Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gather. 3 total hits in 2 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (2)
uti ni: gäma-zi-ni jeu e-bede egbesi: e-bede nesi-ek, ute-le ŋua:-ni.
this man bone-INST-3SG what this-like gather.PRES.PTC this-like gather-PST.EXPR that-LOC sleep.PST-3SG
этот мужчина кость-INST-3ЕД что этот-любить собиратть.PRES.ПРИЧ этот-любить собиратть-ПРОШ.EXPR тот-ЛОК спать.ПРОШ-3ЕД
He gathered the human bones like that into a pile and fell asleep on them.
Он сгреб человеческие кости вот так в кучу, и на них заснул.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
ni:-tigi gualaŋ-ki-ni, ei utintini {sobirali} tu: jeu=gde i:-ni {kraska}-la degdi-fi, i:-zi=de i:-zi=de wo-gi-si-e-ti, jeu=gde {kraska}-la-si-e-ti, uta eme-kte:-ti.
man-LAT turn-PST-3SG this they {gather} all what=FOC what-3SG {make:up}-V face- REFL.PL what-INST=FOC what-INST=FOC make-REP-IMPF-PST-3PL what=FOC {make:up}-V-IMPF-PST-3PL then come-DIST.PST-3PL
мужчина-LAT turn-ПРОШ-3ЕД этот they {собиратть} весь что=ФОК что-3ЕД {make:up}-ГЛ face- РЕФЛ.МН что-INST=ФОК что-INST=ФОК делать-REP-ИМПФ-ПРОШ-3МН что=ФОК {make:up}-ГЛ-ИМПФ-ПРОШ-3МН тогда прийти-DIST.ПРОШ-3МН
He turned into a human and they set out for the road. They made up their faces and came.
Он превратился в человека, они стали собираться, лица свои накрасили, и все пришли.