Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: magi. 8 total hits in 5 transcripts.
The fairy and the ten bald spirits (4)
ni: möu-ni pöktoro=do tiŋme-ne-kte-i uti, utazi magi-e-ni teu=de.
man neck-3SG off.IDEO=FOC fall-DIR-DIV-PRES.PTC this then kill-PST-3SG all=FOC
мужчина neck-3ЕД off.IDEO=ФОК fall-DIR-DIV-PRES.ПРИЧ этот тогда убить-ПРОШ-3ЕД весь=ФОК
If she touched somebody's neck, he would fall down, so she destroyed everybody like that.
Дотронется до шеи (врага) – и он тут же падает, так она всех перебила.
The seven sisters (1)
uta e-lisi: zawa-wan-a, mun-a(-wa) ei nuŋu mun-a(-wa) teu magi-zeŋe-ti."
that NEG-COND.2SG catch-CAUS-0 we.EXC-0-ACC now six we.EXC-0-ACC all slaughter-FUT-3PL
тот НЕГ-КОНД.2ЕД catch-CAUS-0 we.EXC-0-АКК сейчас шесть we.EXC-0-АКК весь slaughter-ФУТ-3МН
If we don’t catch her, she will kill all six of us.”
Если её не схватить, она нас всех шестерых перебьёт."
A hunting trip (1)
ei zube kasanziga, bue-ni=tene tukca site-we-ni magi-ge-si:, uke tim gazi-e-ni, site-ne-mi diga-la-mi wa:-ni.
this two puppy-DIM she=CONTR hare kid-ACC-3SG murder-PF-PF.CVB.SS door:way IDEO bring-PST-3SG kid-PL-REFL eat-PURP-INF kill.PST-3SG
этот два puppy-ДИМ she=CONTR заяц kid-АКК-3ЕД murder-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS door:way IDEO принести-ПРОШ-3ЕД kid-МН-РЕФЛ есть-ПУРП-INF убить.ПРОШ-3ЕД
It had two puppies and it killed two little hares and brought them home, it killed them to feed its puppies.
(У неё) двое щенят, а она убила двух зайчат и принесла их прямо к порогу, убила, чтобы накормить своих щенят.
The iron bird and the silver bird (1)
{ona govorit} bue-ni gune:-ni uti aziga “e:, bi sa:-mi, uti sele-me kuai ni:-we magi-mu xuli:-ni ute=bede.
{she says} she-3SG say.PST-3SG this girl EV me know-1SG this iron dragon people-ACC murder-IMPERS.INF go-3SG this=like
{she says} she-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД этот girl EV me know-1ЕД этот iron dragon народ-АКК murder-IMPERS.INF идти-3ЕД этот=любить
That girl said: «Ah, I know: the Iron Bird walks around like that and kills people.
Она, эта девушка, говорит: «А, я знаю, это Железная птица так ходит и людей убивает.
When Yegdige ate an evil spirit (1)
{Vot napugalis’, chto a ran’she} anana {chto} činda=de ni:-zi diana-i {konechno} ni: keje-zi-ni, {vot oni} sa-ile, diana:-ti “Su sita-u ni:-we magi-mi eme-gi:-ni”.
here get:frightened what and earlier earlier what little:bird=FOC man-INST say-PRES.PTC of:course man word-INST-3SG here they know-EXP.PST say.PST-3PL you child-2PL man-ACC murder-INF come-REP-3SG
здесь get:frightened что and earlier earlier что little:bird=ФОК мужчина-INST сказать-PRES.ПРИЧ конечно мужчина слово-INST-3ЕД здесь they know-EXP.ПРОШ сказать.ПРОШ-3МН ты ребенок-2МН мужчина-АКК murder-INF прийти-REP-3ЕД
They got scared. In the past birds used to speak a human language. So the parents learnt everything, the birds told them: “Your son is about to return, he has killed many people”.
Испугались; раньше-то птицы на человеческом языке говорили; вот родители и узнали, птицы им сказали: “Ваш сын возвращается, он много людей убил”.