Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: hand. 8 total hits in 5 transcripts.
A hunting trip (1)
{vot} ŋala-zi-ni ja:-ni ise-kte ja:-ni, möuse min-tigi ....
{now} hand-INST-3SG cow-3SG see-DEC cow-3SG gun me-LAT
{сейчас} рука-INST-3ЕД корова-3ЕД видеть-DEC корова-3ЕД ружье me-LAT
When I saw that the female deer appeared, my husband gave me the gun.
Вот, вижу: матка показалась, муж протягивает мне ружьё.
Zabdala, an extraordinary snake (2)
{wot} utadigi iñekte-mi zawa-ini ŋala-la-ni legde=de, e-lege-ni wa:.
{well} then laugh-INF grab-3SG hand-LOC-3SG in:a.jerk=FOC NEG-PURP-3SG kill
{хорошо} тогда смеяться-INF схватить-3ЕД рука-ЛОК-3ЕД in:a.jerk=ФОК НЕГ-ПУРП-3ЕД убить
He held her firmly by her hand, laughing, so that she couldn’t kill his son.
Вот так смеясь за руку крепко ее держит, чтобы она сына не убила.
Ginseng hunting (1)
e-zeŋe-i ise-wen-e, ŋala zawa-mi=da e-i ise, xe:ti-mi=de e-i ise, ute bie olondo.
NEG-FUT-PRES.PTC see-CAUS-0 hand take-INF=FOC NEG-2SG see shout-INF=FOC NEG-2SG see this be.PRES.HAB ginseng
НЕГ-ФУТ-PRES.ПРИЧ видеть-CAUS-0 рука взять-INF=ФОК НЕГ-2ЕД видеть кричать-INF=ФОК НЕГ-2ЕД видеть этот быть.PRES.ХАБ ginseng
It doesn’t show up. You can take it in your hands but not notice it; you can scream for it, but not notice it. It is like that.
Не покажется, хоть в руки возьмешь, а не увидишь, крикнешь, а не увидишь, такой вот женьшень.
Sisam Zauli and the hero (2)
tu: wa:li:, wa:li: i-zi jeu=de e-i ete, kusige=de e-i ete, jeu-zi e-i ete, ŋala-zi.
all fight.PRES.PTC fight.PRES.PTC what-INST what=FOC NEG-PRES.PTC get knife-FOC NEG-PRES.PTC get what=FOC NEG-PRES.PTC get hand-INST
весь fight.PRES.ПРИЧ fight.PRES.ПРИЧ что-INST что=ФОК НЕГ-PRES.ПРИЧ получить нож-ФОК НЕГ-PRES.ПРИЧ получить что=ФОК НЕГ-PRES.ПРИЧ получить рука-INST
They fought and fought, nothing can get the evil spirit – not a knife, not hands, nothing.
Сражались, сражались, ничто его не берет, ни нож, ни руки, ничего.
My newborn son's death (2)
bude:-isi-ni xegi-xi nede-le-mi ga:gi-si-e-ni, bi teu jeukte-si-e-mi, beje zu: ele-li-ni o:-lo-ni zu: ŋala-ni sambam e-bede bi:-ni ñom ede:-ni.
die.PST.PTC-PF.CVB-3SG down-LAT put-PURP-SS take:out-IMPF-PST-3SG me all check-IMPF-PST-1SG body two side-PROL-3SG thigh-LOC-3SG two hand-3SG with:spread:fingers this-like be-3SG bruised become.PST-3SG
умереть.ПРОШ.ПРИЧ-ПРФ.КОНВ-3ЕД down-LAT положить-ПУРП-SS вынесть-ИМПФ-ПРОШ-3ЕД me весь check-ИМПФ-ПРОШ-1ЕД body два сторона-ПРОЛ-3ЕД thigh-ЛОК-3ЕД два рука-3ЕД with:spread:fingers этот-любить быть-3ЕД bruised become.ПРОШ-3ЕД
When he died, they took him out to bury. I looked at him well: he had big bruises in the form of hands with spread fingers on his body, on both hips.
Когда он умер и его забирали, чтобы похоронить, я всё осмотрела, у него на теле с двух сторон на бёдрах – отпечатки двух рук с растопыренными пальцами, вот такие синяки.