Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: eke. 5 total hits in 5 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (1)
eke=de e-i bie gune emuse.
quiet=FOC NEG be EV alone
quiet=ФОК НЕГ быть EV alone
….
….
Gamuli and Amuli (1)
"xo:gdo-i e-zi aŋi sagafule {govorit} e-zi ŋene, eke, min-a-wa wa-i."
long:shaft:knife-1SG NEG-IMP INDEF step:over {says} NEG-IMP go wait.IMP me-0-ACC kill-2SG
long:shaft:knife-1ЕД НЕГ-ИМП INDEF step:over {says} НЕГ-ИМП идти ждать.ИМП me-0-АКК убить-2ЕД
He said: "Don’t step over my knife, wait. You’ll kill me."
И говорит: "Не перешагивай через мою пальмỳ, подожди, убьёшь меня."
A hunting trip (1)
ŋene-mie eke düisi-mi uti "ilä, bui diga-i bede bie gumu, bi düisi-mi gumu, düisi-je si".
go-INF carefully listen-INF this PN animal eat-PRES.PTC like be.PRES.HAB say me listen-1SG say listen-IMP you
идти-INF carefully слушать-INF этот С:ИМЯ животное есть-PRES.ПРИЧ любить быть.PRES.ХАБ сказать me слушать-1ЕД сказать слушать-ИМП ты
We were moving quietly, I listened well and said: «Ilya, listen, animals must be grazing there.»
Плывём тихонько, я прислушиваюсь, «Илья, говорю, я слышу, вроде там зверь кормится, ты послушай.»
Zabdala, an extraordinary snake (1)
ute mo: zawa:n-zi: eke ŋene:-k, čiŋada:-ni uta “jeu bi-mi nixe-i, ni: jeu-xi ŋene-i, ile si aja o-lo bi:?”
then stick take.PST.PTC-INST.SS quietly go.PST-EXPR hit.PST-3SG that what be-INF do-2SG man where-LAT go-PRES.PTC where you good here be.2SG
тогда больной взять.ПРОШ.ПРИЧ-INST.SS quietly идти.ПРОШ-EXPR hit.ПРОШ-3ЕД тот что быть-INF делать-2ЕД мужчина где-LAT идти-PRES.ПРИЧ где ты хороший здесь быть.2ЕД
She took a stick, came up quietly and hit it: «What is it? Wherever I go, you are already there!»
Взяла она палку, подошла тихонько и ударила: «Что же это делается, куда ни пойду - а ты уже там?»
The alder tree girl (1)
ŋene-ze eke buisi-te-i=ze ni=de e-zi-ni dogdi ekeŋese-zi uti mo:-wo e-bede ugi-wene-i si uti umakta tiŋme e-bede-k e: zawa gune:-ni.
go-SBJV quiet steal:up-PERM 2SG=HORT who=FOC NEG-INST-3SG hear cautiously this tree-ACC this-like move-CAUS-2SG you this egg fall clap this-like take say.PST-3SG
идти-СОСЛ quiet steal:up-PERM 2ЕД=ХОРТ кто=ФОК НЕГ-INST-3ЕД слышать cautiously этот дерево-АКК этот-любить move-CAUS-2ЕД ты этот egg fall clap этот-любить взять сказать.ПРОШ-3ЕД
Come quietly to it, sneak up to it so that nobody can hear you. Shake this tree like that; the egg will fall down like this – And you will take it.
Подойди тихонько, подкрадись чтобы никто не услышал, осторожно вот так потряси это дерево, яйцо упадет вот так - хлоп! - и ты возьмешь его, говорит.