Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ule:. 20 total hits in 9 transcripts.
A tame roe cub named Wasya (2)
ule:-we-ni diga-la-mi.”
meat-ACC-3SG eat-PURP-1SG
мясо-АКК-3ЕД есть-ПУРП-1ЕД
«To eat its meat.»
«Чтобы мясо съесть.»
The iron bird and the silver bird (3)
ni: ule:-zi-ni bagdi:-ni.
human meat-INST-3SG live:on-3SG
человек мясо-INST-3ЕД live:on-3ЕД
It eats human flesh.
Она питается человеческим мясом.
The weasel (3)
ule:-we-ni tu: saña-kta:-ni xokto-du.
flesh-ACC-3SG all damn-V.PST-3SG way-DAT
flesh-АКК-3ЕД весь damn-ГЛ.ПРОШ-3ЕД way-ДАТ
It had eaten all the meat when the man walked.
Мясо все сожрал на ходу.
Ginseng hunting (1)
a:-zi ule:, sagdi olondo kepte-ini bebu.
good-INST dig.PST.PTC big ginseng lie-3SG EV
хороший-INST dig.ПРОШ.ПРИЧ большой ginseng лежать-3ЕД EV
I was digging well, apparently there was a big root there.
Хорошенько копаю, видно, лежит большой корень.
An old woman and her tiger cub (4)
uta mamaka-ni kusige-zi si:=de, ule:-ŋi-ne-mi teu idu-isi:-ni ule:-ŋi-ne-mi ñä mute ede:-ti diga-laga-fi, uta teu su:ne-i.
that old:woman-3SG knife-INST skin.PRES.PTC=FOC meat-AL-DESIG-REFL all borrow-IMPF-3SG meat-AL-DESIG-REFL again be:able become.PST-3PL eat-PURP-SS.PL that all cut:in:stripes-PRES.PTC
тот старуха-3ЕД нож-INST шкура.PRES.ПРИЧ=ФОК мясо-AL-ДЕСИГ-РЕФЛ весь borrow-ИМПФ-3ЕД мясо-AL-ДЕСИГ-РЕФЛ снова be:able become.ПРОШ-3МН есть-ПУРП-SS.МН тот весь cut:in:stripes-PRES.ПРИЧ
Then the old woman skinned this deer, took some meat for them to eat and cut the rest into strips.
Потом старуха изюбря ножом освежевала, часть мяса себе взяла, чтобы им было что поесть, потом всё порезала на полоски (чтобы завялить).
A hunting trip (4)
bi in'ei-we pal'ma ba:-la ule: wagi-si-se e-si-ni=de diga.
me dog-ACC PN outside-LOC meat dry-IMPF-PAS NEG-PST-3SG=FOC eat
me собака-АКК С:ИМЯ снаружи-ЛОК мясо dry-ИМПФ-ПАС НЕГ-ПРОШ-3ЕД=ФОК есть
My dog Palma didn't even eat the jerked meat that was outside.
Moя собака Пальма даже мясо вяленое на улице не съела.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
uta-zi wa-i diga-i, uta-zi diga-li ule:-we je-we diga-i.
that-INST kill-PRES.PTC eat-PRES.PTC that-INST eat-3SG meat-ACC what-ACC eat-PRES.PTC
тот-INST убить-PRES.ПРИЧ есть-PRES.ПРИЧ тот-INST есть-3ЕД мясо-АКК что-АКК есть-PRES.ПРИЧ
Then they would eat what it had killed, the meat and all the rest.
Потом они едят, что он добыл, едят мясо и все остальное.
The fairy and the ten bald spirits (1)
bi {uzhe} sagda, ule:-we=gu, je-we=gu, zeu=gu olokto-lo-mi negi:-u, bi ei-mi ele.
me {already} old meat-ACC=INDEF what-ACC=INDEF food=INDEF cook-PURP-1SG spare-IMP-PL me NEG-1SG manage
me {уже} старый мясо-АКК=INDEF что-АКК=INDEF еда=INDEF варить-ПУРП-1ЕД spare-ИМП-МН me НЕГ-1ЕД manage
I've grown old, leave her to cook me meat, food and all the rest. I can’t manage on my own.
Я уже старая, оставьте ее, пусть она готовит мне мясо, еду и все остальное, я не справляюсь.
Yegdige in a silk gown (1)
uti seure-me merge mamasa-ni aziga-ma site-ni=de xai utinti-ni, ai-zi i-zi bugdi-li-gde, ule: do:-ni xeni=bede nixe-i, ono=gdo nixe-i.
INDEF this silk-ADJ hero wife-3SG girl-ADJ child-3SG=FOC also such back-INST what-INST curved=FOC flesh inside-3SG bouncy=like do-PRES.PTC how=FOC do-PRES.PTC
INDEF этот silk-ПРИЛ hero жена-3ЕД girl-ПРИЛ ребенок-3ЕД=ФОК тоже such назад-INST что-INST curved=ФОК flesh inside-3ЕД bouncy=любить делать-PRES.ПРИЧ как=ФОК делать-PRES.ПРИЧ
Silky Hero’s daughter looked like his wife, she would move her bottom, her whole body would move non-stop in many different ways.
Дочка у Шелкового егдигэ похожа на его жену, задом вертит, всё тело у неё дергается по-всякому, как заводная.