Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sebie. 2 total hits in 2 transcripts.
The seven sisters (1)
sebie wo:-nd'e-isi-ti, tu:-tu: bi-s'e gune, utem {uzhe} teu-ni we:-si-li jaza uti iñ'ie, ono=ko nixe-mi gigbu:-gigbu:i aŋma-i ile:-mi.
first throw-SEM.PF-PF.CVB-3PL silent.REP be-PF EV then {already} all-3SG throw-IMPF-3SG of:course this laugh.PF how=INDEF do-INF showing:teeth.IDEO.RED mouth-REFL open-INF
первый бросать-SEM.ПРФ-ПРФ.КОНВ-3МН silent.REP быть-ПРФ EV тогда {уже} весь-3ЕД бросать-ИМПФ-3ЕД конечно этот смеяться.ПРФ как=INDEF делать-INF showing:teeth.IDEO.RED рот-РЕФЛ открыть-INF
So they threw them. First, when they threw them, the elder sister remained silent, but then when everybody threw their sanitary pads, she started laughing, opened her mouth somehow and showed her teeth.
Бросили. Cначала, когда бросили, она промолчала, потом, когда уже все стали бросать, она, конечно, засмеялась, как-то рот приоткрыла, показав зубы.
Sisam Zauli and the hero (1)
ña uti seleme muŋgi uti {vot eto} amba, uti=tene diaŋ-ki-ni “bi omo-mo wataŋi dian’a, uti sebie tiŋme:n-zi: {toko} ño-lo-ni diane:-ni “merge merge ono bi-se, wa-mi e-zi gune.
again this iron PN this {this one} evil:spirit this=CONTR say-PST-3SG me one-ACC recently say.PF this first fall.PST-INST {only} first-LOC-3SG say.PST-3SG hero hero how be-PF kill-1SG NEG-IMP say
снова этот iron С:ИМЯ этот {этот один} evil:spirit этот=CONTR сказать-ПРОШ-3ЕД me один-АКК недавно сказать.ПРФ этот первый fall.ПРОШ-INST {only} первый-ЛОК-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД hero hero как быть-ПРФ убить-1ЕД НЕГ-ИМП сказать
Then again that Iron Mungi, that evil spirit said: «I said to you recently: «Hero, don't say that you've killed me.
Опять этот Железный Мунги , этот злой дух говорит: «Я тебе недавно говорил, «Мэрге, мэрге, не говори, что убил (меня).
"Seleme muŋgi" is the name of the evil spirit that ‘possessed’ the hero. Here it is probably used by mistake. By the end of this long tale, the narrator was very tired, but ultimately he managed to return to the plot.