Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ceze. 24 total hits in 10 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (1)
ceze mo: bie gune.
true tree be.PRES.HAB EV
настоящий дерево быть.PRES.ХАБ EV
There was a tree indeed.
И правда, видит: дерево.
My newborn son's death (2)
ceze=de wokti tu: ñentile:-ni bubuli.
true=FOC door all open.PST-3SG EV
настоящий=ФОК дверь весь открыть.ПРОШ-3ЕД EV
She saw that the door was indeed open.
Видит: правда, дверь открыта.
An old woman and her tiger cub (2)
mafasa maŋmu-ziga xai sa:-du, teu sa-iti uta-wa ceze bi-si-ni, ceze, xai sa-i.
old:man Nanai-PL too know.PST.PTC-3PL all know-3SG that-ACC true be-PST-3SG true too know-PRES.PTC
старик Nanai-МН тоже know.ПРОШ.ПРИЧ-3МН весь know-3ЕД тот-АКК настоящий быть-ПРОШ-3ЕД настоящий тоже know-PRES.ПРИЧ
The old Nanais also know that, everybody knows that it’s true, they know too.
Старики нанайцы тоже это знают, все знают, что это правда, правда, они тоже знают.
Yegdige in a silk gown (1)
ceze ŋene-i seure-me merge dieli-gi: gune.
really go-PRES.PTC silk-ADJ hero fly-REP.PRES.PTC EV
really идти-PRES.ПРИЧ silk-ПРИЛ hero летать-REP.PRES.ПРИЧ EV
Indeed they saw the Silky Hero flying.
И правда, видят, это Шелковый егдигэ летит.
The tree with children's souls (2)
ge uti mo:-lo ceze lä ñaula-ziga bi:-ti.
INTJ that tree-LOC true many youth-PL be-3PL
МЕЖД тот дерево-ЛОК настоящий много youth-МН быть-3МН
Indeed there were many children on that tree.
А на этом дереве, и правда, много детей.
Zabdala, an extraordinary snake (8)
uta ami-ni we-ixi gai-ge:-li “{a cho tam} ceze-ni=esi i-ni=esi, ile ceze=de jewe gai-ge-si:-ni gumu {mozhe} utebe”.
that father-3SG up-LAT look:up-3SG {and what is there} believe-3SG=DIS what-3SG=DIS where really=FOC what look:up-PF-PST.PTC-3SG EV {maybe} this:like
тот отец-3ЕД вверх-LAT look:up-3ЕД {and что is там} believe-3ЕД=DIS что-3ЕД=DIS где really=ФОК что look:up-ПРФ-ПРОШ.ПРИЧ-3ЕД EV {может:быть} this:like
Then the mother looked up to see what was there, whether it was true or not, where the child was looking all the time. Maybe it was true indeed.
Тогда мать взглянула вверх: что там, правда или нет, куда он все смотрит, может, и на самом деле так.
The word ami-ni ‘father’ is used here by mistake instead of eni-ni ‘mother’ .
A hunting trip (2)
düisi'e dian'a "ceze=de, eu-gi-e-ti bubu; ge buisi-ze-fi” gune.
listen.PF say.PF true=FOC come:down-REP-PST-3SG EV INTJ steal:up-SBJV-1PL say
слушать.ПРФ сказать.ПРФ настоящий=ФОК come:down-REP-ПРОШ-3ЕД EV МЕЖД steal:up-СОСЛ-1МН сказать
He listened and said: «True, it looks like they came down, well, let's sneak up to them.»
Послушал он и говорит: «Правда, видно, они спустились, ну, давай подкрадываться.
The weasel (1)
jeu=de eme, ceze-ni gieni {raz prjamo} xokto-du diga:-ni.
what=FOC come true-3SG because {if really} way-DAT eat.PST-3SG
что=ФОК прийти настоящий-3ЕД потому:что {if really} way-ДАТ есть.ПРОШ-3ЕД
Somebody should come if they were eating her brother right when he walked.
Кто-то должен прийти, раз прямо на ходу брата ел.
The alder tree girl (3)
ŋene:-i ŋene:-i go:=ko da:-ka ŋene-mie ŋene-mie ceze=de i:ne-li-e-ni zugdi.
go-PRES.PTC go-PRES.PTC far-INDEF near-INDEF go-INF go-INF true=FOC come-INCH-PST-3SG house
идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ далеко-INDEF near-INDEF идти-INF идти-INF настоящий=ФОК прийти-ИНХ-ПРОШ-3ЕД дом
She walked and walked and eventually she did indeed reach a house .
Шла она, шла, долго ли, коротко ли, и правда, дошла до дома.
The oriole grandson (2)
uta ŋene-i ŋene-i, ceze=de bieu-bieu e:-i we:, uta tukti:, tukti:, tukti:.
that go-PRES.PTC go-PRES.PTC really=FOC smooth-smooth.RED.IDEO do-PRES.PTC mountain that climb.PRES.PTC climb.PRES.PTC climb.PRES.PTC
тот идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ really=ФОК smooth-smooth.RED.IDEO делать-PRES.ПРИЧ гора тот climb.PRES.ПРИЧ climb.PRES.ПРИЧ climb.PRES.ПРИЧ
She walked and walked and saw a very smooth rock. She climbed it.
Шла она, шла и правда, видит: стоит гладкая-прегладкая сопка, она на нее полезла.