Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: do. 3 total hits in 3 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
uta-digi bi-mi, zukpu-we-ni=tene {sunduke} do-lo-ni zä:-ni.
that-ABL be-INF slough-ACC-3SG=CONTR {chest} in-LOC-3SG hide.PST-3SG
тот-АБЛ быть-INF slough-АКК-3ЕД=CONTR {chest} в-ЛОК-3ЕД прятать.ПРОШ-3ЕД
So they lived. She hid his skin in a chest.
Так они жили, а его шкуру она в сундук спрятала.
The fairy and the ten bald spirits (1)
eni-ni=tene zä:sa-ini uta puta-i do-lo-ni uti aziga-wa.
mother-3SG=CONTR hide-3SG that bag-REFL in-LOC-3SG this girl-ACC
мать-3ЕД=CONTR прятать-3ЕД тот bag-РЕФЛ в-ЛОК-3ЕД этот girl-АКК
But the old mother hid her in her bag.
А мать старуха ее в сумке спрятала.
The moose and the frog (1)
sagdi uli do-lo-nie utieŋgu tukä-za-mie utieŋgu, sagdi mo: due-li-nie utieŋgu tukä-za-mie utieŋgu.
big river in-LOC-3SG REFR run-SBJV-1SG REFR big tree top-PROL-3SG REFR run-SBJV-1SG REFR
большой river в-ЛОК-3ЕД REFR бежать-СОСЛ-1ЕД REFR большой дерево top-ПРОЛ-3ЕД REFR бежать-СОСЛ-1ЕД REFR
I will run along the big river, I will run on the top of big trees.
По большой реке побегу, по верхушкам больших деревьев побегу.
After the recording session, the narrator added one more sentence: ic'a mo: duelini tukäzamie ‘I will run on top of small trees’. This is a standard motif in Udihe folk songs.