Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: spread. 6 total hits in 3 transcripts.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (3)
emuge-le bai-gi-li soktou-lege-mi sigi: wagisi-ge-si:.
cradle-LOC put- spread-PURP-SS shave.PRES.PTC dry-PF-PF.CVB.SS
cradle-ЛОК положить- spread-ПУРП-SS shave.PRES.ПРИЧ dry-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS
In order to dry them and put in the cradle.
Чтобы в колыбельку подстелить, высушив стружки.
Sisam Zauli and the hero (2)
uta-du xai ni: gäma-zi-ni nesi-mi, euntile-zi=de egbe-gi:, i:-zi-ni=de {vot i} nesi:, ono do:-go uti-du ŋua:-ni.
that-DAT again man bone-INST-3SG spread-3SG rib-INST=FOC cover-REP.PRES.PTC what-INST-3SG =FOC {now and} spread.PRES.PTC how perch-PF this-DAT sleep.PST-3SG
тот-ДАТ снова мужчина кость-INST-3ЕД spread-3ЕД rib-INST=ФОК покрыть-REP.PRES.ПРИЧ что-INST-3ЕД =ФОК {сейчас and} spread.PRES.ПРИЧ как perch-ПРФ этот-ДАТ спать.ПРОШ-3ЕД
Again he placed the human bones there, made a roof out of ribs, spread something, got there and fell asleep.
Он опять разложил там человеческие кости, сделал крышу из ребер, что-то постелил, устроился и там заснул.
An old woman and her tiger cub (1)
aikta xegie-le-ni aikta xegie-le-ni xebu-o-k uta-la [su] nanta-zi soktu-o-k a:-zi=de
fir:tree under-LOC-3SG fir:tree under-LOC-3SG bring-PST-EXPR that-LOC fir:tree:twig-INST spread-PST-EXPR good-INST=FOC
fir:tree под-ЛОК-3ЕД fir:tree под-ЛОК-3ЕД принести-ПРОШ-EXPR тот-ЛОК fir:tree:twig-INST spread-ПРОШ-EXPR хороший-INST=ФОК
She brought branches from the fir tree, and laid them well.
Принесла она еловых веток, постелила хорошенько.