Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mafala. 10 total hits in 6 transcripts.
The flower wife (3)
“jaza mafala-mi mafala-zeŋe-i.”
of:course marry-INF marry-FUT-1SG
конечно жениться-INF жениться-ФУТ-1ЕД
«Of course I will.»
«Конечно, выйду.»
Zabdala, an extraordinary snake (1)
ni mafala-za sin-tigi?”
who marry-SBJV you-LAT
кто жениться-СОСЛ ты-LAT
Who will marry you?”
Кто за тебя замуж пойдет?
Sisam Zauli and the hero (1)
uta-tigi mafala-i, bi:, bi:.
then marry.PRES.PTC live.PRES.PTC live.PRES.PTC
тогда жениться.PRES.ПРИЧ жить.PRES.ПРИЧ жить.PRES.ПРИЧ
They got married and lived together.
Поженились, жили, жили.
The fox wife (2)
“ge, mamasala-i {govorit} mafala-je [bi] bu neŋun-tigi-u.”
INTJ marry-IMP {says} marry-IMP we.EXC younger:sibling-LAT-1PL.EXC
МЕЖД жениться-ИМП {says} жениться-ИМП we.EXC младший:брат:или:сестра-LAT-1МН.EXC
«Marry our younger brother.»
«[Женись], выходи замуж за нашего младшего брата.»
The alder tree girl (2)
“bi site-ne-mi ila site-ne-mi bie, sin-du omo-mo=de ni:-we=de ni:-tigi=de mafala” gun-zeŋe-ni.
me child-PL-1SG three child-PL-1SG be.PRES.PTC you-DAT one-ACC=FOC man-ACC=FOC man-LAT=FOC marry.IMP say-FUT-3SG
me ребенок-МН-1ЕД три ребенок-МН-1ЕД быть.PRES.ПРИЧ ты-ДАТ один-АКК=ФОК мужчина-АКК=ФОК мужчина-LAT=ФОК жениться.ИМП сказать-ФУТ-3ЕД
I’ve got sons, three sons, marry one of them,» - he will say.
У меня есть сыновья, три сына, выходи замуж за одного,» - будет говорить.
Yegdige in a silk gown (1)
“seure-me merge baja-ni, i seure-me merge baja-ni, i sin-a-wa gun-a-wa gazi-na anana isesi-mi, tu: muisi-mi sin-tigi ŋene-zeŋe-i, ono=do geixi: sin-tigi mafala-za-mi” gune:-ni uti mamaka aŋi mamasa-ni.
silk-ADJ hero dear-3SG silk-ADJ hero dear-3SG you-0-ACC say-0-ACC take-PF.CVB long:ago see-1SG all think-1SG you-LAT go-FUT-1SG how=FOC ? you-LAT marry-SBJV-1SG say.PST-3SG this old:woman INDEF woman
silk-ПРИЛ hero dear-3ЕД silk-ПРИЛ hero dear-3ЕД ты-0-АКК сказать-0-АКК взять-ПРФ.КОНВ давно видеть-1ЕД весь think-1ЕД ты-LAT идти-ФУТ-1ЕД как=ФОК ? ты-LAT жениться-СОСЛ-1ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД этот старуха INDEF женщина
«My dear Silky Hero, I saw you coming for me a long time ago. I was thinking of how I’d marry you, how could I marry you,» - that woman said.
«Шелковый егдигэ, дорогой, я давно видела, как ты за мной придешь, все думала, как я за тебя пойду, как за тебя замуж выйти,» - говорит эта старуха, то есть, женщина.