Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: eye. 3 total hits in 3 transcripts.
The tiger for the Udihe people (1)
ja:-ni=de xaisi ja:-ni do:-ni xoñoño ei aŋi ja:-ni do:-ni ŋegze=de.
eye-3SG=FOC also eye-3SG inside-3SG yellow-ADJ EV INDEF eye-3SG inside-3SG light=FOC
глаз-3ЕД=ФОК тоже глаз-3ЕД inside-3ЕД yellow-ПРИЛ EV INDEF глаз-3ЕД inside-3ЕД свет=ФОК
The insides of its eyes are light-coloured, yellow.
А глаза внутри желтые, светлые.
When Yegdige ate an evil spirit (1)
“čiñčiñčiñčiñ si bude-isi: si ja:-wa-i coki-zeŋe-i.”
INTJ you die-PF.CVB.2SG you eye-ACC-2SG peck-FUT-1SG
МЕЖД ты умереть-ПРФ.КОНВ.2ЕД ты глаз-АКК-2ЕД peck-ФУТ-1ЕД
“Chirp, when you die, I’ll peck your eyes out.”
“Чик-чирик, когда ты умрешь, я твои глаза выклюю.”
Zabdala, an extraordinary snake (1)
dogbo ŋua-si:-ni site-ni iñekte-i, omo jä-i ñientil’e, jeu=de anči.
night sleep-IMPF-3SG child-3SG laugh-PRES.PTC one eye-REFL open:slightly.PF what=FOC no
ночь спать-ИМПФ-3ЕД ребенок-3ЕД смеяться-PRES.ПРИЧ один глаз-РЕФЛ open:slightly.ПРФ что=ФОК no
She would get to sleep in the night and her son would laugh. She would open one eye, but there was nothing.
Ночью заснет – сын смеется, она один глаз приоткроет – ничего нет.