This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: fut. 274 total hits in 26 transcripts.
The fairy and the ten bald spirits (22)
“mina-wa belesi-zeŋe-i bi: zawa-zaŋa-i, e-zeŋe-i bele bi:, ezeŋe-i zawa.”
me-ACC help-FUT-2SG be.PRES.PTC take-FUT-1SG NEG-FUT-2SG be.PRES.PTC NEG-FUT-1SG take
me-АКК помогать-ФУТ-2ЕД быть.PRES.ПРИЧ взять-ФУТ-1ЕД НЕГ-ФУТ-2ЕД быть.PRES.ПРИЧ НЕГ-ФУТ-1ЕД взять
«If you help me, I'll take you. If you don't help me, I won't take you.
«Если ты мне поможешь, я тебя возьму, не поможешь – не возьму.»
Zabdala, an extraordinary snake (38)
nuan-zi sitele-zeŋe-i, nuan-zi sitele-zeŋe-i, e-i sitele, {sovsem} wa-zaŋa-ni.
he-INST adopt-FUT-2SG he-INST adopt-FUT-2SG NEG-2SG adopt {totally} kill-FUT-3SG
he-INST adopt-ФУТ-2ЕД he-INST adopt-ФУТ-2ЕД НЕГ-2ЕД adopt {полностью} убить-ФУТ-3ЕД
As if it wanted him to take it as his son. It will kill him if he doesn’t take it.
Дескать, возьми да возьми его в сыновья, если не возьмешь, совсем убьет.
Running barefoot in winter (6)
“e-zeŋe-i amäsa, bi=de geje tukä-zeŋe-i.”
NEG-FUT-1SG lag:behind me=FOC together run-FUT-1SG
НЕГ-ФУТ-1ЕД lag:behind me=ФОК together бежать-ФУТ-1ЕД
«I won't be left behind, I’ll run together with you, too.»
«Не отстану, я тоже с вами побегу.»
A tame roe cub named Wasya (4)
e-zeŋe-fi wa: uta-wa, ŋene-zeŋe-ni uti. ”
NEG-FUT-1PL kill that-ACC go-FUT-3SG this
НЕГ-ФУТ-1МН убить тот-АКК идти-ФУТ-3ЕД этот
Let's not kill it, it will go.»
Не будем её убивать, она уйдёт.»
The seven sisters (12)
uti {poka} bagdi: {uzhe} eme-kc’e, amäsa-zaŋa-ni minti ña tuk'ä susa-zaŋa-fi.”
this {while} grow {already} come-INTENT.PF stay:behind-FUT-3SG we again run.PF escape-FUT-1PL
этот {пока} расти {уже} прийти-INTENT.ПРФ stay:behind-ФУТ-3ЕД we снова бежать.ПРФ escape-ФУТ-1МН
Before she reaches us, hills and a thick forest will grow, and when she gets delayed, we will run again.”
Пока она добежит, уже вырастут горы и непроходимый лес, когда она отстанет, мы опять побежим."
Yegdige in a silk gown (14)
utadigi [utadigi] “minti olo e-zeŋe-fi bie, ele-tigi ŋene-zeŋe-fi.”
then then we here NEG-FUT-1PL live side-LAT go-FUT-1PL
тогда тогда we здесь НЕГ-ФУТ-1МН жить сторона-LAT идти-ФУТ-1МН
Then Silky Hero said: «We won’t live here, we will go to live in another place.”
Тогда Шелковый егдигэ говорит: «Мы здесь не будем жить, пойдем в другое место.
Sisam Zauli and the hero (38)
dоgbo-mo eme-gi-zeŋe-ti, uta do:-gi-zeŋe-ti.
night-ACC come-REP-FUT-3PL that perch-FUT-3PL
ночь-АКК прийти-REP-ФУТ-3МН тот perch-ФУТ-3МН
They will come in the night and will perch on the tree.
Они (злые духи) ночью придут и сядут на дерево, как птицы.
The alder tree girl (30)
ute diana-zaŋa-ti.
that say-FUT-3PL
тот сказать-ФУТ-3МН
So they will say.
Так скажут.
The fox with ten tails (15)
) timana ŋene-zeŋe-i [timana].”
tomorrow go-FUT-1SG
завтра идти-ФУТ-1ЕД
I’ll go tomorrow.»
Завтра пойду.»
The bear, the tiger and the man (12)
ge ute min-zuŋe anda-ni bi-zeŋe-fi, ali=de e-zeŋe-fi wa:li minti zuŋe."
INTJ that we-two:together friend-3SG be-FUT-1PL when=FOC NEG-FUT-1PL fight we two:together
МЕЖД тот we-two:together другой-3ЕД быть-ФУТ-1МН когда=ФОК НЕГ-ФУТ-1МН fight we two:together
Let’s be friends and never fight with each other.”
Давай будем с тобой друзьями, никогда не будем с тобой драться."