Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: meat. 21 total hits in 7 transcripts.
A tame roe cub named Wasya (2)
“ule:-we-ni diga-la-mi.”
meat-ACC-3SG eat-PURP-1SG
мясо-АКК-3ЕД есть-ПУРП-1ЕД
«To eat its meat
«Чтобы мясо съесть.»
The iron bird and the silver bird (4)
ni: ule:-zi-ni bagdi:-ni.
human meat-INST-3SG live:on-3SG
человек мясо-INST-3ЕД live:on-3ЕД
It eats human flesh.
Она питается человеческим мясом.
The fairy and the ten bald spirits (2)
e-zeŋe-ni ŋene, ni: ule-we-ni=mei diga:.”
NEG-FUT-3SG go man meat-ACC-3SG only eat
НЕГ-ФУТ-3ЕД идти мужчина мясо-АКК-3ЕД only есть
She won't escape. He only eats human flesh.
Не пойдёт она, он только человеческое мясо ест.
A hunting trip (4)
bi in'ei-we pal'ma ba:-la ule: wagi-si-se e-si-ni=de diga.
me dog-ACC PN outside-LOC meat dry-IMPF-PAS NEG-PST-3SG=FOC eat
me собака-АКК С:ИМЯ снаружи-ЛОК мясо dry-ИМПФ-ПАС НЕГ-ПРОШ-3ЕД=ФОК есть
My dog Palma didn't even eat the jerked meat that was outside.
Moя собака Пальма даже мясо вяленое на улице не съела.
An old woman and her tiger cub (5)
uta mamaka-ni kusige-zi si:=de, ule:-ŋi-ne-mi teu idu-isi:-ni ule:-ŋi-ne-mi ñä mute ede:-ti diga-laga-fi, uta teu su:ne-i.
that old:woman-3SG knife-INST skin.PRES.PTC=FOC meat-AL-DESIG-REFL all borrow-IMPF-3SG meat-AL-DESIG-REFL again be:able become.PST-3PL eat-PURP-SS.PL that all cut:in:stripes-PRES.PTC
тот старуха-3ЕД нож-INST шкура.PRES.ПРИЧ=ФОК мясо-AL-ДЕСИГ-РЕФЛ весь borrow-ИМПФ-3ЕД мясо-AL-ДЕСИГ-РЕФЛ снова be:able become.ПРОШ-3МН есть-ПУРП-SS.МН тот весь cut:in:stripes-PRES.ПРИЧ
Then the old woman skinned this deer, took some meat for them to eat and cut the rest into strips.
Потом старуха изюбря ножом освежевала, часть мяса себе взяла, чтобы им было что поесть, потом всё порезала на полоски (чтобы завялить).
When Yegdige ate an evil spirit (3)
Bue-ni “Ga:ga: si bude-isi: si ule-we-i zogzo-zeŋe-i” gune:-ni.
he-3SG INTJ you die-PF.CVB.2SG you meat-ACC-2SG peck-FUT-1SG say.PST-2SG
he-3ЕД МЕЖД ты умереть-ПРФ.КОНВ.2ЕД ты мясо-АКК-2ЕД peck-ФУТ-1ЕД сказать.ПРОШ-2ЕД
And the crow answered: “Carr, when you die, I will peck your meat.”
А ворона отвечает: “Кар-кар, когда ты умрешь, я буду клевать твое мясо.”
Zabdala, an extraordinary snake (1)
uta-zi wa-i diga-i, uta-zi diga-li ule:-we je-we diga-i.
that-INST kill-PRES.PTC eat-PRES.PTC that-INST eat-3SG meat-ACC what-ACC eat-PRES.PTC
тот-INST убить-PRES.ПРИЧ есть-PRES.ПРИЧ тот-INST есть-3ЕД мясо-АКК что-АКК есть-PRES.ПРИЧ
Then they would eat what it had killed, the meat and all the rest.
Потом они едят, что он добыл, едят мясо и все остальное.