Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: name. 8 total hits in 6 transcripts.
How I tamed a roe cub (1)
gegbi-we-ni gegbi-ni masha-zi gegbi-ŋi-si:.
name-ACC-3SG name-3SG PN-INST name-V-IMPF.PRES.PTC
name-АКК-3ЕД name-3ЕД С:ИМЯ-INST name-ГЛ-ИМПФ.PRES.ПРИЧ
I gave it a name: I named it Masha.
Дала ему имя: Машей назвала.
A tame roe cub named Wasya (1)
gegbi-ne-ni xai gegbi wasja gegbi-e-mi.
name-DESIG-3SG also name PN name-PST-1SG
name-ДЕСИГ-3ЕД тоже name С:ИМЯ name-ПРОШ-1ЕД
I even gave it a name, I named it Wasya.
И имя ему дала, Васей назвала.
The tiger for the Udihe people (2)
a:-zi gegbi-si: aŋi-ni gegbi:-ni=tene od’o mafa gune-i.
good-INST name-PF.CVB.SS INDEF-3SG name-3SG=CONTR grandfather old:man say-PRES.PTC
хороший-INST name-ПРФ.КОНВ.SS INDEF-3ЕД name-3ЕД=CONTR дед старик сказать-PRES.ПРИЧ
When they want to call it well, they call it old man grandfather.
Когда хотят его хорошо назвать, его называют дедом-стариком.
The iron bird and the silver bird (1)
ge pudeŋku xeke:-ti, gegbie-ni aŋi-li-e-ni, sewe-si-li-e-ni.
INTJ shaman:doll tie.PST-3PL name-3SG INDEF-INCH-PST-3SG spirit-IMPF-INCH-PST-3SG
МЕЖД shaman:doll связать.ПРОШ-3МН name-3ЕД INDEF-ИНХ-ПРОШ-3ЕД spirit-ИМПФ-ИНХ-ПРОШ-3ЕД
They made a grass figure and started calling it names and shamanizing.
Связали пудэнку (ритуальную фигурку из травы), стали называть имена (гадать), шаманить.
"Pudeŋku" is a grass effigy used by shamans (see Simonov et al. 1998: 405). In this episode, the protagonist recites the names of suspected spirits and persons. Similar motifs are found in Nikolaeva et al. (2003, texts 25, 28, 51, 54).
Yegdige in a silk gown (2)
nimaŋku gegbi:-ni seure-me merge.
tale name.PRES.PTC-3SG silk-ADJ hero
tale name.PRES.ПРИЧ-3ЕД silk-ПРИЛ hero
This tale is called “The Silky Hero”.
А эта сказка называется «Сэурэмэ Мэрге» - «Шелковый Егдигэ».
In this tale the narrator sometimes pronounces the character’s name Seuleme (literally ‘silky’) as Seureme. The alternation r ~ l is typical of the Udihe ideophones and a few other words.
Gamuli and Amuli (1)
tukti:, tukti:, edi uti aziga-wa {utashchila}, [edi] edi tugbu-o-ni aziga-wa, a {kak jego} a:muli-we.
climb.PRES.PTC climb.PRES.PTC wind this girl-ACC {pulled:away} wind drop-PST-3SG girl-ACC {what's her name} PN
climb.PRES.ПРИЧ climb.PRES.ПРИЧ wind этот girl-АКК {pulled:away} wind drop-ПРОШ-3ЕД girl-АКК {что's her name} С:ИМЯ
They climbed and climbed, and the wind carried away and dropped down that girl, Amuli.
Лезли, лезли, ветер унёс эту девушку, уронил эту, как её, Амули.