Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: meet. 4 total hits in 4 transcripts.
The seven sisters (1)
ge utasi=tene uta-di(gi) susa-li:, [xaisi b’a:-ni ni:-we], xai mamaka-wa b’a:-ti.
INTJ then=CONTR that-ABL again meet.PST-3SG man-ACC also old:woman-ACC meet.PST-3PL
МЕЖД тогда=CONTR тот-АБЛ снова встречать.ПРОШ-3ЕД мужчина-АКК тоже старуха-АКК встречать.ПРОШ-3МН
Then the sisters ran further and met another old woman.
Ну а потом сёстры дальше побежали, и опять встретили ещё одну старушку.
The weasel (1)
asa-li-e-ni ag’a-ni {govorit} omo aŋi {nu vse ravno} bagdi:-ni-{to} gäne:-ni.
go:to:meet-INCH-PST-3SG older:brother {says} one INDEF {anyway} meet-3SG={FOC} walk.PST-3SG
go:to:meet-ИНХ-ПРОШ-3ЕД старший:брат {says} один INDEF {anyway} встречать-3ЕД={ФОК} идти.ПРОШ-3ЕД
The sister came to meet him and said:
Сестра вышла навстречу брату и говорит... ну, все равно, навстречу вышла.
Here the narrator could not recall a word.
The oriole grandson (1)
ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, mamaka aŋi ga:mpa-wa b’a:-ni.
walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC old:woman INDEF eagle:owl-ACC meet.PST-3SG
идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ старуха INDEF eagle:owl-АКК встречать.ПРОШ-3ЕД
She walked and walked and met an eagle-owl.
Шла она, шла и встретила филина.
The word "ga:mpa" ‘eagle-owl’ was mistakenly translated as ‘porridge’ (cf. gampa) in Nikolaeva et al. (2002: 56).
A tame roe cub named Wasya (1)
ute-be-fi, teu diga-la-mi xebu, ute ila-ma ne(ŋi) ilie-nti neŋi eme-gi-e-mu, eme-gi-si: uke isesi-mi bi pal’ma asale-gi-e-mi, {koza} e-i=de ise-kte.
this-like-ADJ all eat-PURP-SS take:with this three-ACC day three-ORD day come-REP-PST-1PL.EXC come-REP-PF.CVB.SS door look-1SG me PN meet-REP-PST-1SG {goat} NEG-PRES.PTC=FOC see-DEC
этот-любить-ПРИЛ весь есть-ПУРП-SS take:with этот три-АКК день три-ОРД день прийти-REP-ПРОШ-1МН.EXC прийти-REP-ПРФ.КОНВ.SS дверь смотреть-1ЕД me С:ИМЯ встречать-REP-ПРОШ-1ЕД {goat} НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК видеть-DEC
So it was, we took everything to eat. Three days later we returned. As we returned, I looked at the entrance: Palma was meeting me but the roe was nowhere to be seen.
Вот так, всё с собой взяли, чтобы поесть, и через три дня вернулись, возвращаемся, смотрю на вход, Пальма меня встречает, а косули не видно.