This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: in. 9 total hits in 4 transcripts.
The alder tree girl (2)
“ge min(digi?) c’o neŋun-di-fi ilän-tigi=de, uta mamasala-wen-ze-fi.
INTJ me-ABL most younger:sibling-DAT-1PL.IN three.ORD-LAT=FOC that marry-CAUS-SBJV-1PL.IN
МЕЖД me-АБЛ most младший:брат:или:сестра-ДАТ-1МН.IN три.ОРД-LAT=ФОК тот жениться-CAUS-СОСЛ-1МН.IN
«Let’s marry her to the third youngest brother.
«Самый младший из нас третий, давайте выдадим ее за него.
Gamuli and Amuli (2)
ŋene-iti, ŋene-iti, bue-we-ni uti aziga-wa gele-iti, "ŋene-ze-fi, gune:-ni, ise-ne-ze-fi uti b'ata-wa, ni:nta-wa."
go-3PL go-3PL s/he-ACC this girl-ACC call-3PL go-SBJV-1PL.IN say.PST-3SG see-DIR-SBJV-1PL.IN this boy-ACC man-ACC
идти-3МН идти-3МН s/he-АКК этот girl-АКК звать-3МН идти-СОСЛ-1МН.IN сказать.ПРОШ-3ЕД видеть-DIR-СОСЛ-1МН.IN этот boy-АКК мужчина-АКК
So they walked and one girl called: "Let’s go and have a look at a guy, at a man."
Шли они, шли, зовёт одна из девушек: "Пошли, - говорит, - посмотрим на этого парня, этого мужчину."
In the fuller version of the story, published by Simonov et al. (1998: 146-149), the man who the girls were looking for was the Master of Winds.
When Yegdige ate an evil spirit (3)
“Ami-ti-e, xeigi-ne-mi gele-ini site-fi.”
then father-3PL-VOC trousers-DESIG-REFL ask-3SG child-1PL.IN
тогда отец-3МН-ВОК штаны-ДЕСИГ-РЕФЛ спросить-3ЕД ребенок-1МН.IN
Then she said: “Father, our son is asking for trousers.”
Потом, “Отец, наш сын просит себе штаны”.
Zabdala, an extraordinary snake (2)
si ami-we-i galakta-na-gi-zeŋe-fi si ceze=de zabdala=da sita-ni bi-mi.
you father-ACC-2SG seek-DIR-REP-FUT-1PL.IN you really=FOC snake=FOC child-3SG be-INF
ты отец-АКК-2ЕД искать-DIR-REP-ФУТ-1МН.IN ты really=ФОК snake=ФОК ребенок-3ЕД быть-INF
Let’s go and look for your father, if you are indeed the son of a snake.
Пойдем искать твоего отца, если ты и правда змеиный сын.