Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: xeli. 10 total hits in 6 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (2)
gakpa:-ni, jewe gune:-ni xeli-xeli.
hit.PST-3SG what say.PST-3SG hurry:up-hurry:up.IDEO
hit.ПРОШ-3ЕД что сказать.ПРОШ-3ЕД спеешить-спеешить.IDEO
He shot in the manner Sisam Dzauli had said: very quickly.
Выстрелил, как Сизам Дзаули говорил, «скорее, скорее».
Zabdala, an extraordinary snake (1)
iŋamukta i:n'e xeli-xeli isesi-je.”
tear run.PF quick-quick.RED.IDEO look-IMP
рвать бежать.ПРФ быстрый-быстрый.RED.IDEO смотреть-ИМП
Look quickly who has tears flowing.»
Скорее смотри, у кого слезы потекут.»
The seven sisters (4)
ge uti mama xeli-xeli zoko:-ni uti dau-ŋku-ni.
well this grandmother quickly-quickly.RED push.PST-3SG this cross-N-3SG
хорошо этот бабушка быстро-быстро.RED push.ПРОШ-3ЕД этот cross-N-3ЕД
So that old woman quickly pushed out the boat.
Ну, эта бабушка поскорее столкнула переправу.
A tame roe cub named Wasya (1)
te:-le ŋen’e-si: xe:ti-mi “wasja wasja, eme-gi-je,” xeli-xeli tukä-ini diga-ne-i.
that-LOC go.PF-PF.CVB.SS shout-1SG PN PN come-REP-IMP quick.RED run-3SG eat-DIR-PRES.PTC
тот-ЛОК идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS кричать-1ЕД С:ИМЯ С:ИМЯ прийти-REP-ИМП быстрый.RED бежать-3ЕД есть-DIR-PRES.ПРИЧ
It walked far, I would call «Wasya, Wasya, come here», and it would come running, it would come to eat.
Уйдёт далеко, я зову: «Вася, Вася, иди сюда», и он скорее бежит, есть идёт.
An old woman and her tiger cub (1)
uta ŋen'e mamaka-du-i xe:ti: "{tigra} ikteme-si-e-ni bin-a-wa, xeli wuisi-gi-je."
then go.PF old:woman-DAT-REFL shout.PRES.PTC {tiger} bite-IMPF-PST-3SG me-0-ACC quickly cure-REP-IMP
тогда идти.ПРФ старуха-ДАТ-РЕФЛ кричать.PRES.ПРИЧ {tiger} кусать-ИМПФ-ПРОШ-3ЕД me-0-АКК быстро cure-REP-ИМП
So he came and shouted to his wife: “A tiger bit me, cure me quickly.”
Потом пришёл и кричит своей жене: "Меня тигр покусал, скорее лечи."
When Yegdige ate an evil spirit (1)
“Ei {starik} gune:-ni, e: xeli eme, eme wali au-xi.
this old:man say.PST-3SG INTJ quickly come come raven this-ADV.LAT
этот старик сказать.ПРОШ-3ЕД МЕЖД быстро прийти прийти raven этот-ADV.LAT
The old man said: “Raven, come here quickly.
Старик говорит: “Скорее лети сюда, ворон.