Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: te:. 80 total hits in 20 transcripts.
The fox with ten tails (6)
timana ŋen’e, uta-la te:-i, te:-i, te:-i, te:-i, te:-i, te:-i, xaisi omo sulei eme:-ni.
morning go.PF that-LOC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC again one fox come.PST-3SG
утро идти.ПРФ тот-ЛОК сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ снова один лиса прийти.ПРОШ-3ЕД
The next morning he went and he sat down there. He was sitting and another fox came.
Назавтра пошел, сидит там, сидит, сидит, опять лиса прибежала.
When Yegdige ate an evil spirit (10)
Ono nixe-ze, {opjat’} te:-i, te:-isi-ni te:-i, te:-i, te:-isi-ni ge wali ko:ko: dieli:-ni gune.
how do-SBJV again sit-PRES.PTC sit-PF.CVB-3SG sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PF.CVB-3SG INTJ raven INTJ fly-3SG EV
как делать-СОСЛ снова сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-ПРФ.КОНВ-3ЕД сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-ПРФ.КОНВ-3ЕД МЕЖД raven МЕЖД летать-3ЕД EV
What could he do? He was sitting and saw a raven come flying.
Что делать? Он опять сидит, сидит, видит: ворон летит, кон-кон.
The alder tree girl (8)
i:-je, te:-ni.
enter-PRES.PTC sit:down.PST-3SG
войти-PRES.ПРИЧ сесть.ПРОШ-3ЕД
She came in and sat down.
Вошла, села.
Ginseng hunting (9)
ilan-tuŋe te:, damisi:.
three-COL sit.PST.PTC smoke.PRES.PTC
три-COL сидеть.ПРОШ.ПРИЧ smoke.PRES.ПРИЧ
The three of us were sitting and smoking.
Сидим втроем, курим.
The iron bird and the silver bird (8)
mamaka-ŋi-we-ni {tozhe} te:-wene:-ni.
old:woman-AL-ACC-3SG {also} sit-CAUS.PST-3SG
старуха-AL-АКК-3ЕД {тоже} сидеть-CAUS.ПРОШ-3ЕД
11) It also seated the old woman.
Старуху тоже посадила.
My newborn son's death (2)
te:-gi-ge-k deŋe saul’e=de.
get:up-REP-PF-EXPR lamp light.PF=FOC
get:up-REP-ПРФ-EXPR lamp свет.ПРФ=ФОК
She got up and switched the light on.
Она встала и зажгла лампу.
The weasel (7)
te:-ni, deunce:-ni uta-du.
sit-PST-3SG rest.PST-3SG that-LOC
сидеть-ПРОШ-3ЕД rest.ПРОШ-3ЕД тот-ЛОК
She was sitting and resting there.
Сидит там, отдыхает.
Yegdige in a silk gown (2)
ge, ŋene-kte:n-zi:, te:-i.
So they arrived and sat down.
Вот приехали, сели.
Gamuli and Amuli (3)
bue-ni aziga [te] sagafule-kce-i, sagafule-kce-i, te:-ni, te: co-lo-ni.
she-3SG girl step:over-INTENT-PRES.PTC step:over-INTENT-PRES.PTC sit.PST-3SG sit-LOC-3SG
she-3ЕД girl step:over-INTENT-PRES.ПРИЧ step:over-INTENT-PRES.ПРИЧ сидеть.ПРОШ-3ЕД сидеть-ЛОК-3ЕД
The girl wanted to step over it, but sat down.
А девушка хотела перешагнуть, хотела перешагнуть, но села.
An old woman and her tiger cub (2)
e:i timana ŋen'e-isi: e:i ba:-la te:-ini {tigra}, aja-zi te:-ini ba:-la.
EV tomorrow go.PF-PF.CVB.SS EV outside-LOC sit-3SG {tiger} good-INST sit-3SG outside-LOC
EV завтра идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS EV снаружи-ЛОК сидеть-3ЕД {tiger} хороший-INST сидеть-3ЕД снаружи-ЛОК
And then the next day she saw that the tiger was sitting outside.
И вот на следующий день – видит – он на улице сидит, прямо сидит на улице.
The gesture shows how the tiger was sitting upright.