Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: aja. 39 total hits in 17 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (5)
“ei=ke aja b’a-ge-i?
now=INDEF good get-PF-2SG
сейчас=INDEF хороший получить-ПРФ-2ЕД
«Well, did you do well?
«Что, хорошо получилось?
The iron bird and the silver bird (1)
aja aŋi-we-ni gaigi-e-m(i), ŋua:-ni.”
good INDEF-ACC-3SG pull:out-PST-1SG sleep-3SG
хороший INDEF-АКК-3ЕД pull:out-ПРОШ-1ЕД спать-3ЕД
«Good, I took out the arrow, she is sleeping.»
«Хорошо, я стрелу вытащил, она спит.»
Gamuli and Amuli (2)
uti diana-ini "aja, ono-be bi:-ni".
this say-3SG good how-like be-3SG
этот сказать-3ЕД хороший как-любить быть-3ЕД
She said: "That’s good, that’s how it is! What a skilful master!"
Она говорит: "Хорошо, вот оно как! какая мастерица!"
The two wives' song (4)
xele xele aŋ, mamasa-na-tigi: aja-zi aja-zi isesi-li:-ni, men-e guna aŋ galumpi mamasa-tigi: aja-zi isesi:-ni jawa-jawa-aŋ, gagda uŋta-wa aŋ ele mutu-li-e-ni jawa-jawa-jawa-jawa.
REFR wife-PL-LAT.REFL good-INST good-INST look-INCH-3SG REFL-0 REFR examine wife-LAT.REFL good-INST look-3SG REFR other shoe-ACC soon finish-INCH-PST-3SG REFR
REFR жена-МН-LAT.РЕФЛ хороший-INST хороший-INST смотреть-ИНХ-3ЕД РЕФЛ-0 REFR examine жена-LAT.РЕФЛ хороший-INST смотреть-3ЕД REFR другой shoe-АКК soon закончить-ИНХ-ПРОШ-3ЕД REFR
Oh, he started watching his wives. He was looking ATTENtively at the unloved younger wife: she was about to finish the second boot.
Эх, стал он хорошенько смотреть на своих жен, на нелюбимую свою жену внимательно смотрит, она вот-вот второй унт дошьет.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (6)
j’eu aŋi seikpe-zi-ni=de aja ei sigi.
what INDEF purpose-INST-3SG good this shavings
что INDEF purpose-INST-3ЕД хороший этот shavings
It’s good to use these shavings for different purposes.
Эти стружки для разных целей хорошо использовать.
The tiger for the Udihe people (2)
uti=tene dogbo aja ise-kte-lege-ni, ute begdi-e-ni.
this=CONTR at:night good see-DEC-PURP-3SG that be:born-PST-3SG
этот=CONTR at:night хороший видеть-DEC-ПУРП-3ЕД тот be:born-ПРОШ-3ЕД
That’s for it to be well seen in the night, that’s how it was born.
Это чтобы он ночью хорошо был виден, такой он родился.
Running barefoot in winter (2)
aja, e-zeŋe-ni gekti, bi ag’a-zi geje tukä-za-mi”.
all:right NEG-FUT-3SG freeze me older:brother-INST together run-SBJV-1SG
all:right НЕГ-ФУТ-3ЕД freeze me старший:брат-INST together бежать-СОСЛ-1ЕД
«Never mind, they won’t, I will run together with my brothers.»
«Ничего, не замерзнут, я тоже вместе с братьями побегу.»
An old woman and her tiger cub (2)
bi bud'e-isi-ne ni: aja-si-zeŋe-ni min-a-wa, si ŋen'e-isi:?"
me die-PF.CVB-3SG who good-IMPF-FUT-3SG me-0-ACC you go.PF-PF.CVB.2SG
me умереть-ПРФ.КОНВ-3ЕД кто хороший-ИМПФ-ФУТ-3ЕД me-0-АКК ты идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.2ЕД
Who will bury me when I die if you leave?”
Когда я умру, кто меня похоронит, если ты уйдёшь?"
The weasel (2)
aziga-tigi i:-ni=de aja bi-si-ni {idet stonet, konechno}.
girl-LAT come-3SG=FOC good be-PST-3SG {...}
girl-LAT прийти-3ЕД=ФОК хороший быть-ПРОШ-3ЕД {...}
He came to his sister. He had been healthy, but then he was walking and moaning.
Пришел к сестре, раньше здоров был, а теперь идет, стонет, конечно.
The fox wife (1)
“a: si mamasa-i, si bagdi-ze, aja, bagdi-ze.
INTJ you wife-2SG you live-SBJV good live-SBJV
МЕЖД ты жена-2ЕД ты жить-СОСЛ хороший жить-СОСЛ
«Аh, it’s your wife, ok, live with her.
«А, это твоя жена, ладно, живи с ней.