Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: vot. 57 total hits in 17 transcripts.
Ginseng hunting (2)
{vot tak kornevka.}
{vot tak kornevka}
{vot tak kornevka}
That’s how we hunted for ginseng.
Вот так корневали.
When Yegdige ate an evil spirit (12)
{Vot} bue-ti mo: odo:-ti.
here he-3PL tree become.PST-3PL
здесь he-3МН дерево become.ПРОШ-3МН
That’s why the parents turned into trees.
Родители и стали деревями.
The weasel (12)
{vot} ila-lie xe:ti:=de ije:-ni.
{here} three-MULT scream.PRES.PTC=FOC enter-3SG
{здесь} три-MULT кричать.PRES.ПРИЧ=ФОК войти-3ЕД
Somebody screamed three times and entered.
Вот три раза прокричал и входит.
The fox with ten tails (1)
{vot merge pesnju poet.
{now hero song sings
{сейчас hero песня sings
This was the song he sang.
Вот такую песню егдигэ поет.
The fairy and the ten bald spirits (5)
dä: ŋene-ili xuŋtu-li, {vot}.
ship go-3SG belch:smoke-3SG {INTJ}
ship идти-3ЕД belch:smoke-3ЕД {МЕЖД}
The ship went with smoke.
Корабль пошел с дымом.
The tiger for the Udihe people (2)
{vot} ute-bede xuli:-ni uti.
{now} this-like walk-3SG this
{сейчас} этот-любить идти-3ЕД этот
That’s how it walks.
Вот так он ходит.
The iron bird and the silver bird (7)
{vot, nu eto} xunazi-ne-ni eje-ne:-ti uta-la.
{well and} sister-PL-3SG take:care.PST-3PL that-LOC
{хорошо and} сестра-МН-3ЕД take:care.ПРОШ-3МН тот-ЛОК
The sisters were looking after it there.
Сестры за ней там ухаживают.
The oriole grandson (2)
{vot takie piticy} küxoxi {krasivye prjam}.
{such birds} oriole {beautiful really}
{such birds} oriole {beautiful really}
Orioles are such beautiful birds.
Вот такие птицы иволги, красивые.
A hunting trip (1)
{vot} ŋala-zi-ni ja:-ni ise-kte ja:-ni, möuse min-tigi ....
{now} hand-INST-3SG cow-3SG see-DEC cow-3SG gun me-LAT
{сейчас} рука-INST-3ЕД корова-3ЕД видеть-DEC корова-3ЕД ружье me-LAT
When I saw that the female deer appeared, my husband gave me the gun.
Вот, вижу: матка показалась, муж протягивает мне ружьё.
The alder tree girl (1)
{vot kachala sem’ dnei sem’ no oi}
{vot kachala sem’ dnei sem’ no oi}
{vot kachala sem’ dnei sem’ no oi}
So she rocked it for seven days and seven nights.
Вот качала она семь дней, семь ночей.