si: uta si zawa-zaŋa-i uta-la, uta-la ŋene-si:.
that ask-PF-PF.CVB.SS that you take-FUT-2SG that-LOC that-LOC go.PF-PF.CVB.SS
тот спросить-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS тот ты взять-ФУТ-2ЕД тот-ЛОК тот-ЛОК идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS
When you ask her where you should take it, go there.
Когда ты ее спросишь, где тебе взять, туда и иди.
When Yegdige ate an evil spirit (21)
Jeu gune-ge-i si?”
what say-PF-2SG you
что сказать-ПРФ-2ЕД ты
What are you saying?”
Что ты говоришь?”
Sisam Zauli and the hero (19)
uta ña, ono bi-se jai-de-i jai-de-i {pesni nado}
that again how be-PF chant=FOC {song.PL is:due}
тот снова как быть-ПРФ chant=ФОК {песня.МН is:due}
Here again you need a song, as it should be.
Тут опять, как там было, песню надо.