Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gida. 4 total hits in 3 transcripts.
Gamuli and Amuli (2)
"uti [xo:gdo] gida, gida, gida {to jest'} gida-i, ei gida {govorit} min-a-wa belesi:-ni gida {govorit}.
this [long:shaft:knife] spear spear spear {it is} spear-1SG this spear {says} me-0-ACC help-3SG spear {says}
этот [long:shaft:knife] spear spear spear {этот is} spear-1ЕД этот spear {says} me-0-АКК помогать-3ЕД spear {says}
The guy said: "This spear helps me.
"Это копьё, - говорит парень, - мне помогает.
When Yegdige ate an evil spirit (1)
Ge ge:ne-se:-ni, tu: ge:ne-se:-k, titi-wene, suala-wa bu-o-ni tiu-ne-ni k’olo-ne-ni, {a teper’ chto nado zhe chto-to} gida-wa je-we tada-wa bu-o-ti.
INTJ fetch-EXP.PST-3SG all fetch-EXP.PST-EXPR dress-CAUS ski-ACC give-PST-3SG skiing:stick-DESIG-3SG gloves-DESIG-3SG and now what must DEST.PTC what-INDEF spear-ACC what-ACC arrow-ACC give-PST-3PL
МЕЖД принести-EXP.ПРОШ-3ЕД весь принести-EXP.ПРОШ-EXPR платье-CAUS ski-АКК дать-ПРОШ-3ЕД skiing:stick-ДЕСИГ-3ЕД gloves-ДЕСИГ-3ЕД and сейчас что must DEST.ПРИЧ что-INDEF spear-АКК что-АКК стрела-АКК дать-ПРОШ-3МН
So she took everything, dressed her son, gave him skis, a ski pole and gloves. He needed something else – a spear and some arrows.
Вот она все взяла, одела сына, дала ему лыжи, лыжную палку и рукавицы; теперь еще что-то ему нужно – копьё и стрелы.
The iron bird and the silver bird (1)
“ge, tada-i gai-gi:-du, bue-ni {skazal} mafasa-du, bi uti gida {eto} gaigi-du-ni xe:ti-zeŋe-ni “abuge, bude-mi”, e-zi-u eme ni:-ni=de, ekeke zugdi-du bi:.
INTJ arrow-REFL pull:out.PRES.PTC-DAT he-3SG {said} old:man-DAT me this spear {this} pull:out.PRES.PTC-DAT-3SG cry-FUT-3SG father.VOC die-1SG NEG-IMP-2PL come who-3SG=FOC quiet home-DAT be.IMP
МЕЖД стрела-РЕФЛ pull:out.PRES.ПРИЧ-ДАТ he-3ЕД {said} старик-ДАТ me этот spear {этот} pull:out.PRES.ПРИЧ-ДАТ-3ЕД плакать-ФУТ-3ЕД отец.ВОК умереть-1ЕД НЕГ-ИМП-2МН прийти кто-3ЕД=ФОК quiet home-ДАТ быть.ИМП
The hero said to the old man: «When I take the spear, that is, the arrow out, the Iron Bird will shout: "Father, I am dying!", but nobody should approach it, sit at home quietly.
А Егдигэ сказал старику: «Когда я буду вытаскивать копьё, как его (стрелу), она (Железная птица) будет кричать: “Отец, умираю!” Пусть никто не подходит, дома тихо сидите.