This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 2sg. 252 total hits in 26 transcripts.
The iron bird and the silver bird (4)
“jeu-xi ŋene-i, jeu-xi ŋene-i?”
where go-2SG where go-2SG
где идти-2ЕД где идти-2ЕД
«Where are you going, where are you going?»
«Куда ты идешь, куда ты идешь?»
The fox with ten tails (7)
“e:, ono nixe-i, ono nixe-i?”
INTJ how do-2SG how do-2SG
МЕЖД как делать-2ЕД как делать-2ЕД
«So what’s the news?»
«Ну, как дела?»
Zabdala, an extraordinary snake (39)
uti mafasa dian'a “e: ile galakta-zaŋa-i b’a-gi:, jeu i-tigi ŋene-i, ile b’a-gi-zeŋe-i?”
this old:man say.PF INTJ where look:for-FUT-2SG find-REP.2SG what what-LAT go-2SG where find-REP-FUT-2SG
этот старик сказать.ПРФ МЕЖД где look:for-ФУТ-2ЕД найти-REP.2ЕД что что-LAT идти-2ЕД где найти-REP-ФУТ-2ЕД
Her father-in-law said: «Well, where will you look for him, where will you go, where can you find him?»
Старик (её свёкор) говорит: «Ну где ты его будешь искать, куда ты пойдешь, где найдешь?»
Ginseng hunting (7)
“si ono nixe-i? bi ag’e-i=de, [j’eu] j’eu xe:ti-nde-i?”
you how do-2SG me older:brother-1SG=FOC what shout-2SG
ты как делать-2ЕД me старший:брат-1ЕД=ФОК что кричать-2ЕД
My brother said: «What’s wrong, why are you screaming?”
«Ты что, говорит брат, ты что кричишь?»
The bear, the tiger and the man (7)
"jeu(xi) ŋene-i si, soŋgo?"
where go-2SG you bear
где идти-2ЕД ты bear
“Where are you going, bear?”
"Ты куда идёшь, медведь?"
The alder tree girl (46)
“jeuxi ŋene-i, belie?”
where go-2SG fairy
где идти-2ЕД fairy
«Where are you going, fairy?»
«Куда идешь, бэле?»
The fairy and the ten bald spirits (7)
“jeu ŋene-i?
where go-2SG
где идти-2ЕД
(The old woman said:) «Where are you going?
«Куда ты идешь? (- говорит старушка.)
Sisam Zauli and the hero (28)
si ei ute-bede cik-cik nixe-i.”
you this this-like in:a.hurry.RED.IDEO do-2SG
ты этот этот-любить in:a.hurry.RED.IDEO делать-2ЕД
– And you do everything in a hurry.»
A ты всё так делаешь – раз-раз.»
Yegdige in a silk gown (9)
“ge:, ono i-mi eme-i, seure-me merge, jeu-xi ŋene-i?”
INTJ how why come-2SG silk-ADJ hero where-LAT go-2SG
МЕЖД как почему прийти-2ЕД silk-ПРИЛ hero где-LAT идти-2ЕД
«Well, why have you come, Silky Hero, where are you going?»
«Ну, зачем пришел, Шелковый егдигэ, куда идешь?»
The fox wife (11)
b’a-gi: {i} gazi-zeŋe-i mamasa-i.
find-REP.2SG {and} take-FUT-2SG wife-REFL
найти-REP.2ЕД {and} взять-ФУТ-2ЕД жена-РЕФЛ
If you find her, you will take your wife.
Если найдешь, заберешь свою жену.