Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bude. 45 total hits in 13 transcripts.
The weasel (6)
uta ñu-o ge “e:, mina-wa aŋi mina-wa=de tokto-mi, bude-ze-mi muisi-u?”
that get:out-PST.PTC INTJ INTJ I-ACC INDEF I-ACC=FOC hit-INF die-SBJV-1SG think-2PL
тот get:out-ПРОШ.ПРИЧ МЕЖД МЕЖД I-АКК INDEF I-АКК=ФОК hit-INF умереть-СОСЛ-1ЕД think-2МН
It jumped out and said: «You hit me. Do you think I will die?»
Вынырнул и говорит: «Ты меня ударила и думаешь, я умру?»
The alder tree girl (2)
kakta-kakta wonde uti sä ami: bagö-ni bude-zeŋe-ni, site-ne-ni tene esigi-zeŋe-ti.
half-half.RED throw.IMP this strongly father.2SG enemy-3SG die-FUT-3SG child-PL-3SG CONTR remain-FUT-PL
half-half.RED бросать.ИМП этот strongly отец.2ЕД enemy-3ЕД умереть-ФУТ-3ЕД ребенок-МН-3ЕД CONTR остаться-ФУТ-МН
Throw it as strongly as you can, so that it breaks into two. Then your father’s enemy will die but his son will remain.
Изо всех сил бросай, так, чтобы пополам раскололось, и враг твоего отца умрет, а его сыновья останутся.
The tiger for the Udihe people (1)
ni: lä bazage-le lali:-n-zi bude-i, zeu=de e-i diga ila-ma neŋi-ni, uti ni:-we mene e:-tigi mene ŋene-zeŋe-i [mene ŋene-zeŋe-i] xai uti dogbo-ni uti xokto-tigi-ni ŋene-wen’e uti ni:-we xebu-ini.
man very place-N surface-LOC starve-PRES.PTC-INST.SS die-PRES.PTC food-ACC=FOC NEG-PRES.PTC eat three-ACC day-3SG this man-ACC REFL-0 side-LAT.REFL REFL-0 go-FUT-SS also this night-3SG this road-LAT-3SG go-CAUS.PF this man-ACC take-3SG
мужчина очень место-N поверхность-ЛОК starve-PRES.ПРИЧ-INST.SS умереть-PRES.ПРИЧ еда-АКК=ФОК НЕГ-PRES.ПРИЧ есть три-АКК день-3ЕД этот мужчина-АКК РЕФЛ-0 сторона-LAT.РЕФЛ РЕФЛ-0 идти-ФУТ-SS тоже этот ночь-3ЕД этот road-LAT-3ЕД идти-CAUS.ПРФ этот мужчина-АКК взять-3ЕД
Many people in the taiga die from hunger. If a human doesn’t eat anything for three days, the tiger directs this person to where it has to go. It will direct him to the road the very same night and lead this person.
Много людей в тайге от голода умирает, если три дня человек человек никакой пищи не ест, тигр этого человека направляет в его сторону, в ту сторону, куда человек должен идти, той же ночью направит к тропе, отведет этого человека.