Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: who. 48 total hits in 19 transcripts.
Ginseng hunting (3)
ni xe:ti-nde:-ni ni-tigi tukä-i olondo-mo.
who shout-SEM.PST-3SG who-LAT run-PRES.PTC ginseng-V
кто кричать-SEM.ПРОШ-3ЕД кто-LAT бежать-PRES.ПРИЧ ginseng-ГЛ
When one of us screamed, we would run to him for ginseng.
Как только кто-нибудь (из нас) крикнет, мы к нему бежим за женьшенем.
The fox with ten tails (1)
[ni=de emuse jeu] ni=de anči das’a-la, bue-ni za:-la anči, ni=de anči uti merge.
[who=FOC alone what] who=FOC no near-LOC he-3SG relative-PTC no who=FOC no this hero
[кто=ФОК alone что] кто=ФОК no near-ЛОК he-3ЕД relative-ПРИЧ no кто=ФОК no этот hero
He didn’t have anyone – no people, no relatives around.
Ни людей поблизости, ни родных, - никого у него не было.
The weasel (3)
e-ini=de sa: {kto kushaet}.
NEG-3SG=FOC know {who eats}
НЕГ-3ЕД=ФОК know {кто eats}
He didn’t know who was eating him.
Он не знает, кто его ест.
Zabdala, an extraordinary snake (6)
ni mafala-za sin-tigi?”
who marry-SBJV you-LAT
кто жениться-СОСЛ ты-LAT
Who will marry you?”
Кто за тебя замуж пойдет?
A tame roe cub named Wasya (1)
bi diana-mi “ni=de a-ta wa:?”
me say-1SG who=FOC NEG-SBJV kill
me сказать-1ЕД кто=ФОК НЕГ-СОСЛ убить
I said: “Won't it be killed?”
Я говорю: “А никто не убьёт?”
The iron bird and the silver bird (2)
teu-teu=de, ni=de e-iti ñu.
silence-silence.RED.IDEO=FOC who=FOC NEG-3PL come:out
silence-silence.RED.IDEO=ФОК кто=ФОК НЕГ-3МН come:out
No answer, nobody came out.
Тишина, никто не выходит.
An old woman and her tiger cub (4)
ni: wa:-ni=da bi-ze muisi:-ni.
who kill.PST-3SG=FOC be-SBJV think-3SG
кто убить.ПРОШ-3ЕД=ФОК быть-СОСЛ think-3ЕД
She had thought that it was perhaps killed by people.
Она думала, что его, наверное, люди убили.
The alder tree girl (9)
ni: zawa-zaŋa-ni uta mamasa-na-mi?”
who take-FUT-3SG that wife-DESIG-REFL
кто взять-ФУТ-3ЕД тот жена-ДЕСИГ-РЕФЛ
Who will marry her?”
Кто возьмет ее в жены?
The fairy and the ten bald spirits (2)
“ni: wo:-li?” gune-zeŋe-ti uta.
who do.PST-3SG say-FUT-3PL that
кто делать.ПРОШ-3ЕД сказать-ФУТ-3МН тот
«Who did that?» - the bald ones would say.
«Кто это сделал?» - скажут плешивые.
The fox wife (1)
ŋen’e, ni-zi=ke diane:-ni ba:ta.
go.PF who-INST=INDEF talk.PST-3SG boy
идти.ПРФ кто-INST=INDEF talk.ПРОШ-3ЕД boy
She went and saw that the younger brother was talking to someone.
Пошла, и видит брат с кем-то разговаривает.