Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: find. 80 total hits in 15 transcripts.
The oriole grandson (12)
“uti käma-la e-li: b’a-gi e-zeŋe-i b’a-gi.
this rock-LOC NEG-COND.2SG find-REP NEG-FUT-2SG find-REP
этот камень-ЛОК НЕГ-КОНД.2ЕД найти-REP НЕГ-ФУТ-2ЕД найти-REP
«If you don't find him on that rock, you will never find him.
«Если не найдешь (внука) на той скале, не найдешь (никогда).
Zabdala, an extraordinary snake (11)
«ei b’a-gi: {wot vidish}, b’a-gi:-li, utebe nixe-mi ono b’a-gi:=de.»
this find-REP.2SG {now you see} find-REP-3SG this:like do-INF how find-REP-2SG=FOC
этот найти-REP.2ЕД {сейчас ты видеть} найти-REP-3ЕД this:like делать-INF как найти-REP-2ЕД=ФОК
«You see, I found him, that was the way to find him.»
«Вот видишь, нашла, а то так как же найдешь.»
A tame roe cub named Wasya (2)
“j’eu ba-zeŋe-i?”
what find-FUT-1SG
что найти-ФУТ-1ЕД
“What shall I find there?”
“Что я там найду?”
The fairy and the ten bald spirits (4)
ŋene-mi, omo in’ei dili-we-ni b’a:-ni, ei b’a in’ei dili-ni.
go-INF how dog head-ACC-3SG find.PST-3SG EV find.PF dog head-3SG
идти-INF как собака голова-АКК-3ЕД найти.ПРОШ-3ЕД EV найти.ПРФ собака голова-3ЕД
She walked and found a dog’s head.
Шла она и нашла собачью голову.
Ginseng hunting (10)
olondo e-si-ni b’a bue-ni, anda-wa b’a:-ni uti, olondo wakce-i-getu anda-wa.
ginseng NEG-PST-3SG find he-3SG friend-ACC find-PST-3SG this ginseng hunt-PRES.PTC-PL friend-ACC
ginseng НЕГ-ПРОШ-3ЕД найти he-3ЕД другой-АКК найти-ПРОШ-3ЕД этот ginseng охотиться-PRES.ПРИЧ-МН другой-АКК
He didn’t find any ginseng but met his friends who were looking for it.
А он не женьшень нашел, а друзей встретил, которые искали женьшень (??).
The bear, the tiger and the man (1)
ŋene-mie b'a:-ni aŋi-we od'o mafa-wa.
go-INF find.PST-3SG INDEF-ACC grandfather old:man-ACC
идти-INF найти.ПРОШ-3ЕД INDEF-АКК дед старик-АКК
He went and met a tiger.
Пошёл и встретил этого, как его, тигра.
The flower wife (8)
“{mozhe} mamasa-i b’a-gi-ni,” muisi:-ni.
{maybe} wife-REFL find-REP.1SG think-3SG
{может:быть} жена-РЕФЛ найти-REP.1ЕД think-3ЕД
He thought: «I have probably found my wife.»
«Наверное, нашел cвою жену,» - думает.
The fox wife (3)
b’a-gi: {i} gazi-zeŋe-i mamasa-i.
find-REP.2SG {and} take-FUT-2SG wife-REFL
найти-REP.2ЕД {and} взять-ФУТ-2ЕД жена-РЕФЛ
If you find her, you will take your wife.
Если найдешь, заберешь свою жену.
Sisam Zauli and the hero (13)
“j’eu=de ede-i, j’eu=de maŋga-ni b’a-i utadigi tada-la-i.”
what=FOC NEG-INST what=FOC trouble-3SG find
что=ФОК НЕГ-INST что=ФОК trouble-3ЕД найти
«Don't do anything bad or you'll get into trouble.»
«Ничего плохого не делай, в беду попадешь.»
The fox with ten tails (3)
si uti neŋi-ni b’a-i, b’a-zaŋa-ni mamasa-na-i, uti-li neŋi-ni ei anči bi:-ni, e-zeŋe-i=de b’a.”
you this day-3SG find-2SG find-FUT-3SG wife-DESIG-2SG this-? day-3SG now no be-3SG NEG-FUT-2SG=FOC get
ты этот день-3ЕД найти-2ЕД найти-ФУТ-3ЕД жена-ДЕСИГ-2ЕД этот-? день-3ЕД сейчас no быть-3ЕД НЕГ-ФУТ-2ЕД=ФОК получить
If you find the fox on that day, you will get a wife, if you don’t find the fox, you won’t get a wife.»
Найдешь лису в этот день, получишь жену, не найдешь, не получишь.»