Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: em’e. 10 total hits in 9 transcripts.
A tame roe cub named Wasya (1)
zugdi-le-i=gde em’e.
home-LOC-REFL=FOC come.PF
home-ЛОК-РЕФЛ=ФОК прийти.ПРФ
It returned home.
К дому возвращается.
The flower wife (2)
em’e-isi-ni zä:-ni bie=de e-lege-ni b’a-gi.
come.PF-PF.CVB-3SG hide-3SG be.PRES.HAB=FOC NEG-PURP-3SG find-REP
прийти.ПРФ-ПРФ.КОНВ-3ЕД прятать-3ЕД быть.PRES.ХАБ=ФОК НЕГ-ПУРП-3ЕД найти-REP
When he came, he hid so that he wouldn’t find her.
Когда он пришел, она спряталась, чтобы он не нашел.
My newborn son's death (1)
uta ge:ne-s’e, mamaka em’e {so svekrovkoi}.
that bring-EXP.PF old:woman come.PF
тот принести-EXP.ПРФ старуха прийти.ПРФ
Shura went to fetch her and her grandmother came with her mother-in-law.
Она сходила за ней, бабушка пришла, со свекровью.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
ča:la-mi em’e, {vot i} kuliga kä-la-ni bi:.”
agree-INF come.PF {then} snake near-LOC-3SG live-IMP
agree-INF прийти.ПРФ {тогда} snake near-ЛОК-3ЕД жить-ИМП
Since you agreed to come, lie with the snake.»
Согласилась прийти, вот и живи рядом со змеей.»
The weasel (1)
aŋi mosoni:, mosoni: uta-wa, em’e aŋi-we-ni gekpese-we-ni ilemu-kce-ini, e-ini čala=ta.
INDEF wrestle.PRES.PTC wrestle.PRES.PTC that-ACC come.PF INDEF-ACC-3SG crown-ACC-3SG reach-INTENT-3SG NEG-3SG want=FOC
INDEF wrestle.PRES.ПРИЧ wrestle.PRES.ПРИЧ тот-АКК прийти.ПРФ INDEF-АКК-3ЕД crown-АКК-3ЕД достичь-INTENT-3ЕД НЕГ-3ЕД хотеть=ФОК
They fought and fought. The girl wanted to touch the top of its head, but the weasel wouldn’t let her do it.
Боролись, боролись, девушка пыталась до его макушки дотянуться, а колонок не хочет.
The fox with ten tails (1)
kä-la-ni em’e, merge a:-zi a:-zi e:-nigi {gotovila} aŋi=de aŋi-gi-e-ni cek-cek esi-gi-e-ni.
near-LOC-3SG come.PF hero good-INST good-INST below-ABL {get:ready.PST} INDEF=FOC INDEF-REP-PST-3SG ready.RED.IDEO become-REP-PST-3SG
near-ЛОК-3ЕД прийти.ПРФ hero хороший-INST хороший-INST below-АБЛ {get:ready.ПРОШ} INDEF=ФОК INDEF-REP-ПРОШ-3ЕД ready.RED.IDEO become-REP-ПРОШ-3ЕД
The fox came closer to the hero and he prepared, sat on guard.
Лиса близко к нему подбежала, егдигэ снизу приготовился, начеку сидит.
Sisam Zauli and the hero (1)
uta bi:, bi:, dogbo duläŋki-ni esi-ge-si-ni xai xu:i xu:i xu:i xu:i em’e gune.
that be.PRES.PTC be.PRES.PTC night middle-3SG become-PF-PF.CVB-3SG again whoosh IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO come.PF EV
тот быть.PRES.ПРИЧ быть.PRES.ПРИЧ ночь середина-3ЕД become-ПРФ-ПРФ.КОНВ-3ЕД снова whoosh IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO прийти.ПРФ EV
After a while at midnight he heard the sound of wings again: a bird was flying.
Через некоторое время, в полночь опять слышит – птица летит, слышен шум крыльев.
The oriole grandson (1)
ti: zawa-i ŋousi:, a-wa zawa-i ŋousi:, a-wa zawa-i ŋousi:, ute em’e küxoxi mani-ni, i:ne:-ni uta-la.
this take-PRES.PTC smell.PRES.PTC that-ACC take-PRES.PTC smell.PRES.PTC that-ACC take-PRES.PTC smell.PRES.PTC then come.PF oriole flock-3SG come.PST-3SG that-LOC
этот взять-PRES.ПРИЧ smell.PRES.ПРИЧ тот-АКК взять-PRES.ПРИЧ smell.PRES.ПРИЧ тот-АКК взять-PRES.ПРИЧ smell.PRES.ПРИЧ тогда прийти.ПРФ oriole flock-3ЕД прийти.ПРОШ-3ЕД тот-ЛОК
She took and smelt one bird after another. Then a flock of orioles came and the old woman came close to them.
Одну возьмет, понюхает, другую возьмет, понюхает, тут прилетела стая иволг, она подошла к ней.
The tiger for the Udihe people (1)
xu: e:-tigi-ni ŋene-i, ña xu: de:-le-ni eme-gi:-ni, biki de:-le-ni ulе-gi: , ña auxi ei biki eje-ixi em’e.
Khor side-LAT-3SG go-PRES.PTC again Khor upper:stretch-LOC-3SG come-REP-3SG Bikin upper:stretch-LOC-3SG pass:river:fork-REP.PRES.PTC again here this Bikin downstream come.PF
Khor сторона-LAT-3ЕД идти-PRES.ПРИЧ снова Khor upper:stretch-ЛОК-3ЕД прийти-REP-3ЕД Bikin upper:stretch-ЛОК-3ЕД pass:river:fork-REP.PRES.ПРИЧ снова здесь этот Bikin downstream прийти.ПРФ
It would go to the Khor, then it would turn to the river mouth of the Khor, then it would pass the split of the river towards the river mouth of the Bikin, then it would come down here along the Bikin.
Пойдет в сторону Хора, потом опять повернет к истоку Хора, пройдет развилку реки к истоку Бикина, потом сюда по Бикину спустится.